]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git://gitorious.org/statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / pt / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 4512ed662b8bfb8ce8c63e17251b0f4df51ba63e..05617ef545ab422134038c244eba2f51bc0229a6 100644 (file)
-# Translation of StatusNet to Portuguese
+# Translation of StatusNet - Core to Portuguese (Português)
+# Expored from translatewiki.net
 #
+# Author: Gallaecio
+# Author: Giro720
+# Author: Hamilton Abreu
+# Author: Ipublicis
+# Author: Waldir
 # --
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-""
-"Project-Id-Version: StatusNet\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 12:24:13+0000\n"
-"Language-Team: Portuguese\n"
+"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:45:57+0000\n"
+"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58634); Translate extension (2009-08-03)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75590); Translate extension (2010-09-17)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt\n"
-"X-Message-Group: out-statusnet\n"
-
-#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
-#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
+"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 18:59:23+0000\n"
+
+#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
+msgid "Access"
+msgstr "Acesso"
+
+#. TRANS: Page notice.
+#: actions/accessadminpanel.php:64
+msgid "Site access settings"
+msgstr "Configurações de acesso ao site"
+
+#. TRANS: Form legend for registration form.
+#: actions/accessadminpanel.php:151
+msgid "Registration"
+msgstr "Registo"
+
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
+#: actions/accessadminpanel.php:155
+msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
+msgstr "Proibir utilizadores anónimos (sem sessão iniciada) de ver o site?"
+
+#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#: actions/accessadminpanel.php:157
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
+#: actions/accessadminpanel.php:164
+msgid "Make registration invitation only."
+msgstr "Permitir o registo só a convidados."
+
+#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
+#: actions/accessadminpanel.php:166
+msgid "Invite only"
+msgstr "Só por convite"
+
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
+#: actions/accessadminpanel.php:173
+msgid "Disable new registrations."
+msgstr "Impossibilitar registos novos."
+
+#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
+#: actions/accessadminpanel.php:175
+msgid "Closed"
+msgstr "Fechado"
+
+#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
+#: actions/accessadminpanel.php:191
+msgid "Save access settings"
+msgstr "Gravar configurações de acesso"
+
+#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
+#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
+#. TRANS: Button label to save IM preferences.
+#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
+#. TRANS: Button to save input in profile settings.
+#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
+#: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
+#: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
+#: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Save"
+msgstr "Gravar"
+
+#. TRANS: Server error when page not found (404).
+#. TRANS: Server error when page not found (404)
+#: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
+#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
+msgid "No such page."
+msgstr "Página não foi encontrada."
+
+#. TRANS: Client error when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
+#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
+#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
+#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
+#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
+#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
+#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
+#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
+#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
+#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
+#: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
+#: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
+#: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
+#: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
+#: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
+#: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
+#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
+#: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
+#: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:75
+#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
+#: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
+#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
+#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
+#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
+msgid "No such user."
+msgstr "Utilizador não foi encontrado."
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
+#: actions/all.php:91
 #, php-format
-msgid " Search Stream for \"%s\""
-msgstr "Procurar por \"%s\" no fluxo de mensagens"
-
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
-#: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
-#: actions/finishopenidlogin.php:110 actions/finishopenidlogin.php:109
-msgid " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
-msgstr "excepto estes dados privados: palavra chave, endereço de email, endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone."
-
-#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
-#: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
-msgid " from "
-msgstr "de"
-
-#: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
-#: actions/twitapistatuses.php:347 actions/twitapistatuses.php:363
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "%1$s e amigos, página %2$d"
+
+#. TRANS: Page title. %s is user nickname
+#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
+#: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
+#: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
-msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
-msgstr "%1$s / Actualizações em resposta a %2$s"
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s e amigos"
 
-#: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
-#: actions/invite.php:218 actions/invite.php:220 actions/invite.php:226
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#: actions/all.php:108
 #, php-format
-msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr "%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s"
+msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s (RSS 1.0)"
 
-#: ../actions/invite.php:170 actions/invite.php:220 actions/invite.php:222
-#: actions/invite.php:228
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#: actions/all.php:117
 #, php-format
-msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n\n%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people you know and people who interest you.\n\nYou can also share news about yourself, your thoughts, or your life online with people who know about you. It's also great for meeting new people who share your interests.\n\n%1$s said:\n\n%4$s\n\nYou can see %1$s's profile page on %2$s here:\n\n%5$s\n\nIf you'd like to try the service, click on the link below to accept the invitation.\n\n%6$s\n\nIf not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your time.\n\nSincerely, %2$s\n"
-msgstr "%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s (%3$s).\n\n%2$s é um serviço de micro-blogging que o deixa actualizado com pessoas que conhece e que lhe interessam.\n\nTambém pode partilhar notícias suas, pensamentos, ou a sua vida online com pessoas que o conheça. É também ideal para conhecer pessoas com interesses semelhantes aos seus.\n\n%1$s disse:\n\n%4$s\n\nPode ver o perfil de %1$s no %2$s aqui:\n\n%5$s\n\nSe gostaria de experimentar este serviço visite o endereço a baixo para aceitar este convite.\n\n%6$s\n\nSe não, pode ignorar esta mensagem. Obrigado pelo seu tempo e paciência.\n\nSinceramente, %2$s\n"
+msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s (RSS 2.0)"
 
-#: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
-#: lib/mail.php:236 lib/mail.php:235
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#: actions/all.php:126
 #, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s está agora a ouvir os seus comunicados em %2$s."
+msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s (Atom)"
 
-#: ../lib/mail.php:126
+#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
+#: actions/all.php:139
 #, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n\n      %3$s\n\nFaithfully yours,\n%4$s.\n"
-msgstr "%1$s está agora a ouvir os seus comunicados em %2$s.\n\n      %3$s\n\nSinceramente,\n%4$s.\n"
+msgid ""
+"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
+msgstr ""
+"Estas são as notas de %s e dos amigos, mas ainda não publicaram nenhuma."
 
-#: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
-#: actions/twitapistatuses.php:350 actions/twitapistatuses.php:367
-#: actions/twitapistatuses.php:328 actions/apitimelinementions.php:126
+#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:146
 #, php-format
-msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr "Updates de %1$s como resposta às actualizações de %2$s / %3$s."
+msgid ""
+"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
+"something yourself."
+msgstr ""
+"Tente subscrever mais pessoas, [juntar-se a um grupo](%%action.groups%%) ou "
+"publicar qualquer coisa."
 
-#: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
-#: actions/shownotice.php:161 actions/shownotice.php:174 actions/oembed.php:86
-#: actions/shownotice.php:180
+#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:150
 #, php-format
-msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr "%1$s's estado em %2$s"
+msgid ""
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
+"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+msgstr ""
+"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) a partir do perfil ou [endereçar-"
+"lhe uma nota](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
-#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
-#: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
-#: actions/invite.php:125 actions/invite.php:133 actions/invite.php:139
+#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
 #, php-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
+"post a notice to them."
+msgstr ""
+"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e depois dar um toque em "
+"%s ou endereçar-lhe uma nota."
 
-#: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
-#: actions/publicrss.php:90 actions/publicrss.php:89
-#, php-format
-msgid "%s Public Stream"
-msgstr "Fluxo Público de %s"
+#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
+#: actions/all.php:188
+msgid "You and friends"
+msgstr "Você e seus amigos"
 
-#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
-#: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
-#: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
-#: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
-#: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
-#: actions/all.php:68 actions/all.php:114 actions/allrss.php:106
-#: actions/facebookhome.php:163 actions/twitapistatuses.php:130
-#: actions/all.php:50 actions/all.php:127 actions/allrss.php:114
-#: actions/facebookhome.php:158 actions/twitapistatuses.php:89
-#: lib/personalgroupnav.php:100 actions/all.php:86 actions/all.php:167
-#: actions/allrss.php:115 actions/apitimelinefriends.php:114
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
+#: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
+#: actions/apitimelinehome.php:119
 #, php-format
-msgid "%s and friends"
-msgstr "%s e amigos"
+msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
+msgstr "Actualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
+
+#. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
+#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
+#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
+#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
+#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
+#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
+#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
+#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
+#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
+#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
+#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
+#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
+#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
+#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
+#: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
+#: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
+#: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
+#: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
+#: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
+#: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
+#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
+#: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
+#: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
+#: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
+#: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
+#: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
+#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
+#: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
+#: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
+msgid "API method not found."
+msgstr "Método da API não encontrado."
+
+#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
+#: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
+#: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
+#: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
+#: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
+#: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
+#: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Este método requer um POST."
+
+#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
+msgid ""
+"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
+"none."
+msgstr ""
+"Tem de especificar um parâmetro 'aparelho' com um dos valores: sms, im, none."
 
-#: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
-#: actions/twitapistatuses.php:33 actions/twitapistatuses.php:32
-#: actions/twitapistatuses.php:37 actions/apitimelinepublic.php:106
-#: actions/publicrss.php:103
-#, php-format
-msgid "%s public timeline"
-msgstr "Mensagens públicas de %s"
+#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
+#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
+msgid "Could not update user."
+msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
 
-#: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411 lib/mail.php:412
+#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
+#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
+#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
+#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
+#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
+#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
+#: lib/profileaction.php:84
+msgid "User has no profile."
+msgstr "Utilizador não tem perfil."
+
+#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
+msgid "Could not save profile."
+msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
+
+#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
+#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
+#: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:259
+#: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
+#: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
+"current configuration."
+msgid_plural ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
+"current configuration."
+msgstr[0] ""
+"O servidor não conseguiu processar tantos dados POST (%s bytes) devido à sua "
+"configuração actual."
+msgstr[1] ""
+"O servidor não conseguiu processar tantos dados POST (%s bytes) devido à sua "
+"configuração actual."
+
+#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
+#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
+#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
+#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
+#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
+msgid "Unable to save your design settings."
+msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo."
+
+#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
+#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
+msgid "Could not update your design."
+msgstr "Não foi possível actualizar o seu estilo."
+
+#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
+#: actions/apiblockcreate.php:104
+msgid "You cannot block yourself!"
+msgstr "Os utilizadores não podem bloquear-se a si próprios!"
+
+#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
+#: actions/apiblockcreate.php:126
+msgid "Block user failed."
+msgstr "Bloqueio do utilizador falhou."
+
+#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
+#: actions/apiblockdestroy.php:113
+msgid "Unblock user failed."
+msgstr "Desbloqueio do utilizador falhou."
+
+#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
+#: actions/apidirectmessage.php:88
 #, php-format
-msgid "%s status"
-msgstr "Estado de %s"
+msgid "Direct messages from %s"
+msgstr "Mensagens directas de %s"
 
-#: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
-#: actions/twitapistatuses.php:199 actions/twitapistatuses.php:209
-#: actions/twitapigroups.php:69 actions/twitapistatuses.php:154
-#: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
-#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
+#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
+#: actions/apidirectmessage.php:93
 #, php-format
-msgid "%s timeline"
-msgstr "Mensagens de %s"
+msgid "All the direct messages sent from %s"
+msgstr "Todas as mensagens directas enviadas por %s"
 
-#: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
-#: actions/twitapistatuses.php:36 actions/twitapistatuses.php:38
-#: actions/twitapistatuses.php:41 actions/apitimelinepublic.php:110
-#: actions/publicrss.php:105
+#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
+#: actions/apidirectmessage.php:102
 #, php-format
-msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr "%s actualizações de todos!"
-
-#: ../actions/register.php:213 actions/register.php:497
-#: actions/register.php:545 actions/register.php:555
-msgid "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how to confirm your email address.)"
-msgstr "(Deverá receber uma mensagem por email dentro de momentos, com instrucções sobre como confirmar o seu endereço de email.)"
+msgid "Direct messages to %s"
+msgstr "Mensagens directas para %s"
 
-#: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605 lib/action.php:702
-#: lib/action.php:752 lib/action.php:767
+#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
+#: actions/apidirectmessage.php:107
 #, php-format
-msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
-msgstr "**%%site.name%%*** é um serviço de microblogging trazido até sí por [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
+msgid "All the direct messages sent to %s"
+msgstr "Todas as mensagens directas enviadas para %s"
+
+#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
+#: actions/apidirectmessagenew.php:117
+msgid "No message text!"
+msgstr "Mensagem não tem texto!"
+
+#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
+#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
+#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
+msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
+msgstr[0] "Demasiado longo. Tamanho máx. das mensagens é %d caracteres."
+msgstr[1] "Demasiado longo. Tamanho máx. das mensagens é %d caracteres."
+
+#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
+#: actions/apidirectmessagenew.php:139
+msgid "Recipient user not found."
+msgstr "Destinatário não encontrado."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
+#: actions/apidirectmessagenew.php:144
+msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
+msgstr ""
+"Não pode enviar mensagens directas a utilizadores que não sejam amigos."
 
-#: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607 lib/action.php:704
-#: lib/action.php:754 lib/action.php:769
-#, php-format
-msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
-msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogging. "
+#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#: actions/apidirectmessagenew.php:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
+msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio."
+
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
+#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
+#: actions/apistatusesdestroy.php:121
+msgid "No status found with that ID."
+msgstr "Nenhum estado encontrado com esse ID."
 
-#: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
-msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
-msgstr ". Os colaboradores devem ser citados usando nome completo ou apelido."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
+#: actions/apifavoritecreate.php:120
+msgid "This status is already a favorite."
+msgstr "Este estado já é um favorito."
 
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
-#: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
-#: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
-#: lib/groupeditform.php:139 actions/finishopenidlogin.php:100
-#: lib/groupeditform.php:154 actions/profilesettings.php:108
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
-msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços"
+#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
+#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
+#: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
+msgid "Could not create favorite."
+msgstr "Não foi possível criar o favorito."
 
-#: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
-#: actions/register.php:368 actions/register.php:414 actions/register.php:418
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
-msgstr "1-64 letras ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
+#: actions/apifavoritedestroy.php:122
+msgid "That status is not a favorite."
+msgstr "Esse estado não é um favorito."
 
-#: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
-#: actions/passwordsettings.php:102 actions/passwordsettings.php:108
-msgid "6 or more characters"
-msgstr "6 ou mais caracteres"
+#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
+#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
+msgid "Could not delete favorite."
+msgstr "Não foi possível eliminar o favorito."
 
-#: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
-#: actions/recoverpassword.php:220 actions/recoverpassword.php:233
-#: actions/recoverpassword.php:236
-msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
-msgstr "6 ou mais caracteres, e não a esqueça!"
+#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
+#: actions/apifriendshipscreate.php:109
+msgid "Could not follow user: profile not found."
+msgstr "Não foi possível seguir o utilizador: o perfil não foi encontrado."
 
-#: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
-#: actions/register.php:373 actions/register.php:419 actions/register.php:423
-msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr "6 ou mais caracteres. Obrigatório."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
+#: actions/apifriendshipscreate.php:120
+#, php-format
+msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
+msgstr "Não foi possível seguir utilizador: %s já está na sua lista."
 
-#: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
-#: actions/imsettings.php:321 actions/imsettings.php:327
-#, php-format
-msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %s for sending messages to you."
-msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o endereço fornecido. Tem que aprovar que %s envie mensagens para sí."
-
-#: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
-#: actions/emailsettings.php:350 actions/emailsettings.php:358
-msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
-msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o endereço de email fornecido. Procure na sua 'Caixa de Entrada' (e caixa de spam) pelo email com o código e instrucções de utilização."
-
-#: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
-msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
-msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o número de telefone fornecido. Procure na sua 'Caixa de Entrada' (e caixa de spam) pelo email com o código e instrucções de utilização."
-
-#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
-#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
-#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
-#: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
-#: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
-#: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
-#: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
-#: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
-#: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
-#: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
-#: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
-#: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
-#: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
-#: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapistatusnet.php:82
-#: actions/twitapistatusnet.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
-#: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
-#: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
-#: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
-#: actions/twitapiusers.php:32 actions/twitapidirect_messages.php:120
-#: actions/twitapifavorites.php:91 actions/twitapifavorites.php:108
-#: actions/twitapistatuses.php:82 actions/twitapistatuses.php:159
-#: actions/twitapistatuses.php:246 actions/twitapistatuses.php:257
-#: actions/twitapistatuses.php:416 actions/twitapistatuses.php:426
-#: actions/twitapistatuses.php:453 actions/twitapidirect_messages.php:113
-#: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:109
-#: actions/twitapifavorites.php:160 actions/twitapifriendships.php:128
-#: actions/twitapifriendships.php:168 actions/twitapigroups.php:110
-#: actions/twitapistatuses.php:68 actions/twitapistatuses.php:134
-#: actions/twitapistatuses.php:201 actions/twitapistatuses.php:211
-#: actions/twitapistatuses.php:357 actions/twitapistatuses.php:372
-#: actions/twitapistatuses.php:409 actions/twitapitags.php:110
-#: actions/twitapiusers.php:34 actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
-#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
-#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
-#: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
-#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
-#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
-#: actions/apigroupmembership.php:101 actions/apigroupshow.php:105
-#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
-#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
-#: actions/apitimelinegroup.php:141 actions/apitimelinementions.php:149
-#: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
-#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
-msgid "API method not found!"
-msgstr "Método da API não encontrado!"
-
-#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
-#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
-#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
-#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
-#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
-#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
-#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
-#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
-#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
-#: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
-#: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
-#: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
-#: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
-#: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
-#: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
-#: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
-#: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
-#: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapistatusnet.php:172
-#: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
-#: actions/twitapistatuses.php:562 actions/twitapiaccount.php:46
-#: actions/twitapiaccount.php:98 actions/twitapiaccount.php:104
-#: actions/twitapidirect_messages.php:193 actions/twitapifavorites.php:149
-#: actions/twitapistatuses.php:625 actions/twitapitrends.php:87
-#: actions/twitapiaccount.php:48 actions/twitapidirect_messages.php:189
-#: actions/twitapihelp.php:54 actions/twitapistatuses.php:582
-msgid "API method under construction."
-msgstr "Método da API em construcção."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
+msgid "Could not unfollow user: User not found."
+msgstr ""
+"Não foi possível deixar de seguir utilizador: Utilizador não encontrado."
 
-#: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568 lib/action.php:661
-#: lib/action.php:706 lib/action.php:721
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
+msgid "You cannot unfollow yourself."
+msgstr "Não pode deixar de seguir-se a si próprio."
 
-#: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
-#: actions/userauthorization.php:143 actions/userauthorization.php:178
-#: actions/userauthorization.php:209
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
+#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
+#: actions/apifriendshipsexists.php:88
+msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
+msgstr "Têm de ser fornecidos dois IDs ou nomes de utilizador válidos."
 
-#: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
-#: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
-#: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
-#: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
-#: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
-#: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
-#: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
-#: actions/twittersettings.php:166 actions/twittersettings.php:182
-#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
-#: actions/smssettings.php:145
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
+#: actions/apifriendshipsshow.php:131
+msgid "Could not determine source user."
+msgstr "Não foi possível determinar o utilizador de origem."
 
-#: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
-#: actions/openidsettings.php:93
-msgid "Add OpenID"
-msgstr "Adicionar OpenID"
-
-#: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
-#: lib/accountsettingsaction.php:117
-msgid "Add or remove OpenIDs"
-msgstr "Adicionar ou remover OpenID"
-
-#: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
-#: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
-#: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
-#: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
-#: actions/smssettings.php:92 actions/emailsettings.php:100
-#: actions/imsettings.php:100 actions/smssettings.php:104
-msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
-
-#: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
-#: actions/invite.php:181 actions/invite.php:183 actions/invite.php:189
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
-msgstr "Endereços dos amigos a convidar (um por linha)"
+#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
+#: actions/apifriendshipsshow.php:140
+msgid "Could not find target user."
+msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador de destino."
 
-#: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
-#: actions/showstream.php:422 lib/profileaction.php:126
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Todas as subscrições"
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:186
+#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
+#: actions/register.php:212
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr "Utilizador só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços."
 
-#: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
-#: actions/publicrss.php:92 actions/publicrss.php:91
-#, php-format
-msgid "All updates for %s"
-msgstr "Todas as actualizações de %s"
+#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
+#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
+#: actions/register.php:215
+msgid "Nickname already in use. Try another one."
+msgstr "Utilizador já é usado. Tente outro."
+
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
+#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
+#: actions/register.php:217
+msgid "Not a valid nickname."
+msgstr "Utilizador não é válido."
+
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
+#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
+#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
+#: actions/register.php:224
+msgid "Homepage is not a valid URL."
+msgstr "Página de ínicio não é uma URL válida."
 
-#: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
-#: actions/noticesearchrss.php:90 actions/noticesearchrss.php:91
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:202
+#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
+#: actions/register.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
+
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Form validation error in New application form.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
+#: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
+#: actions/newapplication.php:178
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Description is too long (maximum %d character)."
+msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
+msgstr[0] "Descrição demasiado longa (máx. %d caracteres)."
+msgstr[1] "Descrição demasiado longa (máx. %d caracteres)."
+
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:208
+#: actions/newgroup.php:153 actions/profilesettings.php:269
+#: actions/register.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
+
+#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
+#: actions/apigroupcreate.php:255 actions/newgroup.php:166
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
+msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
+msgstr[0] "Demasiados nomes alternativos! Máx. %d."
+msgstr[1] "Demasiados nomes alternativos! Máx. %d."
+
+#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
+#. TRANS: %s is the invalid alias.
+#: actions/apigroupcreate.php:280
 #, php-format
-msgid "All updates matching search term \"%s\""
-msgstr "Todas as actualizações com o termo \"%s\""
+msgid "Invalid alias: \"%s\"."
+msgstr "Nome alternativo inválido: \"%s\""
 
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
-#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
-#: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
-#: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
-#: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
-#: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92 actions/register.php:131
-#: actions/login.php:79
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Login já efectuado."
-
-#: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49 lib/subs.php:48
-msgid "Already subscribed!."
-msgstr "Já subscrito!."
-
-#: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
-#: actions/deletenotice.php:113 actions/deletenotice.php:114
-#: actions/deletenotice.php:144
-msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
-msgstr "Tem a certeza que permite remover esta mensagem?"
-
-#: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
-#: actions/userauthorization.php:81 actions/userauthorization.php:76
-#: actions/userauthorization.php:105
-msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Autorizar subscrição"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
+#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
+#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:232
+#: actions/newgroup.php:181
+#, php-format
+msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
+msgstr "Nome alternativo \"%s\" já em uso. Tente outro."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
+#: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:238
+#: actions/newgroup.php:187
+msgid "Alias can't be the same as nickname."
+msgstr "Um nome alternativo não pode ser igual ao nome do utilizador."
+
+#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
+#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
+#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
+#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
+#: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
+msgid "Group not found."
+msgstr "Grupo não foi encontrado."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
+#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
+#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
+msgid "You are already a member of that group."
+msgstr "Já é membro desse grupo."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
+#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
+#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
+msgid "You have been blocked from that group by the admin."
+msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo gestor."
+
+#. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
+#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
+#, php-format
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Não foi possível adicionar %1$s ao grupo %2$s."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
+#: actions/apigroupleave.php:115
+msgid "You are not a member of this group."
+msgstr "Não é membro deste grupo."
+
+#. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
+#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
+#: lib/command.php:398
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
+msgstr "Não foi possível remover %1$s do grupo %2$s."
 
-#: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
-#: actions/register.php:192 actions/login.php:218 actions/openidlogin.php:117
-#: actions/register.php:416 actions/register.php:463 actions/login.php:226
-#: actions/register.php:473
-msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
-msgstr "Efectuar login automático; não utilizar em computadores de uso partilhado!"
-
-#: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
-#: actions/profilesettings.php:144 actions/profilesettings.php:145
-#: actions/profilesettings.php:160
-msgid "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
-msgstr "Subscrever automaticamente a quem se subscrever a mim (recomendado para não-humanos)"
-
-#: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
-#: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
-#: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
-#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:211
-#: actions/showgroup.php:216 actions/showgroup.php:221
-#: lib/accountsettingsaction.php:111
-msgid "Avatar"
-msgstr "Avatar"
+#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
+#: actions/apigrouplist.php:94
+#, php-format
+msgid "%s's groups"
+msgstr "Grupos de %s"
 
-#: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
-#: actions/avatarsettings.php:395 actions/avatarsettings.php:346
-msgid "Avatar updated."
-msgstr "Avatar actualizado."
+#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
+#: actions/apigrouplist.php:104
+#, php-format
+msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
+msgstr "Grupos de %1$s de que %2$s é membro."
 
-#: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
-#: actions/imsettings.php:108 actions/imsettings.php:114
+#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
+#: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
 #, php-format
-msgid "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
-msgstr "A aguardar confirmação deste endereço. Verifique as instrucções enviadas para a sua conta de Jabber/GTalk. (Adicionou %s à sua lista de amigos?)"
+msgid "%s groups"
+msgstr "Grupos de %s"
 
-#: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
-#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:113
-msgid "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for a message with further instructions."
-msgstr "A aguardar confirmação deste endereço. Procure na sua 'Caixa de Entrada' (e caixa de spam) pela mensagem com as instrucções."
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#: actions/apigrouplistall.php:93
+#, php-format
+msgid "groups on %s"
+msgstr "Grupos em %s"
 
-#: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
-#: actions/smssettings.php:111 actions/smssettings.php:123
-msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
-msgstr "A aguardar confirmação deste número de telefone."
+#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
+#: actions/apimediaupload.php:101
+msgid "Upload failed."
+msgstr "O upload falhou."
 
-#: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
+#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
+#: actions/apioauthaccesstoken.php:101
 #, fuzzy
-msgid "Before »"
-msgstr "Antes »"
+msgid "Invalid request token or verifier."
+msgstr "Chave de entrada especificada é inválida."
 
-#: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
-#: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
-#: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
-#: actions/register.php:448 actions/profilesettings.php:127
-#: actions/register.php:459
-msgid "Bio"
-msgstr "Bio"
-
-#: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
-#: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
-#: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
-#: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
-#: actions/updateprofile.php:107 actions/updateprofile.php:109
-#: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:211
-msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
-msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)."
-
-#: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
-#: actions/deletenotice.php:71
-msgid "Can't delete this notice."
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:107
+msgid "No oauth_token parameter provided."
+msgstr "Não foi fornecido o parâmetro oauth_token."
+
+#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
+#, fuzzy
+msgid "Invalid request token."
+msgstr "Chave inválida."
 
-#: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
-#: actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:125
+#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:121
+#, fuzzy
+msgid "Request token already authorized."
+msgstr "Não tem autorização."
+
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
+#: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
+#: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
+#: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
+#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
+#: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
+#: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
+#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
+#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
+#: lib/designsettings.php:294
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão. Por favor, tente novamente."
+
+#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
+#: actions/apioauthauthorize.php:168
+msgid "Invalid nickname / password!"
+msgstr "Utilizador ou senha inválidos!"
+
+#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
+#: actions/apioauthauthorize.php:217
+#, fuzzy
+msgid "Database error inserting oauth_token_association."
+msgstr "Erro na base de dados ao inserir o utilizador da aplicação OAuth."
+
+#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
+#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
+#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
+#: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:283
+#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
+#: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
+#: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Envio inesperado de formulário."
+
+#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:387
+msgid "An application would like to connect to your account"
+msgstr "Uma aplicação pretende ligar-se à sua conta"
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/apioauthauthorize.php:404
+msgid "Allow or deny access"
+msgstr "Permitir ou negar acesso"
+
+#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
+#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apioauthauthorize.php:425
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
+"account data. You should only give access to your %4$s account to third "
+"parties you trust."
+msgstr ""
+"A aplicação <strong>%1$s</strong> por <strong>%2$s</strong> solicita "
+"permissão para <strong>%3$s</strong> os dados da sua conta %4$s. Só deve "
+"permitir acesso à sua conta %4$s a terceiros da sua confiança."
+
+#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
+#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
+#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apioauthauthorize.php:433
 #, php-format
-msgid "Can't read avatar URL '%s'"
-msgstr "Não é possível ler o URL do avatar '%s'"
+msgid ""
+"The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
+"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
+"give access to your %4$s account to third parties you trust."
+msgstr ""
+"A aplicação <strong>%1$s</strong> por <strong>%2$s</strong> solicita "
+"permissão para <strong>%3$s</strong> os dados da sua conta %4$s. Só deve "
+"permitir acesso à sua conta %4$s a terceiros da sua confiança."
 
-#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
-#: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
-#: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
-#: actions/passwordsettings.php:174 actions/recoverpassword.php:365
-#: actions/passwordsettings.php:180 actions/recoverpassword.php:368
-msgid "Can't save new password."
-msgstr "Não é possível guardar a nova password."
-
-#: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
-#: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
-#: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
-#: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
-#: actions/smssettings.php:114 actions/emailsettings.php:117
-#: actions/imsettings.php:120 actions/smssettings.php:126
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/apioauthauthorize.php:455
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
+
+#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
+#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
+#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
+#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
+#: lib/userprofile.php:132
+msgid "Nickname"
+msgstr "Utilizador"
+
+#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
+#: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
+#. TRANS: by an external application.
+#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
+#: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
+#: lib/applicationeditform.php:351
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
-#: lib/openid.php:133
-msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
-msgstr "Não é possível instanciar um objecto do OpenID."
-
-#: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
-#: actions/imsettings.php:286 actions/imsettings.php:292
-msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
-msgstr "Não é possível normalizar esse ID de Jabber"
-
-#: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
-#: actions/emailsettings.php:311 actions/emailsettings.php:318
-#: actions/emailsettings.php:326
-msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr "Não é possível normalizar esse endereço de email"
-
-#: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
-#: actions/passwordsettings.php:110 actions/passwordsettings.php:116
-msgid "Change"
-msgstr "Modificar"
-
-#: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
-#: lib/accountsettingsaction.php:114 lib/accountsettingsaction.php:118
-msgid "Change email handling"
-msgstr "Alterar email handling"
+#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:485
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
 
-#: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
-#: actions/passwordsettings.php:58
-msgid "Change password"
-msgstr "Modificar palavra-passe"
+#. TRANS: Form instructions.
+#: actions/apioauthauthorize.php:502
+#, fuzzy
+msgid "Authorize access to your account information."
+msgstr "Permitir ou negar acesso à informação da sua conta."
 
-#: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
-#: lib/accountsettingsaction.php:115
-msgid "Change your password"
-msgstr "Modificar a sua palavra-passe"
+#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
+#: actions/apioauthauthorize.php:594
+#, fuzzy
+msgid "Authorization canceled."
+msgstr "Confirmação do mensageiro instantâneo cancelada."
+
+#. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
+#. TRANS: %s is an OAuth token.
+#: actions/apioauthauthorize.php:598
+#, fuzzy, php-format
+msgid "The request token %s has been revoked."
+msgstr "A chave de pedido %s foi negada e retirada."
+
+#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#: actions/apioauthauthorize.php:621
+#, fuzzy
+msgid "You have successfully authorized the application"
+msgstr "Não tem autorização."
 
-#: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
-#: lib/accountsettingsaction.php:105 lib/accountsettingsaction.php:109
-msgid "Change your profile settings"
-msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
+#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#: actions/apioauthauthorize.php:625
+msgid ""
+"Please return to the application and enter the following security code to "
+"complete the process."
+msgstr ""
 
-#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
-#: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
-#: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
-#: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
-#: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
-#: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
-#: actions/recoverpassword.php:236 actions/register.php:422
-#: actions/passwordsettings.php:111 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:426 actions/smssettings.php:134
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
+#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: %s is the authorised application name.
+#: actions/apioauthauthorize.php:632
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You have successfully authorized %s"
+msgstr "Não tem autorização."
 
-#: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
-#: actions/confirmaddress.php:144
-msgid "Confirm Address"
-msgstr "Confirmar Endereço"
-
-#: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
-#: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
-#: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
-#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
-#: actions/smssettings.php:374 actions/emailsettings.php:386
-#: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
-#: actions/smssettings.php:386
-msgid "Confirmation cancelled."
-msgstr "Confirmação cancelada."
-
-#: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
-#: actions/smssettings.php:118 actions/smssettings.php:130
-msgid "Confirmation code"
-msgstr "Código de confirmação"
+#. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: %s is the authorised application name.
+#: actions/apioauthauthorize.php:639
+#, php-format
+msgid ""
+"Please return to %s and enter the following security code to complete the "
+"process."
+msgstr ""
 
-#: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
-#: actions/confirmaddress.php:80
-msgid "Confirmation code not found."
-msgstr "Código de confirmação não encontrado"
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
+#. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:111
+msgid "This method requires a POST or DELETE."
+msgstr "Este método requer um POST ou DELETE."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
+#: actions/apistatusesdestroy.php:136
+msgid "You may not delete another user's status."
+msgstr "Não pode apagar o estado de outro utilizador."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
+#: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
+#: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
+msgid "No such notice."
+msgstr "Nota não foi encontrada."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
+#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
+#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535
+msgid "Cannot repeat your own notice."
+msgstr "Não pode repetir a sua própria nota."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
+#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
+#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
+msgid "Already repeated that notice."
+msgstr "Já repetiu essa nota."
+
+#. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
+#: actions/apistatusesshow.php:134
+msgid "Status deleted."
+msgstr "Estado apagado."
+
+#. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
+#: actions/apistatusesshow.php:141
+msgid "No status with that ID found."
+msgstr "Não foi encontrado um estado com esse ID."
+
+#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
+#: actions/apistatusesupdate.php:221
+msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
+msgstr "O cliente tem de fornecer um parâmetro 'status' com um valor."
+
+#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
+#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
+#: actions/apistatusesupdate.php:244
+#, fuzzy, php-format
+msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
+msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
+msgstr[0] "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres."
+msgstr[1] "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres."
+
+#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
+#: actions/apistatusesupdate.php:284
+#, fuzzy
+msgid "Parent notice not found."
+msgstr "Método da API não encontrado."
+
+#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
+#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
+#: actions/apistatusesupdate.php:308
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
+msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
+msgstr[0] "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluindo a URL do anexo."
+msgstr[1] "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluindo a URL do anexo."
+
+#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
+#: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
+msgid "Unsupported format."
+msgstr "Formato não suportado."
+
+#. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
+#: actions/apitimelinefavorites.php:108
+#, php-format
+msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
+msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s"
+
+#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
+#. TRANS: %3$s is a user nickname.
+#: actions/apitimelinefavorites.php:120
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
+msgstr "%1$s actualizações preferidas por %2$s / %2$s."
+
+#. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
+#. TRANS: %s is the error.
+#: actions/apitimelinegroup.php:138
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not generate feed for group - %s"
+msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
+
+#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
+#: actions/apitimelinementions.php:115
+#, php-format
+msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
+msgstr "%1$s / Actualizações que mencionam %2$s"
 
-#: ../actions/register.php:202 actions/register.php:473
-#: actions/register.php:521 actions/register.php:531
+#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
+#. TRANS: %3$s is a user's full name.
+#: actions/apitimelinementions.php:131
 #, php-format
-msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n\n* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n\nThanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
-msgstr "Parabéns, %s! Bemvindo ao %%%%site.name%%%%. A partir de agora deverá...\n\n* Ir ao [seu perfil](%s) e enviar a primeira mensagem.\n* Adicionar uma [Endereço Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) de forma a poder enviar notações através de mensagens instantâneas.\n* [Procurar por pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que conheça ou partilhem os seus interesses. \n* Actualizar o seu perfil [Opções de perfil](%%%%action.profilesettings%%%%) para contar mais acerca de si aos outros. \n* Ler os [documentos online](%%%%doc.help%%%%) para conhecer todas as funcionalidades que tenha perdido. \n\nObrigado por se registar e esperamos que se divirta usando este serviço."
+msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
+msgstr "%1$s actualizações em resposta a actualizações de %2$s / %3$s."
 
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
-#: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330 lib/action.php:403
-#: lib/action.php:406 actions/finishopenidlogin.php:118 lib/action.php:422
-#: lib/action.php:425 lib/action.php:435
-msgid "Connect"
-msgstr "Ligar"
+#. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
+#, php-format
+msgid "%s public timeline"
+msgstr "Notas públicas de %s"
 
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
-#: actions/finishopenidlogin.php:114 actions/finishopenidlogin.php:113
-msgid "Connect existing account"
-msgstr "Ligar conta existente"
+#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
+#, php-format
+msgid "%s updates from everyone!"
+msgstr "%s actualizações de todos!"
 
-#: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576 lib/action.php:669
-#: lib/action.php:719 lib/action.php:734
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
+#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
+#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Unimplemented."
+msgstr "Método não implementado."
 
-#: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
-#: lib/openid.php:190
+#. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
 #, php-format
-msgid "Could not create OpenID form: %s"
-msgstr "Não foi possível criar o formulário de OpenID: %s"
+msgid "Repeated to %s"
+msgstr "Repetida para %s"
 
-#: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
-#: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
-#: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
-#: actions/twitapifriendships.php:51 actions/twitapifriendships.php:68
-#: actions/apifriendshipscreate.php:118
+#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
 #, php-format
-msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
-msgstr "Não foi possível seguir utilizador: %s já está na sua lista."
+msgid "Repeats of %s"
+msgstr "Repetições de %s"
 
-#: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
-#: actions/twitapifriendships.php:41 actions/twitapifriendships.php:43
-#: actions/apifriendshipscreate.php:109
-msgid "Could not follow user: User not found."
-msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado."
+#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
+#. TRANS: %s is the tag.
+#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %s"
+msgstr "Notas categorizadas com %s"
 
-#: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
-#: lib/openid.php:172
+#. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
+#. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
 #, php-format
-msgid "Could not redirect to server: %s"
-msgstr "Não foi possível redireccionar para o servidor: %s"
+msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
+msgstr "Actualizações categorizadas com %1$s em %2$s!"
 
-#: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
-#: actions/updateprofile.php:166 actions/updateprofile.php:176
-msgid "Could not save avatar info"
-msgstr "Não foi possível guardar a info do avatar "
+#. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
+#: actions/apitrends.php:85
+msgid "API method under construction."
+msgstr "Método da API em desenvolvimento."
 
-#: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
-#: actions/updateprofile.php:159 actions/updateprofile.php:163
-msgid "Could not save new profile info"
-msgstr "Não foi possível guardar a nova info do perfil"
+#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
+#: actions/apiusershow.php:94
+#, fuzzy
+msgid "User not found."
+msgstr "Método da API não encontrado."
 
-#: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72 lib/subs.php:75
-msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr "Não foi possível subscrever outros a si."
+#: actions/attachment.php:73
+msgid "No such attachment."
+msgstr "Anexo não foi encontrado."
 
-#: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57 lib/subs.php:56
-msgid "Could not subscribe."
-msgstr "Não foi possível subscrever. "
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
+#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
+#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
+#: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
+msgid "No nickname."
+msgstr "Nome de utilizador não definido."
 
-#: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
-#: actions/recoverpassword.php:111
-msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr "Não foi possivel actualizar utilizador com endereço de email confirmado."
-
-#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
-#: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
-msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
-msgstr "Não foi possível converter os tokens de requisição em tokens de acesso."
-
-#: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
-#: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
-#: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
-#: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
-#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
-#: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
-#: actions/emailsettings.php:382 actions/emailsettings.php:390
-#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
-msgid "Couldn't delete email confirmation."
-msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do email."
+#: actions/avatarbynickname.php:64
+msgid "No size."
+msgstr "Tamanho não definido."
 
-#: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134 lib/subs.php:136
-msgid "Couldn't delete subscription."
-msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."
+#: actions/avatarbynickname.php:69
+msgid "Invalid size."
+msgstr "Tamanho inválido."
 
-#: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
-#: actions/twitapistatuses.php:84 actions/twitapistatuses.php:87
-msgid "Couldn't find any statuses."
-msgstr "Não foi possivel encontrar algum estado."
-
-#: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
-#: actions/remotesubscribe.php:178
-msgid "Couldn't get a request token."
-msgstr "Não foi possível obter um token de requisição."
-
-#: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
-#: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
-#: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
-#: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
-#: actions/smssettings.php:325 actions/emailsettings.php:344
-#: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
-#: actions/smssettings.php:337
-msgid "Couldn't insert confirmation code."
-msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação."
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
+#: lib/accountsettingsaction.php:113
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
 
-#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
-#: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
-#: lib/oauthstore.php:487
-msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr "Não foi possível inserir nova subscrição."
+#: actions/avatarsettings.php:78
+#, php-format
+msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
+msgstr "Pode carregar o seu avatar pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é %s."
+
+#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
+#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Utilizador sem perfil correspondente."
+
+#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
+#: actions/grouplogo.php:254
+msgid "Avatar settings"
+msgstr "Configurações do avatar"
+
+#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
+#: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
+#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
+msgid "Preview"
+msgstr "Antevisão"
+
+#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
+#: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
+#: lib/noticelist.php:667
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
+msgid "Upload"
+msgstr "Carregar"
+
+#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
+msgid "Crop"
+msgstr "Cortar"
+
+#: actions/avatarsettings.php:307
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Não foi carregado nenhum ficheiro."
+
+#: actions/avatarsettings.php:334
+msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
+msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o seu avatar"
+
+#: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
+msgid "Lost our file data."
+msgstr "Perdi os dados do nosso ficheiro."
+
+#: actions/avatarsettings.php:372
+msgid "Avatar updated."
+msgstr "Avatar actualizado."
 
-#: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
-#: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
-#: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
-#: actions/twitapiaccount.php:82 actions/profilesettings.php:328
-msgid "Couldn't save profile."
-msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
+#: actions/avatarsettings.php:375
+msgid "Failed updating avatar."
+msgstr "Falha ao actualizar avatar."
 
-#: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
-#: actions/profilesettings.php:279 actions/profilesettings.php:295
-msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador para auto-subscrição."
-
-#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
-#: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
-#: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
-#: actions/emailsettings.php:447 actions/emailsettings.php:469
-#: actions/smssettings.php:515 actions/smssettings.php:539
-#: actions/smssettings.php:516 actions/smssettings.php:540
-#: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
-#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
-msgid "Couldn't update user record."
-msgstr "Não foi possível actualizar o registo do utilizador."
+#: actions/avatarsettings.php:399
+msgid "Avatar deleted."
+msgstr "Avatar apagado."
 
-#: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
-#: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
-#: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
-#: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
-#: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
-#: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
-#: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
-#: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
-#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
-#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
-#: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
-#: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
-#: actions/smssettings.php:408 actions/emailsettings.php:287
-#: actions/emailsettings.php:418 actions/othersettings.php:167
-#: actions/profilesettings.php:260 actions/emailsettings.php:295
-#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
-#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
-#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
-#: actions/smssettings.php:420
-msgid "Couldn't update user."
-msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
+#: actions/block.php:69
+msgid "You already blocked that user."
+msgstr "Já bloqueou esse utilizador."
 
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
-#: actions/finishopenidlogin.php:112 actions/finishopenidlogin.php:111
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
+#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
+msgid "Block user"
+msgstr "Bloquear utilizador"
 
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
-#: actions/finishopenidlogin.php:98 actions/finishopenidlogin.php:97
-msgid "Create a new user with this nickname."
-msgstr "Criar um novo utilizador com esta alcunha."
+#: actions/block.php:138
+msgid ""
+"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
+"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
+"will not be notified of any @-replies from them."
+msgstr ""
+"Tem a certeza de que quer bloquear este utilizador? Após o bloqueio, a sua "
+"subscrição por este utilizador será cancelada, ele não poderá subscrevê-lo "
+"de futuro e você não receberá notificações das @-respostas dele."
+
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete group form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
+#: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
+#: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "No"
+msgstr "Não"
 
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
-#: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/finishopenidlogin.php:95
-msgid "Create new account"
-msgstr "Criar nova conta"
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
+#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
+msgid "Do not block this user"
+msgstr "Não bloquear este utilizador"
+
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete group form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
+#: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
+#. TRANS: Description of the form to block a user.
+#: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
+msgid "Block this user"
+msgstr "Bloquear este utilizador"
+
+#: actions/block.php:187
+msgid "Failed to save block information."
+msgstr "Não foi possível gravar informação do bloqueio."
+
+#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
+#: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
+#: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
+#: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
+#: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
+#: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
+#: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
+#: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
+#: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
+#: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
+#: lib/command.php:380
+msgid "No such group."
+msgstr "Grupo não foi encontrado."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:97
+#, php-format
+msgid "%s blocked profiles"
+msgstr "%s perfis bloqueados"
 
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
-#: actions/finishopenidlogin.php:231 actions/finishopenidlogin.php:247
-msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
-msgstr "Criar nova conta para OpenID que já possui um utilizador."
+#: actions/blockedfromgroup.php:100
+#, php-format
+msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
+msgstr "Perfis bloqueados de %1$s, página %2$d"
 
-#: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
-#: actions/imsettings.php:100 actions/imsettings.php:106
-msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
-msgstr "Endereço do Jabber/GTalk já confirmado."
+#: actions/blockedfromgroup.php:115
+msgid "A list of the users blocked from joining this group."
+msgstr "Uma lista dos utilizadores com entrada bloqueada neste grupo."
 
-#: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
-#: actions/smssettings.php:100 actions/smssettings.php:112
-msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr "Número de telefone com serviço SMS activo já confirmado."
+#: actions/blockedfromgroup.php:288
+msgid "Unblock user from group"
+msgstr "Desbloquear utilizador do grupo"
 
-#: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
-#: actions/emailsettings.php:99 actions/emailsettings.php:105
-msgid "Current confirmed email address."
-msgstr "Endereço de email já confirmado."
+#. TRANS: Title for the form to unblock a user.
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
+msgid "Unblock"
+msgstr "Desbloquear"
 
-#: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
-msgid "Currently"
-msgstr "Actualmente"
+#. TRANS: Description of the form to unblock a user.
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
+msgid "Unblock this user"
+msgstr "Desbloquear este utilizador"
 
-#: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
-#: classes/Notice.php:114 classes/Notice.php:124 classes/Notice.php:164
+#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
+#: actions/bookmarklet.php:51
 #, php-format
-msgid "DB error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Ocorreu um erro na base de dados ao inserir a hashtag: %s"
+msgid "Post to %s"
+msgstr "Publicar em %s"
 
-#: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
-#: classes/Notice.php:757 classes/Notice.php:1042 classes/Notice.php:1117
-#, php-format
-msgid "DB error inserting reply: %s"
-msgstr "Ocorreu um erro na base de dados ao inserir a resposta: %s"
+#: actions/confirmaddress.php:75
+msgid "No confirmation code."
+msgstr "Sem código de confimação."
 
-#: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
-#: actions/deletenotice.php:79 actions/deletenotice.php:111
-#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
-msgid "Delete notice"
-msgstr "Apagar mensagem"
-
-#: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
-#: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
-#: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:404
-#: actions/register.php:450
-msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
-msgstr "Descreva-se e aos seus interesses em 140 caracteres"
-
-#: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
-#: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
-#: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
-#: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
-#: actions/register.php:427 actions/register.php:431 actions/register.php:435
-#: lib/accountsettingsaction.php:117
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: actions/confirmaddress.php:80
+msgid "Confirmation code not found."
+msgstr "Código de confirmação não encontrado"
 
-#: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
-#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de Email"
+#: actions/confirmaddress.php:85
+msgid "That confirmation code is not for you!"
+msgstr "Esse código de confirmação não é para si!"
 
-#: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
-#: actions/emailsettings.php:60
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Definições do Email"
+#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
+#: actions/confirmaddress.php:91
+#, php-format
+msgid "Unrecognized address type %s."
+msgstr "Tipo do endereço %s não reconhecido."
+
+#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
+#: actions/confirmaddress.php:96
+msgid "That address has already been confirmed."
+msgstr "Esse endereço já tinha sido confirmado."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
+#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
+#: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
+#: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
+#: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
+#: actions/smssettings.php:464
+msgid "Couldn't update user."
+msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
 
-#: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
-#: actions/register.php:200 actions/register.php:206
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Endereço de Email já existe."
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
+#: actions/smssettings.php:422
+msgid "Couldn't delete email confirmation."
+msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do endereço electrónico."
 
-#: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173 lib/mail.php:172
-msgid "Email address confirmation"
-msgstr "Confirmação do Endereço de Email"
+#: actions/confirmaddress.php:146
+msgid "Confirm address"
+msgstr "Confirmar endereço"
 
-#: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
-#: actions/emailsettings.php:117 actions/emailsettings.php:123
-msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
-msgstr "Endereço de Email, como \"nomedeutilizador@exemplo.org\""
+#: actions/confirmaddress.php:161
+#, php-format
+msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
+msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para a sua conta."
 
-#: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
-#: actions/invite.php:179 actions/invite.php:181 actions/invite.php:187
-msgid "Email addresses"
-msgstr "Endereços de Email"
+#: actions/conversation.php:99
+msgid "Conversation"
+msgstr "Conversação"
+
+#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
+#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
+msgid "Notices"
+msgstr "Notas"
+
+#: actions/deleteapplication.php:63
+msgid "You must be logged in to delete an application."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para eliminar uma aplicação."
+
+#: actions/deleteapplication.php:71
+msgid "Application not found."
+msgstr "Aplicação não foi encontrada."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
+#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
+#: actions/showapplication.php:94
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "Não é o proprietário desta aplicação."
+
+#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
+#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
+#: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
+#: lib/action.php:1354
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão."
+
+#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
+msgid "Delete application"
+msgstr "Apagar aplicação"
+
+#: actions/deleteapplication.php:149
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
+"about the application from the database, including all existing user "
+"connections."
+msgstr ""
+"Tem a certeza de que quer apagar esta aplicação? Todos os dados da aplicação "
+"serão eliminados da base de dados, incluindo todas as ligações de "
+"utilizadores em existência."
+
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:158
+msgid "Do not delete this application"
+msgstr "Não apagar esta aplicação"
+
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
+msgid "Delete this application"
+msgstr "Apagar esta aplicação"
+
+#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
+#: actions/deletegroup.php:64
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to delete a group."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para deixar um grupo."
 
-#: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
-#: actions/recoverpassword.php:231 actions/recoverpassword.php:249
-#: actions/recoverpassword.php:252
-msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr "Introduza uma alcunha ou um endereço de email"
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
+#: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
+#: actions/leavegroup.php:88
+msgid "No nickname or ID."
+msgstr "Nenhum utilizador ou ID."
 
-#: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
-#: actions/smssettings.php:119 actions/smssettings.php:131
-msgid "Enter the code you received on your phone."
-msgstr "Introduza o código que recebeu no seu telefone."
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
+#: actions/deletegroup.php:107
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to delete this group."
+msgstr "Não é membro deste grupo."
+
+#. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
+#. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
+#: actions/deletegroup.php:150
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not delete group %s."
+msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
+
+#. TRANS: Message given after deleting a group.
+#. TRANS: %s is the deleted group's name.
+#: actions/deletegroup.php:159
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Deleted group %s"
+msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
+
+#. TRANS: Title.
+#. TRANS: Form legend for deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
+#, fuzzy
+msgid "Delete group"
+msgstr "Apagar utilizador"
 
-#: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
-#: actions/userauthorization.php:161 actions/userauthorization.php:200
-msgid "Error authorizing token"
-msgstr "Erro ao autorizar token"
-
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
-#: actions/finishopenidlogin.php:297 actions/finishopenidlogin.php:302
-#: actions/finishopenidlogin.php:325
-msgid "Error connecting user to OpenID."
-msgstr "Erro ao ligar utilizador ao OpenID."
-
-#: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
-#: actions/finishaddopenid.php:126
-msgid "Error connecting user."
-msgstr "Erro ao ligar utilizador."
-
-#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
-#: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
-#: lib/oauthstore.php:291
-msgid "Error inserting avatar"
-msgstr "Erro ao inserir avatar"
-
-#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
-#: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
-#: lib/oauthstore.php:283
-msgid "Error inserting new profile"
-msgstr "Erro ao inserir novo perfil"
-
-#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
-#: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
-#: lib/oauthstore.php:311
-msgid "Error inserting remote profile"
-msgstr "Erro ao inserir perfil remoto"
-
-#: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
-#: actions/recoverpassword.php:280 actions/recoverpassword.php:298
-#: actions/recoverpassword.php:301
-msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Erro ao guardar confirmação do endereço."
+#: actions/deletegroup.php:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
+"the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
+"will still appear in individual timelines."
+msgstr ""
+"Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do "
+"utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias."
 
-#: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
-#: actions/userauthorization.php:164 actions/userauthorization.php:203
-msgid "Error saving remote profile"
-msgstr "Erro ao guardar perfil remoto"
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:224
+#, fuzzy
+msgid "Do not delete this group"
+msgstr "Não apagar esta nota"
 
-#: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
-#: lib/openid.php:238
-msgid "Error saving the profile."
-msgstr "Erro ao guardar o perfil."
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
+#: actions/deletegroup.php:231
+#, fuzzy
+msgid "Delete this group"
+msgstr "Apagar este utilizador"
+
+#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
+#: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
+#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
+#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
+#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
+#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
+#: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
+#: lib/settingsaction.php:72
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Não iniciou sessão."
+
+#: actions/deletenotice.php:74
+msgid "Can't delete this notice."
+msgstr "Nota não pode ser apagada."
 
-#: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
-#: lib/openid.php:249
-msgid "Error saving the user."
-msgstr "Erro ao guardar o utilizador."
+#: actions/deletenotice.php:106
+msgid ""
+"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
+"be undone."
+msgstr ""
+"Está prestes a apagar permamentemente uma nota. Esta acção não pode ser "
+"desfeita."
 
-#: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
-#: actions/passwordsettings.php:164 actions/passwordsettings.php:169
-#: actions/passwordsettings.php:175
-msgid "Error saving user; invalid."
-msgstr "Erro ao guardar utilizador; inválido."
+#: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
+msgid "Delete notice"
+msgstr "Apagar nota"
 
-#: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
-#: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
-#: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
-#: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
-#: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
-#: actions/login.php:120 actions/recoverpassword.php:372
-#: actions/register.php:235 actions/login.php:122
-#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:242
-msgid "Error setting user."
-msgstr "Erro ao configurar utilizador."
+#: actions/deletenotice.php:147
+msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
+msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?"
 
-#: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
-#: actions/finishaddopenid.php:131
-msgid "Error updating profile"
-msgstr "Erro ao actualizar o perfil."
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:154
+msgid "Do not delete this notice"
+msgstr "Não apagar esta nota"
 
-#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
-#: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
-#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
-msgid "Error updating remote profile"
-msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto"
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
+msgid "Delete this notice"
+msgstr "Apagar esta nota"
 
-#: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
-#: actions/recoverpassword.php:86
-msgid "Error with confirmation code."
-msgstr "Erro no código de confirmação."
+#: actions/deleteuser.php:67
+msgid "You cannot delete users."
+msgstr "Não pode apagar utilizadores."
 
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
-#: actions/finishopenidlogin.php:117 actions/finishopenidlogin.php:116
-msgid "Existing nickname"
-msgstr "Alcunha já existente"
+#: actions/deleteuser.php:74
+msgid "You can only delete local users."
+msgstr "Só pode apagar utilizadores locais."
 
-#: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570 lib/action.php:663
-#: lib/action.php:708 lib/action.php:723
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
+msgid "Delete user"
+msgstr "Apagar utilizador"
 
-#: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
-#: actions/avatarsettings.php:397 actions/avatarsettings.php:349
-msgid "Failed updating avatar."
-msgstr "Falha ao actualizar avatar."
+#: actions/deleteuser.php:136
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
+"the user from the database, without a backup."
+msgstr ""
+"Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do "
+"utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias."
+
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
+msgid "Delete this user"
+msgstr "Apagar este utilizador"
+
+#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
+msgid "Design"
+msgstr "Estilo"
+
+#: actions/designadminpanel.php:74
+msgid "Design settings for this StatusNet site"
+msgstr ""
 
-#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
-#: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
-#: actions/allrss.php:110 actions/allrss.php:118
-#, php-format
-msgid "Feed for friends of %s"
-msgstr "Feed para os amigos de %s"
+#: actions/designadminpanel.php:335
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "URL do logotipo inválida."
 
-#: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
-#: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
-#: actions/repliesrss.php:71 actions/replies.php:136 actions/replies.php:135
-#, php-format
-msgid "Feed for replies to %s"
-msgstr "Feed para as respostas a %s"
+#: actions/designadminpanel.php:340
+#, fuzzy
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "URL do logotipo inválida."
 
-#: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
-#: actions/tag.php:68
+#: actions/designadminpanel.php:344
 #, php-format
-msgid "Feed for tag %s"
-msgstr "Feed para a tag %s"
+msgid "Theme not available: %s."
+msgstr "Tema não está disponível: %s."
 
-#: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
-#: lib/searchgroupnav.php:83
-msgid "Find content of notices"
-msgstr "Encontrar conteúdo dos mensagens"
+#: actions/designadminpanel.php:448
+msgid "Change logo"
+msgstr "Alterar logotipo"
 
-#: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
-#: lib/searchgroupnav.php:81
-msgid "Find people on this site"
-msgstr "Encontrar pessoas neste site"
-
-#: ../actions/login.php:122 actions/login.php:247 actions/login.php:255
-msgid "For security reasons, please re-enter your user name and password before changing your settings."
-msgstr "Por razões de segurança, por favor reintroduza o seu nome de utilizador e palavra-passe antes de alterar as suas configurações."
-
-#: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
-#: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
-#: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
-#: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
-#: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
-#: actions/showgroup.php:237 actions/showstream.php:255
-#: actions/tagother.php:104 actions/register.php:437 actions/showgroup.php:242
-#: actions/showstream.php:220 lib/groupeditform.php:157
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:441
-#: actions/showgroup.php:247 actions/showstream.php:267
-msgid "Full name"
-msgstr "Nome Completo"
-
-#: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
-#: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
-#: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
-#: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
-#: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
-#: actions/updateprofile.php:97 actions/updateprofile.php:99
-#: actions/editgroup.php:197 actions/newgroup.php:147
-#: actions/profilesettings.php:203 actions/register.php:208
-#: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
-#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
-#: actions/register.php:214
-msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Nome completo é demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
-
-#: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
-#: lib/action.php:421 lib/action.php:659 lib/action.php:446 lib/action.php:704
-#: lib/action.php:456 lib/action.php:719
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: actions/designadminpanel.php:453
+msgid "Site logo"
+msgstr "Logotipo do site"
 
-#: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
-#: lib/facebookaction.php:200 lib/action.php:393 lib/facebookaction.php:213
-#: lib/action.php:417 lib/action.php:430
-msgid "Home"
-msgstr "Início"
-
-#: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
-#: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
-#: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
-#: lib/groupeditform.php:146 actions/register.php:442
-#: lib/groupeditform.php:161 actions/profilesettings.php:115
-#: actions/register.php:446
-msgid "Homepage"
-msgstr "Página Principal"
-
-#: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
-#: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
-#: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
-#: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
-#: actions/editgroup.php:194 actions/newgroup.php:144
-#: actions/profilesettings.php:200 actions/register.php:205
-#: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
-#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
-#: actions/register.php:211
-msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "A Homepage inserida não é um URL válido."
+#: actions/designadminpanel.php:457
+#, fuzzy
+msgid "SSL logo"
+msgstr "Logotipo do site"
 
-#: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
-#: actions/emailsettings.php:173 actions/emailsettings.php:178
-#: actions/emailsettings.php:185
-msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "Quero postar mensagens por email."
+#: actions/designadminpanel.php:469
+msgid "Change theme"
+msgstr "Alterar tema"
 
-#: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
-#: lib/connectsettingsaction.php:104 lib/connectsettingsaction.php:110
-msgid "IM"
-msgstr "IM"
+#: actions/designadminpanel.php:486
+msgid "Site theme"
+msgstr "Tema do site"
 
-#: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
-#: actions/imsettings.php:118 actions/imsettings.php:124
-msgid "IM Address"
-msgstr "Endereço IM"
+#: actions/designadminpanel.php:487
+msgid "Theme for the site."
+msgstr "O tema para o site."
 
-#: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
-#: actions/imsettings.php:59
-msgid "IM Settings"
-msgstr "Definições de IM"
+#: actions/designadminpanel.php:493
+msgid "Custom theme"
+msgstr "Tema personalizado"
 
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
-#: actions/finishopenidlogin.php:116 actions/finishopenidlogin.php:115
-msgid "If you already have an account, login with your username and password to connect it to your OpenID."
-msgstr "Se já tem uma conta, inicie sessão com o seu nome de utilizador e palavra-passe para a ligar ao seu OpenID."
+#: actions/designadminpanel.php:497
+msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
+msgstr ""
+"Pode fazer o upload de um tema personalizado para o StatusNet, na forma de "
+"um arquivo .ZIP."
 
-#: ../actions/openidsettings.php:45 actions/openidsettings.php:96
-msgid "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and click \"Add\"."
-msgstr "Se quiser adicionar um OpenID à sua conta, introduza-o na caixa a baixo e clique em \"Adicionar\"."
+#: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
+msgid "Change background image"
+msgstr "Alterar imagem de fundo"
 
-#: ../actions/recoverpassword.php:137 actions/recoverpassword.php:152
-msgid "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the email address you have stored  in your account."
-msgstr "Se você se esqueceu ou perdeu a sua palavra-passe, você pode receber uma nova que será enviada para o endereço de email que tem configurado na sua conta."
+#: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
+#: lib/designsettings.php:178
+msgid "Background"
+msgstr "Fundo"
 
-#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
-#: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
-#: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
-#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
-msgid "Incoming email"
-msgstr "Email a receber"
+#: actions/designadminpanel.php:522
+#, php-format
+msgid ""
+"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
+"$s."
+msgstr ""
+"Pode carregar uma imagem de fundo para o site. O tamanho máximo do ficheiro "
+"é %1$s."
 
-#: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
-#: actions/emailsettings.php:443 actions/emailsettings.php:450
-#: actions/smssettings.php:518 actions/smssettings.php:519
-#: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
-msgid "Incoming email address removed."
-msgstr "O endereço de email de recepção removido."
+#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
+#: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
+msgid "On"
+msgstr "Ligar"
 
-#: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
-#: actions/passwordsettings.php:153 actions/passwordsettings.php:158
-#: actions/passwordsettings.php:164
-msgid "Incorrect old password"
-msgstr "Palavra-passe antiga incorrecta"
+#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
+#: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
+msgid "Off"
+msgstr "Desligar"
 
-#: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
-#: actions/login.php:132 actions/facebookhome.php:130 actions/login.php:114
-#: actions/facebookhome.php:129 actions/login.php:116
-msgid "Incorrect username or password."
-msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe incorrecta"
+#: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
+msgid "Turn background image on or off."
+msgstr "Ligar ou desligar a imagem de fundo."
 
-#: ../actions/recoverpassword.php:265 actions/recoverpassword.php:304
-#: actions/recoverpassword.php:322 actions/recoverpassword.php:325
-msgid "Instructions for recovering your password have been sent to the email address registered to your account."
-msgstr "As instruções para a recuperação da palavra-passe foram enviadas para o endereço de email registado na sua conta."
+#: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
+msgid "Tile background image"
+msgstr "Repetir imagem de fundo em mosaico"
 
-#: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
-#: actions/updateprofile.php:118 actions/updateprofile.php:120
-#, php-format
-msgid "Invalid avatar URL '%s'"
-msgstr "URL do avatar inválido '%s'"
+#: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
+msgid "Change colours"
+msgstr "Alterar cores"
 
-#: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
-#: actions/invite.php:72
-#, php-format
-msgid "Invalid email address: %s"
-msgstr "Endereço de email inválido: %s"
+#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
+msgid "Content"
+msgstr "Conteúdo"
 
-#: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
-#: actions/updateprofile.php:102 actions/updateprofile.php:104
-#, php-format
-msgid "Invalid homepage '%s'"
-msgstr "Página principal inválida '%s'"
+#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra"
 
-#: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
-#: actions/updateprofile.php:86 actions/updateprofile.php:88
+#: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
+msgid "Links"
+msgstr "Links"
+
+#: actions/designadminpanel.php:677
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: actions/designadminpanel.php:681
+msgid "Custom CSS"
+msgstr "CSS personalizado"
+
+#: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
+msgid "Use defaults"
+msgstr "Usar predefinições"
+
+#: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
+msgid "Restore default designs"
+msgstr "Repor estilos predefinidos"
+
+#: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
+msgid "Reset back to default"
+msgstr "Repor predefinição"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+#: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
+#: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
+#: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
+#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
+#: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
+#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
+msgid "Save"
+msgstr "Gravar"
+
+#: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
+msgid "Save design"
+msgstr "Gravar o estilo"
+
+#: actions/disfavor.php:81
+msgid "This notice is not a favorite!"
+msgstr "Esta nota não é uma favorita!"
+
+#: actions/disfavor.php:94
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Adicionar às favoritas"
+
+#: actions/doc.php:158
 #, php-format
-msgid "Invalid license URL '%s'"
-msgstr "URL de licença inválido '%s'"
+msgid "No such document \"%s\""
+msgstr "Documento \"%s\" não foi encontrado"
+
+#. TRANS: Title for "Edit application" form.
+#. TRANS: Form legend.
+#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
+msgid "Edit application"
+msgstr "Editar aplicação"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
+#: actions/editapplication.php:66
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para editar uma aplicação."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
+#: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
+msgid "No such application."
+msgstr "Aplicação não foi encontrada."
+
+#. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:167
+msgid "Use this form to edit your application."
+msgstr "Use este formulário para editar a sua aplicação."
+
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
+msgid "Name is required."
+msgstr "Nome é obrigatório."
+
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:188
+#, fuzzy
+msgid "Name is too long (max 255 characters)."
+msgstr "Nome é demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
+
+#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
+msgid "Name already in use. Try another one."
+msgstr "Nome já é usado. Tente outro."
+
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
+msgid "Description is required."
+msgstr "Descrição é obrigatória."
+
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:208
+msgid "Source URL is too long."
+msgstr "URL de origem é demasiado longa."
+
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
+msgid "Source URL is not valid."
+msgstr "A URL de origem é inválida."
+
+#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
+msgid "Organization is required."
+msgstr "Organização é obrigatória."
+
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:223
+#, fuzzy
+msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "Organização é demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
 
-#: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
-#: actions/postnotice.php:66 actions/postnotice.php:84
-msgid "Invalid notice content"
-msgstr "Conteúdo da mensagem inválido"
+#: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
+msgid "Organization homepage is required."
+msgstr "Página da organização é obrigatória."
 
-#: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
-#: actions/postnotice.php:72
-msgid "Invalid notice uri"
-msgstr "URI da mensagem inválido"
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
+msgid "Callback is too long."
+msgstr "Callback é demasiado longo."
 
-#: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
-#: actions/postnotice.php:77
-msgid "Invalid notice url"
-msgstr "URL da mensagem inválido"
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
+msgid "Callback URL is not valid."
+msgstr "A URL de callback é inválida."
 
-#: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
-#: actions/updateprofile.php:91 actions/updateprofile.php:93
+#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:282
+msgid "Could not update application."
+msgstr "Não foi possível actualizar a aplicação."
+
+#: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
-msgid "Invalid profile URL '%s'."
-msgstr "URL do perfil inválido '%s'."
+msgid "Edit %s group"
+msgstr "Editar grupo %s"
 
-#: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
-#: actions/remotesubscribe.php:135 actions/remotesubscribe.php:159
-msgid "Invalid profile URL (bad format)"
-msgstr "URL de perfil inválido (formato incorrecto)"
+#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
+msgid "You must be logged in to create a group."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para criar o grupo."
 
-#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
-#: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
-msgid "Invalid profile URL returned by server."
-msgstr "URL do perfil devolvido pelo servidor inválido."
+#: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
+#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
+msgid "You must be an admin to edit the group."
+msgstr "Tem de ser administrador para editar o grupo."
 
-#: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
-#: actions/avatarbynickname.php:69
-msgid "Invalid size."
-msgstr "Tamanho inválido."
+#: actions/editgroup.php:158
+msgid "Use this form to edit the group."
+msgstr "Use este formulário para editar o grupo."
 
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
-#: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
-#: actions/register.php:103 actions/register.php:121
-#: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
-#: actions/register.php:211 actions/finishopenidlogin.php:284
-#: actions/finishopenidlogin.php:307 actions/register.php:230
-#: actions/register.php:251 actions/register.php:237 actions/register.php:258
-msgid "Invalid username or password."
-msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe inválido."
+#: actions/editgroup.php:205
+#, php-format
+msgid "Description is too long (max %d chars)."
+msgstr "Descrição demasiado longa (máx. %d caracteres)."
 
-#: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
-#: actions/invite.php:104 actions/invite.php:110
-msgid "Invitation(s) sent"
-msgstr "Contive(s) enviado(s)"
+#: actions/editgroup.php:219
+#, php-format
+msgid "Too many aliases! Maximum %d."
+msgstr "Demasiados nomes alternativos! Máx. %d."
 
-#: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
-#: actions/invite.php:138 actions/invite.php:144
-msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
-msgstr "Convite(s) enviado(s) para as seguintes pessoas:"
+#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:177
+#, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "Nome alternativo inválido: \"%s\""
 
-#: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
-#: lib/subgroupnav.php:103 lib/facebookaction.php:220 lib/action.php:429
-#: lib/facebookaction.php:221 lib/subgroupnav.php:105 lib/action.php:439
-msgid "Invite"
-msgstr "Convidar"
+#: actions/editgroup.php:258
+msgid "Could not update group."
+msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
 
-#: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
-#: actions/invite.php:106 actions/invite.php:112
-msgid "Invite new users"
-msgstr "Convidar novos utilizadores"
+#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
+msgid "Could not create aliases."
+msgstr "Não foi possível criar os nomes alternativos."
 
-#: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
-#: actions/imsettings.php:296 actions/imsettings.php:302
-msgid "Jabber ID already belongs to another user."
-msgstr "O Jabber ID introduzido já pertence a outro utilizador."
+#: actions/editgroup.php:280
+msgid "Options saved."
+msgstr "Opções gravadas."
 
-#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
-#: actions/profilesettings.php:128 actions/profilesettings.php:129
-#: actions/profilesettings.php:144
-msgid "Language"
-msgstr "Linguagem"
-
-#: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
-#: actions/profilesettings.php:217 actions/profilesettings.php:218
-#: actions/profilesettings.php:234
-msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr "Linguagem introduzida é muito longa (máx. 50 caracteres)."
-
-#: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
-#: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
-#: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
-#: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
-#: lib/profilelist.php:125 actions/showgroup.php:246
-#: actions/showstream.php:264 actions/tagother.php:112 lib/profilelist.php:123
-#: actions/register.php:454 actions/showgroup.php:251
-#: actions/showstream.php:229 actions/userauthorization.php:128
-#: lib/groupeditform.php:171 lib/profilelist.php:185
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:464
-#: actions/showgroup.php:256 actions/showstream.php:282
-#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
-#: lib/profilelist.php:218
-msgid "Location"
-msgstr "Localidade"
+#. TRANS: Title for e-mail settings.
+#: actions/emailsettings.php:61
+msgid "Email settings"
+msgstr "Configurações do correio electrónico"
 
-#: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
-#: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
-#: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
-#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
-#: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
-#: actions/updateprofile.php:112 actions/updateprofile.php:114
-#: actions/editgroup.php:203 actions/newgroup.php:153
-#: actions/profilesettings.php:209 actions/register.php:214
-#: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
-#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
-#: actions/register.php:221
-msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Localidade é muito longa (máx. 255 caracteres)."
-
-#: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
-#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
-#: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
-#: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
-#: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
-#: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75 actions/login.php:169
-#: actions/login.php:222 actions/openidlogin.php:121 lib/action.php:412
-#: lib/facebookaction.php:293 lib/facebookaction.php:319 lib/action.php:443
-#: lib/facebookaction.php:295 lib/facebookaction.php:321 actions/login.php:177
-#: actions/login.php:230 lib/action.php:453 lib/logingroupnav.php:79
+#. TRANS: E-mail settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/emailsettings.php:76
 #, php-format
-msgid "Login"
-msgstr "Entrar"
+msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
+msgstr "Defina como receberá mensagens electrónicas de %%site.name%%."
 
-#: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
-#: actions/openidlogin.php:62 actions/openidlogin.php:70
-#, php-format
-msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
-msgstr "Entrar com conta [OpenID](%%doc.openid%%)"
+#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
+#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
+msgid "Email address"
+msgstr "Endereço de correio electrónico"
 
-#: ../actions/login.php:126 actions/login.php:251
-#, php-format
-msgid "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
-msgstr "Entrar com o seu nome de utilizador e palavra passe. Não está registado ainda?[Registe-se](%%action.register%%), ou tente entrar com [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
+#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:112
+msgid "Current confirmed email address."
+msgstr "Endereço de correio já confirmado."
+
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
+#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
+#: actions/smssettings.php:180
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: actions/emailsettings.php:122
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
+"a message with further instructions."
+msgstr ""
+"A aguardar a confirmação deste endereço. Procure na sua caixa de entrada (ou "
+"na caixa de spam!) uma mensagem com mais instruções."
+
+#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
+#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
+#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
+#. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
+#. TRANS: organization.
+#: actions/emailsettings.php:139
+msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
+msgstr ""
+"Endereço de correio electrónico, por ex. \"nomedeutilizador@exemplo.pt\""
+
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
+#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
+#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
+#: actions/smssettings.php:162
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
 
-#: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332 lib/action.php:409
-#: lib/action.php:435 lib/action.php:445
-msgid "Logout"
-msgstr "Sair"
+#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
+#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
+msgid "Incoming email"
+msgstr "Correio recebido"
+
+#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
+#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
+msgid "Send email to this address to post new notices."
+msgstr "Envie mensagens electrónicas para este endereço para publicar notas."
+
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
+msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
+msgstr "Crie um endereço electrónico novo para publicações; cancela o antigo."
+
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
+#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
 
-#: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
-#: lib/facebookaction.php:320 actions/login.php:228 lib/facebookaction.php:325
-#: lib/facebookaction.php:327 actions/login.php:236
-msgid "Lost or forgotten password?"
-msgstr "Perdeu ou esqueceu-se da palavra-passe?"
+#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:178
+msgid "Email preferences"
+msgstr "Preferências de correio electrónico"
 
-#: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
-#: actions/showstream.php:480 lib/profileaction.php:182
-msgid "Member since"
-msgstr "Membro desde"
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:184
+msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
+msgstr "Enviem-me notificação electrónica das novas subscrições."
 
-#: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
-#: actions/userrss.php:93
-#, php-format
-msgid "Microblog by %s"
-msgstr "Microblog por %s"
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:190
+msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
+msgstr ""
+"Enviem-me notificação electrónica quando uma nota minha é adicionada às "
+"favoritas."
 
-#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
-#: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
-#: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
-#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:197
+msgid "Send me email when someone sends me a private message."
+msgstr ""
+"Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma mensagem privada."
 
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
-#: actions/finishopenidlogin.php:99 actions/finishopenidlogin.php:98
-msgid "New nickname"
-msgstr "Nova alcunha"
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:203
+msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
+msgstr ""
+"Enviem-me notificação electrónica quando me enviarem uma \"resposta-@\"."
 
-#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
-#: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
-#: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
-#: actions/recoverpassword.php:232 actions/passwordsettings.php:107
-#: actions/recoverpassword.php:235
-msgid "New password"
-msgstr "Nova palavra-passe"
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:209
+msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
+msgstr "Permitir que amigos me toquem e enviem mensagens electrónicas."
 
-#: ../actions/recoverpassword.php:314 actions/recoverpassword.php:361
-#: actions/recoverpassword.php:379 actions/recoverpassword.php:382
-msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
-msgstr "Nova palavra-passe foi guardada com sucesso. Está agora conectado."
-
-#: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
-#: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
-#: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
-#: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
-#: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
-#: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
-#: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137 actions/login.php:211
-#: actions/showgroup.php:226 actions/showstream.php:244
-#: actions/tagother.php:94 lib/facebookaction.php:312 actions/register.php:413
-#: actions/showgroup.php:231 actions/showstream.php:209
-#: lib/facebookaction.php:314 lib/groupeditform.php:152 actions/login.php:219
-#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:417
-#: actions/showgroup.php:236 actions/showstream.php:249
-msgid "Nickname"
-msgstr "Alcunha"
-
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
-#: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
-#: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
-#: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
-#: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
-#: actions/register.php:159 actions/editgroup.php:185
-#: actions/finishopenidlogin.php:231 actions/newgroup.php:135
-#: actions/profilesettings.php:215 actions/register.php:196
-#: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
-#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
-#: actions/register.php:202
-msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Alcunha já em uso. Tente outra diferente."
-
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
-#: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
-#: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
-#: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
-#: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
-#: actions/updateprofile.php:81 actions/editgroup.php:179
-#: actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
-#: actions/updateprofile.php:83 actions/editgroup.php:181
-#: actions/finishopenidlogin.php:221 actions/newgroup.php:131
-#: actions/profilesettings.php:193 actions/register.php:193
-#: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
-#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
-#: actions/register.php:199
-msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr "Alcunha só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços."
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:216
+msgid "I want to post notices by email."
+msgstr "Quero publicar notas por correio electrónico."
 
-#: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
-#: actions/finishopenidlogin.php:210 actions/finishopenidlogin.php:226
-msgid "Nickname not allowed."
-msgstr "Alcunha não permitida."
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:223
+msgid "Publish a MicroID for my email address."
+msgstr "Publicar um MicroID para o meu endereço electrónico."
 
-#: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
-#: actions/remotesubscribe.php:106 actions/remotesubscribe.php:130
-msgid "Nickname of the user you want to follow"
-msgstr "Alcunha do utilizador que pretende seguir"
-
-#: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
-#: actions/recoverpassword.php:186 actions/recoverpassword.php:191
-msgid "Nickname or email"
-msgstr "Alcunha ou email"
-
-#: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
-#: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
-#: actions/deletenotice.php:116 actions/block.php:149
-#: actions/deletenotice.php:115 actions/groupblock.php:176
-#: actions/deletenotice.php:145
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:338
+msgid "Email preferences saved."
+msgstr "Preferências de correio electrónico foram gravadas."
 
-#: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
-#: actions/smssettings.php:486 actions/smssettings.php:498
-msgid "No code entered"
-msgstr "Nenhum código introduzido"
+#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
+#: actions/emailsettings.php:357
+msgid "No email address."
+msgstr "Sem endereço de correio electrónico."
 
-#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
-#: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
-msgid "No nickname provided by remote server."
-msgstr "Nenhuma alcunha fornecida pelo servidor remoto."
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
+#: actions/emailsettings.php:365
+msgid "Cannot normalize that email address"
+msgstr "Não é possível normalizar esse endereço electrónico"
+
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
+#: actions/siteadminpanel.php:144
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Correio electrónico é inválido."
+
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
+#: actions/emailsettings.php:374
+msgid "That is already your email address."
+msgstr "Esse já é o seu endereço electrónico."
+
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
+#: actions/emailsettings.php:378
+msgid "That email address already belongs to another user."
+msgstr "Esse endereço electrónico já pertence a outro utilizador."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
+#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
+#: actions/smssettings.php:373
+msgid "Couldn't insert confirmation code."
+msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação."
 
-#: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
-#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
-#: actions/leavegroup.php:76
-msgid "No nickname."
-msgstr "Nenhuma alcunha."
-
-#: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
-#: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
-#: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
-#: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
-#: actions/smssettings.php:358 actions/emailsettings.php:370
-#: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
-#: actions/smssettings.php:370
+#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+#: actions/emailsettings.php:402
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
+"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"Um código de confirmação foi enviado para o correio electrónico que "
+"forneceu. Procure na caixa de entrada (e na caixa de spam!) o código e as "
+"respectivas instruções de utilização."
+
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
+#: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
+#: actions/smssettings.php:408
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Nenhuma confirmação pendente para cancelar."
 
-#: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
-#: actions/smssettings.php:294 actions/smssettings.php:306
-msgid "No phone number."
-msgstr "Nenhum numero de telefone."
-
-#: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
-#: actions/recoverpassword.php:266 actions/recoverpassword.php:284
-#: actions/recoverpassword.php:287
-msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Nenhum endereço de email registado para esse utilizador."
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:428
+msgid "That is the wrong email address."
+msgstr "Esse endereço de correio electrónico está errado."
+
+#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:442
+msgid "Email confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmação de correio electrónico cancelada."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/emailsettings.php:462
+msgid "That is not your email address."
+msgstr "Esse não é o seu endereço electrónico."
+
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:483
+msgid "The email address was removed."
+msgstr "O endereço de correio electrónico foi removido."
+
+#: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
+msgid "No incoming email address."
+msgstr "Sem endereço electrónico de entrada."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
+#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
+msgid "Couldn't update user record."
+msgstr "Não foi possível actualizar o registo do utilizador."
 
-#: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
-#: actions/userauthorization.php:57
-msgid "No request found!"
-msgstr "Nenhum pedido encontrado!"
-
-#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
-#: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
-#: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
-#: actions/peoplesearch.php:85 actions/noticesearch.php:117
-msgid "No results"
-msgstr "Nenhum resultado"
-
-#: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
-#: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
-#: actions/twitapistatuses.php:446 actions/twitapifavorites.php:118
-#: actions/twitapistatuses.php:470 actions/twitapifavorites.php:169
-#: actions/twitapistatuses.php:426 actions/apifavoritecreate.php:108
-#: actions/apifavoritedestroy.php:109 actions/apistatusesdestroy.php:113
-msgid "No status found with that ID."
-msgstr "Nenhum estado encontrado com esse ID."
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
+msgid "Incoming email address removed."
+msgstr "Endereço electrónico de entrada foi removido."
 
-#: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
-#: actions/twitapistatuses.php:418 actions/twitapistatuses.php:442
-#: actions/twitapistatuses.php:399 actions/apistatusesshow.php:144
-msgid "No status with that ID found."
-msgstr "Nenhum estado com esse ID encontrado."
+#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
+msgid "New incoming email address added."
+msgstr "Adicionado endereço electrónico de entrada novo."
 
-#: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162 actions/all.php:66
-#: actions/facebookhome.php:161 actions/all.php:48
-#: actions/facebookhome.php:156 actions/all.php:84
-#, php-format, fuzzy
-msgid "%s and friends, page %d"
-msgstr "%s e amigos"
+#: actions/favor.php:79
+msgid "This notice is already a favorite!"
+msgstr "Esta nota já é uma favorita!"
 
-#: actions/deletenotice.php:73
-#, fuzzy
-msgid "You are about to permanently delete a notice. "
-msgstr "Tem a certeza que permite remover esta mensagem?"
+#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
+msgid "Disfavor favorite"
+msgstr "Retirar das favoritas"
 
-#: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
-#: actions/editgroup.php:200 actions/newgroup.php:150
-#, fuzzy
-msgid "description is too long (max 140 chars)."
-msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)."
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
+#: lib/publicgroupnav.php:93
+msgid "Popular notices"
+msgstr "Notas populares"
 
-#: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Awaiting confirmation on this address. "
-msgstr "A aguardar confirmação deste número de telefone."
+#: actions/favorited.php:67
+#, php-format
+msgid "Popular notices, page %d"
+msgstr "Notas populares, página %d"
 
-#: actions/emailsettings.php:343
-#, fuzzy
-msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
-msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o endereço fornecido. Tem que aprovar que %s envie mensagens para sí."
+#: actions/favorited.php:79
+msgid "The most popular notices on the site right now."
+msgstr "As notas mais populares agora."
 
-#: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
-#: actions/facebookhome.php:270 lib/action.php:990 lib/facebookaction.php:450
-#: actions/facebookhome.php:264 lib/action.php:1054 lib/facebookaction.php:452
-#: lib/action.php:1070
-#, fuzzy
-msgid "Before"
-msgstr "Antes »"
+#: actions/favorited.php:150
+msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
+msgstr ""
+"As notas favoritas aparecem nesta página, mas ninguém elegeu nenhuma ainda."
 
-#: actions/grouplogo.php:448 actions/grouplogo.php:401
-#: actions/grouplogo.php:396
-#, fuzzy
-msgid "Logo updated."
-msgstr "Avatar actualizado."
+#: actions/favorited.php:153
+msgid ""
+"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
+"next to any notice you like."
+msgstr ""
+"Seja a primeira pessoa a adicionar uma nota às favoritas, clicando o botão "
+"de marcação correspondente a uma nota de que goste."
 
-#: actions/imsettings.php:321
-#, php-format, fuzzy
-msgid "A confirmation code was sent "
-msgstr "Código de confirmação não encontrado"
+#: actions/favorited.php:156
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
+"notice to your favorites!"
+msgstr ""
+"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser o primeiro a adicionar "
+"uma nota às favoritas!"
 
-#: actions/passwordsettings.php:69
-#, fuzzy
-msgid "Change your password."
-msgstr "Modificar a sua palavra-passe"
+#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
+#: lib/personalgroupnav.php:115
+#, php-format
+msgid "%s's favorite notices"
+msgstr "Notas favoritas de %s"
 
-#: actions/profilesettings.php:144
-#, fuzzy
-msgid "Automatically subscribe to whoever "
-msgstr "Subscrever automaticamente a quem se subscrever a mim (recomendado para não-humanos)"
+#: actions/favoritesrss.php:115
+#, php-format
+msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
+msgstr "Actualizações marcadas por %1$s em %2$s!"
 
-#: actions/public.php:107 actions/public.php:110 actions/public.php:118
-#: actions/public.php:129
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr "Mensagens públicas de %s"
+#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
+#: lib/publicgroupnav.php:89
+msgid "Featured users"
+msgstr "Utilizadores em destaque"
 
-#: actions/register.php:368
-#, fuzzy
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
-msgstr "1-64 letras ou números, sem pontuação ou espaços"
+#: actions/featured.php:71
+#, php-format
+msgid "Featured users, page %d"
+msgstr "utilizadores em destaque, página %d"
 
-#: actions/register.php:432
-#, fuzzy
-msgid " except this private data: password, "
-msgstr "excepto estes dados privados: palavra chave, endereço de email, endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone."
+#: actions/featured.php:99
+#, php-format
+msgid "A selection of some great users on %s"
+msgstr "Uma selecção dos melhores utilizadores no %s"
 
-#: actions/showstream.php:451 lib/profileaction.php:157
-#, fuzzy
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Todas as subscrições"
+#: actions/file.php:34
+msgid "No notice ID."
+msgstr "Sem identificação de nota."
 
-#: actions/smssettings.php:128
-#, fuzzy
-msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
-msgstr "1-64 letras ou números, sem pontuação ou espaços"
+#: actions/file.php:38
+msgid "No notice."
+msgstr "Sem nota."
 
-#: actions/smssettings.php:335
-#, fuzzy
-msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
-msgstr "A aguardar confirmação deste número de telefone."
+#: actions/file.php:42
+msgid "No attachments."
+msgstr "Sem anexos."
 
-#: actions/subscriptions.php:52
-#, php-format, fuzzy
-msgid "%s subscriptions"
-msgstr "Todas as subscrições"
+#: actions/file.php:51
+msgid "No uploaded attachments."
+msgstr "Sem anexos carregados."
 
-#: actions/subscriptions.php:54
-#, php-format, fuzzy
-msgid "%s subscriptions, page %d"
-msgstr "Todas as subscrições"
+#: actions/finishremotesubscribe.php:69
+msgid "Not expecting this response!"
+msgstr "Não esperava esta resposta!"
 
-#: lib/action.php:130 lib/action.php:132 lib/action.php:142 lib/action.php:144
-#, php-format, fuzzy
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s (%s)"
+#: actions/finishremotesubscribe.php:80
+msgid "User being listened to does not exist."
+msgstr "O utilizador que está a escutar não existe."
 
-#: lib/action.php:328 lib/action.php:399 lib/action.php:419 lib/action.php:432
-#, fuzzy
-msgid "Account"
-msgstr "Sobre"
+#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
+msgid "You can use the local subscription!"
+msgstr "Pode usar a subscrição local!"
 
-#: lib/action.php:328 lib/action.php:399 lib/action.php:419 lib/action.php:432
-#, fuzzy
-msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "Modificar a sua palavra-passe"
+#: actions/finishremotesubscribe.php:99
+msgid "That user has blocked you from subscribing."
+msgstr "Esse utilizador bloqueou-o, impedindo que o subscreva."
 
-#: lib/action.php:338 lib/action.php:415 lib/action.php:440 lib/action.php:450
-#, fuzzy
-msgid "Create an account"
-msgstr "Ligar conta existente"
+#: actions/finishremotesubscribe.php:110
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "Não tem autorização."
 
-#: lib/blockform.php:153 actions/groupmembers.php:343
-#: actions/groupmembers.php:346
-msgid "Block"
-msgstr "Bloquear"
+#: actions/finishremotesubscribe.php:113
+msgid "Could not convert request token to access token."
+msgstr "Não foi possível converter a chave de pedido numa chave de acesso."
 
-#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
-#, fuzzy
-msgid "Favor this notice"
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+#: actions/finishremotesubscribe.php:118
+msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
+msgstr "Serviço remoto usa uma versão desconhecida do protocolo OMB."
 
-#: lib/groupeditform.php:151 lib/groupeditform.php:166
-#: lib/groupeditform.php:172
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Todas as subscrições"
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
+msgid "Error updating remote profile."
+msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto."
 
-#: lib/mail.php:236
-#, php-format, fuzzy
-msgid "%1$s is now listening to "
-msgstr "%1$s está agora a ouvir os seus comunicados em %2$s."
+#: actions/getfile.php:79
+msgid "No such file."
+msgstr "Ficheiro não foi encontrado."
 
-#: lib/mail.php:555
-#, php-format, fuzzy
-msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
-msgstr "%1$s está agora a ouvir os seus comunicados em %2$s."
+#: actions/getfile.php:83
+msgid "Cannot read file."
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro."
 
-#: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380 lib/mailbox.php:231
-#: lib/noticelist.php:383 lib/mailbox.php:232 lib/noticelist.php:388
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "de"
+#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
+msgid "Invalid role."
+msgstr "Função inválida."
 
-#: lib/noticeform.php:152 lib/noticeform.php:149 lib/messageform.php:162
-#: lib/noticeform.php:173
-#, fuzzy
-msgid "Available characters"
-msgstr "6 ou mais caracteres"
+#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
+msgid "This role is reserved and cannot be set."
+msgstr "Esta função está reservada e não pode ser activada."
 
-#: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450 lib/noticelist.php:451
-#: lib/noticelist.php:454 lib/noticelist.php:458 lib/noticelist.php:461
-#: lib/noticelist.php:498
-#, fuzzy
-msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+#: actions/grantrole.php:75
+msgid "You cannot grant user roles on this site."
+msgstr "Não pode atribuir funções aos utilizadores neste site."
 
-#: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474 lib/noticelist.php:476
-#: lib/noticelist.php:479 actions/deletenotice.php:116 lib/noticelist.php:483
-#: lib/noticelist.php:486 actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
-#, fuzzy
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+#: actions/grantrole.php:82
+msgid "User already has this role."
+msgstr "O utilizador já tem esta função."
 
-#: lib/subgroupnav.php:89 lib/subgroupnav.php:91
-#, php-format, fuzzy
-msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "Já subscrito!."
+#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
+#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
+#: lib/profileformaction.php:79
+msgid "No profile specified."
+msgstr "Não foi especificado um perfil."
 
-#: lib/subs.php:53 lib/subs.php:52
-msgid "User has blocked you."
-msgstr "O utilizador bloqueou-o."
+#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
+#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "Não foi encontrado um perfil com essa identificação."
 
-#: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
-#: actions/userauthorization.php:178 actions/userauthorization.php:210
-msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Subscrever este utilizador"
+#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
+#: actions/makeadmin.php:81
+msgid "No group specified."
+msgstr "Não foi especificado um grupo."
 
-#: lib/tagcloudsection.php:56
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: actions/groupblock.php:91
+msgid "Only an admin can block group members."
+msgstr "Só um gestor pode bloquear membros de um grupo."
 
-#: lib/topposterssection.php:74
-msgid "Top posters"
-msgstr "Top posters"
+#: actions/groupblock.php:95
+msgid "User is already blocked from group."
+msgstr "Acesso do utilizador ao grupo já foi bloqueado."
 
-#: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
-#: actions/blockedfromgroup.php:313
-msgid "Unblock this user"
-msgstr "Desbloquear este utilizador"
+#: actions/groupblock.php:100
+msgid "User is not a member of group."
+msgstr "Utilizador não é membro do grupo."
 
-#: lib/unblockform.php:150 actions/blockedfromgroup.php:313
-msgid "Unblock"
-msgstr "Desbloquear"
+#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
+msgid "Block user from group"
+msgstr "Bloquear acesso do utilizador ao grupo"
 
-#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
-msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr "Des-Subscrever deste utilizador"
+#: actions/groupblock.php:160
+#, php-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
+"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
+"the group in the future."
+msgstr ""
+"Tem a certeza de que quer bloquear o acesso do utilizador \"%1$s\" ao grupo "
+"\"%2$s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e "
+"impossibilitado de subscrever o grupo no futuro."
 
-#: actions/all.php:77 actions/all.php:59 actions/all.php:99
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed para os amigos de %s"
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:182
+msgid "Do not block this user from this group"
+msgstr "Não bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
 
-#: actions/all.php:82 actions/all.php:64 actions/all.php:107
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed para os amigos de %s"
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:189
+msgid "Block this user from this group"
+msgstr "Bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
 
-#: actions/all.php:87 actions/all.php:69 actions/all.php:115
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
-msgstr "Feed para os amigos de %s"
+#: actions/groupblock.php:206
+msgid "Database error blocking user from group."
+msgstr "Erro na base de dados ao bloquear acesso do utilizador ao grupo."
 
-#: actions/all.php:112 actions/all.php:125 actions/all.php:165
-#, fuzzy
-msgid "You and friends"
-msgstr "%s e amigos"
+#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
+msgid "No ID."
+msgstr "Sem ID."
 
-#: actions/avatarsettings.php:373
-#, fuzzy
-msgid "Avatar deleted."
-msgstr "Avatar actualizado."
+#: actions/groupdesignsettings.php:68
+msgid "You must be logged in to edit a group."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para editar um grupo."
 
-#: actions/deletenotice.php:73 actions/deletenotice.php:103
-#, fuzzy
-msgid "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot be undone."
-msgstr "Tem a certeza que permite remover esta mensagem?"
+#: actions/groupdesignsettings.php:144
+msgid "Group design"
+msgstr "Estilo do grupo"
 
-#: actions/grouprss.php:136 actions/grouprss.php:137
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Microblog by %s group"
-msgstr "Microblog por %s"
+#: actions/groupdesignsettings.php:155
+msgid ""
+"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
+"palette of your choice."
+msgstr ""
+"Personalize o aspecto do seu grupo com uma imagem de fundo e uma paleta de "
+"cores à sua escolha."
 
-#: actions/noticesearch.php:91
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr "Procurar por \"%s\" no fluxo de mensagens"
+#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
+#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
+msgid "Couldn't update your design."
+msgstr "Não foi possível actualizar o estilo."
 
-#: actions/openidlogin.php:66
-#, php-format, fuzzy
-msgid "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) before changing your settings."
-msgstr "Por razões de segurança, por favor reintroduza o seu nome de utilizador e palavra-passe antes de alterar as suas configurações."
+#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
+msgid "Design preferences saved."
+msgstr "Preferências de estilo foram gravadas."
 
-#: actions/public.php:135 actions/public.php:143 actions/public.php:159
-#, fuzzy
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Fluxo Público de %s"
+#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
+msgid "Group logo"
+msgstr "Logotipo do grupo"
 
-#: actions/register.php:433 actions/register.php:480 actions/register.php:490
-#, fuzzy
-msgid " except this private data: password, email address, IM address, and phone number."
-msgstr "excepto estes dados privados: palavra chave, endereço de email, endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone."
+#: actions/grouplogo.php:153
+#, php-format
+msgid ""
+"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
+msgstr ""
+"Pode carregar uma imagem para logotipo do seu grupo. O tamanho máximo do "
+"ficheiro é %s."
 
-#: actions/showgroup.php:378 actions/showgroup.php:424
-#: actions/showgroup.php:432
-#, fuzzy
-msgid "Created"
-msgstr "Criar"
+#: actions/grouplogo.php:365
+msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
+msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o logotipo."
 
-#: actions/showstream.php:182 actions/showstream.php:147
-#, php-format, fuzzy
-msgid "FOAF for %s"
-msgstr "Feed para a tag %s"
+#: actions/grouplogo.php:399
+msgid "Logo updated."
+msgstr "Logotipo actualizado."
 
-#: actions/showstream.php:237 actions/showstream.php:202
-#: actions/showstream.php:234
-#, fuzzy
-msgid "Edit Avatar"
-msgstr "Avatar"
+#: actions/grouplogo.php:401
+msgid "Failed updating logo."
+msgstr "Não foi possível actualizar o logotipo."
 
-#: actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:281
-#: actions/showstream.php:366
-#, fuzzy
-msgid "Edit profile settings"
-msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
+#. TRANS: Title of the page showing group members.
+#. TRANS: %s is the name of the group.
+#: actions/groupmembers.php:102
+#, php-format
+msgid "%s group members"
+msgstr "Membros do grupo %s"
 
-#: actions/smssettings.php:335 actions/smssettings.php:347
-#, fuzzy
-msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone for the code and instructions on how to use it."
-msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o número de telefone fornecido. Procure na sua 'Caixa de Entrada' (e caixa de spam) pelo email com o código e instrucções de utilização."
+#. TRANS: Title of the page showing group members.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
+#: actions/groupmembers.php:107
+#, php-format
+msgid "%1$s group members, page %2$d"
+msgstr "Membros do grupo %1$s, página %2$d"
 
-#: lib/facebookaction.php:271 lib/facebookaction.php:273
-#, php-format, fuzzy
-msgid "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and password. Don't have a username yet? "
-msgstr "Se já tem uma conta, inicie sessão com o seu nome de utilizador e palavra-passe para a ligar ao seu OpenID."
+#: actions/groupmembers.php:122
+msgid "A list of the users in this group."
+msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo."
 
-#: lib/mail.php:241 lib/mail.php:240
-#, php-format, fuzzy
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n\n      %3$s\n\n%4$s%5$s%6$s\nFaithfully yours,\n%7$s.\n\n----\nChange your email address or notification options at %8$s\n"
-msgstr "%1$s está agora a ouvir os seus comunicados em %2$s.\n\n      %3$s\n\nSinceramente,\n%4$s.\n"
+#: actions/groupmembers.php:186
+msgid "Admin"
+msgstr "Gestor"
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, php-format, fuzzy
-msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "%s e amigos"
+#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
+#: actions/groupmembers.php:399
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquear"
 
-#: actions/blockedfromgroup.php:281
-#, fuzzy
-msgid "Unblock user from group"
-msgstr "Desbloquear este utilizador"
+#. TRANS: Submit button title.
+#: actions/groupmembers.php:403
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Block this user"
+msgstr ""
 
-#: actions/conversation.php:99
-#, fuzzy
-msgid "Conversation"
-msgstr "Código de confirmação"
+#: actions/groupmembers.php:498
+msgid "Make user an admin of the group"
+msgstr "Tornar utilizador o gestor do grupo"
+
+#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
+#: actions/groupmembers.php:533
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Make Admin"
+msgstr "Tornar Gestor"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+#: actions/groupmembers.php:537
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Make this user an admin"
+msgstr "Tornar este utilizador um gestor"
+
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
+#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
+#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "Notas de %s"
 
-#: actions/deletenotice.php:115 actions/deletenotice.php:145
-#, fuzzy
-msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#: actions/grouprss.php:142
+#, php-format
+msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
+msgstr "Actualizações dos membros de %1$s em %2$s!"
 
-#: actions/editgroup.php:223 actions/newgroup.php:173
-#: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
-#: actions/newgroup.php:168
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Endereço de email inválido: %s"
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
+#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
 
-#: actions/editgroup.php:227 actions/newgroup.php:177
-#: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
-#: actions/newgroup.php:172
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "Alcunha já em uso. Tente outra diferente."
+#: actions/groups.php:64
+#, php-format
+msgid "Groups, page %d"
+msgstr "Grupos, página %d"
 
-#: actions/editgroup.php:259 actions/newgroup.php:215
-#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/newgroup.php:210
-#, fuzzy
-msgid "Could not create aliases."
-msgstr "Não foi possível criar o formulário de OpenID: %s"
-
-#: actions/file.php:34
-#, fuzzy
-msgid "No notice id"
-msgstr "URI da mensagem inválido"
+#: actions/groups.php:90
+#, php-format
+msgid ""
+"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
+"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
+"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
+"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
+"%%%%)"
+msgstr ""
+"Os grupos no site %%site.name%% permitem-lhe encontrar e falar com pessoas "
+"que têm interesses semelhantes aos seus. Após juntar-se a um grupo, pode "
+"enviar mensagens a outros membros usando a sintaxe \"!groupname\". Não "
+"encontra nenhum grupo de que gosta? Tente [pesquisar um grupo](%%action."
+"groupsearch%%) ou [crie o seu!](%%action.newgroup%%)"
 
-#: actions/file.php:38
-#, fuzzy
-msgid "No notice"
-msgstr "Nenhuma alcunha."
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Criar um grupo novo"
 
-#: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
-msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "O utilizador bloqueou-o."
+#: actions/groupsearch.php:52
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Procure grupos neste site pesquisando o nome, localização ou descrição. Os "
+"termos de busca devem ter 3 ou mais caracteres e estar separados por espaços."
 
-#: actions/groupdesignsettings.php:267 actions/userdesignsettings.php:186
-#: lib/designsettings.php:440 lib/designsettings.php:470
-#: actions/groupdesignsettings.php:262 lib/designsettings.php:431
-#: lib/designsettings.php:461
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
+#: actions/groupsearch.php:58
+msgid "Group search"
+msgstr "Pesquisa de grupos"
 
 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
 #: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
 msgid "No results."
-msgstr "Nenhum resultado"
+msgstr "Sem resultados."
+
+#: actions/groupsearch.php:82
+#, php-format
+msgid ""
+"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
+"newgroup%%) yourself."
+msgstr ""
+"Se não encontra o grupo que procura, pode [criá-lo](%%action.newgroup%%) "
+"você mesmo."
+
+#: actions/groupsearch.php:85
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
+"action.newgroup%%) yourself!"
+msgstr ""
+"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e [criar o grupo](%%action."
+"newgroup%%) você mesmo!"
+
+#: actions/groupunblock.php:91
+msgid "Only an admin can unblock group members."
+msgstr "Só um gestor pode desbloquear membros de um grupo."
 
 #: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
 msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "O utilizador bloqueou-o."
+msgstr "Acesso do utilizador ao grupo não foi bloqueado."
 
-#: actions/newnotice.php:230 scripts/maildaemon.php:85
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save file."
-msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
+#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
+msgid "Error removing the block."
+msgstr "Erro ao remover o bloqueio."
 
-#: actions/recoverpassword.php:152
-#, fuzzy
-msgid "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the email address you have stored in your account."
-msgstr "Se você se esqueceu ou perdeu a sua palavra-passe, você pode receber uma nova que será enviada para o endereço de email que tem configurado na sua conta."
+#. TRANS: Title for instance messaging settings.
+#: actions/imsettings.php:60
+msgid "IM settings"
+msgstr "Configurações do IM"
 
-#: actions/register.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "Erro no código de confirmação."
+#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
+#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
+#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
+#: actions/imsettings.php:74
+#, php-format
+msgid ""
+"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
+"doc.im%%). Configure your address and settings below."
+msgstr ""
+"Pode enviar e receber notas através de [mensagens instantâneas](%%doc.im%%) "
+"Jabber/GTalk. Configure o seu endereço e outras definições abaixo."
+
+#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
+#: actions/imsettings.php:94
+msgid "IM is not available."
+msgstr "MI não está disponível."
+
+#. TRANS: Form legend for IM settings form.
+#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
+#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
+msgid "IM address"
+msgstr "Endereço IM"
 
-#: actions/remotesubscribe.php:100 actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Subscrever este utilizador"
+#: actions/imsettings.php:113
+msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
+msgstr "Endereço do Jabber/GTalk já confirmado."
 
-#: actions/showfavorites.php:79
-#, php-format, fuzzy
-msgid "%s's favorite notices, page %d"
-msgstr "%s e amigos"
+#. TRANS: Form note in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:124
+#, php-format
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
+"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
+msgstr ""
+"A aguardar confirmação deste endereço. Verifique as instruções que foram "
+"enviadas para a sua conta de Jabber/GTalk. (Adicionou %s à sua lista de "
+"amigos?)"
+
+#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
+#. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
+#. TRANS: person or organization.
+#: actions/imsettings.php:143
+#, php-format
+msgid ""
+"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
+"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
+msgstr ""
+"Endereço Jabber ou GTalk, por exemplo \"NomeDeUtilizador@exemplo.pt\". "
+"Primeiro, certifique-se de que adicionou %s à sua lista de amigos no cliente "
+"MI ou no GTalk."
+
+#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:158
+msgid "IM preferences"
+msgstr "Preferências de MI"
+
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:163
+msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
+msgstr "Enviar-me notas via Jabber/GTalk."
+
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:169
+msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
+msgstr "Publicar uma nota quando o meu estado no Jabber/GTalk se altera."
+
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:175
+msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
+msgstr "Enviar-me via Jabber/GTalk respostas de pessoas que não subscrevo."
+
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:182
+msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
+msgstr "Publicar um MicroID para o meu endereço Jabber/GTalk."
+
+#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
+#: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Preferências gravadas."
+
+#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
+#: actions/imsettings.php:312
+msgid "No Jabber ID."
+msgstr "Não introduziu o Jabber ID."
+
+#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
+#: actions/imsettings.php:320
+msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
+msgstr "Não é possível normalizar esse Jabber ID"
 
-#: actions/subscriptions.php:117 actions/subscriptions.php:121
-#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
-#, php-format, fuzzy
-msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s está agora a ouvir os seus comunicados em %2$s."
+#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
+#: actions/imsettings.php:325
+msgid "Not a valid Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID não é válido"
 
-#: actions/tag.php:91 actions/tag.php:98
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Feed para a tag %s"
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
+#: actions/imsettings.php:329
+msgid "That is already your Jabber ID."
+msgstr "Esse já é o seu Jabber ID."
 
-#: actions/twitapifriendships.php:180 actions/twitapifriendships.php:200
-#: actions/apifriendshipsshow.php:135
-#, fuzzy
-msgid "Could not determine source user."
-msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
+#: actions/imsettings.php:333
+msgid "Jabber ID already belongs to another user."
+msgstr "O Jabber ID introduzido já pertence a outro utilizador."
 
-#: actions/twitapifriendships.php:221 actions/apifriendshipsshow.php:143
-#, fuzzy
-msgid "Could not find target user."
-msgstr "Não foi possivel encontrar algum estado."
+#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:361
+#, php-format
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
+"s for sending messages to you."
+msgstr ""
+"Um código de confirmação foi enviado para o endereço fornecido. Tem que "
+"aprovar que %s envie mensagens para si."
+
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
+#: actions/imsettings.php:391
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "Esse endereço de mensagens instantâneas está errado."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:400
+msgid "Couldn't delete IM confirmation."
+msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do mensageiro instantâneo."
+
+#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:405
+msgid "IM confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmação do mensageiro instantâneo cancelada."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/imsettings.php:427
+msgid "That is not your Jabber ID."
+msgstr "Esse não é o seu Jabber ID."
+
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
+#: actions/imsettings.php:450
+msgid "The IM address was removed."
+msgstr "O endereço do mensageiro instantâneo foi removido."
+
+#: actions/inbox.php:59
+#, php-format
+msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Caixa de entrada de %s - página %2$d"
 
-#: actions/twitapistatuses.php:322 actions/apitimelinementions.php:116
-#, php-format, fuzzy
-msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / Actualizações em resposta a %2$s"
+#: actions/inbox.php:62
+#, php-format
+msgid "Inbox for %s"
+msgstr "Caixa de entrada de %s"
 
-#: actions/userauthorization.php:179 actions/userauthorization.php:212
-#, fuzzy
-msgid "Reject this subscription"
-msgstr "Todas as subscrições"
+#: actions/inbox.php:115
+msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
+msgstr ""
+"Esta é a sua caixa de entrada, que apresenta as mensagens privadas que "
+"recebeu."
 
-#: lib/designsettings.php:170
-#, fuzzy
-msgid "Change colours"
-msgstr "Modificar a sua palavra-passe"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
+#: actions/invite.php:40
+msgid "Invites have been disabled."
+msgstr "Convites foram desabilitados."
 
-#: lib/designsettings.php:191
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
+#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
+#: actions/invite.php:44
+#, php-format
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
+msgstr ""
+"Tem de iniciar uma sessão para convidar outros utilizadores a usarem o site %"
+"s."
+
+#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
+#. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
+#: actions/invite.php:77
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid email address: %s."
+msgstr "Endereço electrónico inválido: %s"
+
+#. TRANS: Page title when invitations have been sent.
+#: actions/invite.php:116
 #, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "Ligar"
+msgid "Invitations sent"
+msgstr "Convite(s) enviado(s)"
 
-#: lib/designsettings.php:230
+#. TRANS: Page title when inviting potential users.
+#: actions/invite.php:119
+msgid "Invite new users"
+msgstr "Convidar novos utilizadores"
+
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
+#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
+#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
+#. TRANS: Followed by a bullet list.
+#: actions/invite.php:139
 #, fuzzy
-msgid "Links"
-msgstr "Entrar"
+msgid "You are already subscribed to this user:"
+msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
+msgstr[0] "Já subscreveu estes utilizadores:"
+msgstr[1] "Já subscreveu estes utilizadores:"
+
+#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
+#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
+#. TRANS: Whois output.
+#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
+#: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
+#, php-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: lib/groupnav.php:100
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
+#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
+#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
+#: actions/invite.php:153
 #, fuzzy
-msgid "Blocked"
-msgstr "Bloquear"
+msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
+msgid_plural ""
+"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
+msgstr[0] ""
+"Estas pessoas já são utilizadores e foram automaticamente subscritos por si:"
+msgstr[1] ""
+"Estas pessoas já são utilizadores e foram automaticamente subscritos por si:"
+
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
+#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
+#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
+#: actions/invite.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Invitation sent to the following person:"
+msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
+msgstr[0] "Convite(s) enviado(s) para as seguintes pessoas:"
+msgstr[1] "Convite(s) enviado(s) para as seguintes pessoas:"
+
+#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
+#. TRANS: people to join a StatusNet site.
+#: actions/invite.php:177
+msgid ""
+"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
+"on the site. Thanks for growing the community!"
+msgstr ""
+"Receberá uma notificação quando os seus convidados aceitarem o convite e se "
+"registarem no site. Obrigado por aumentar a comunidade!"
 
-#: lib/groupnav.php:101
-#, php-format, fuzzy
-msgid "%s blocked users"
-msgstr "Desbloquear este utilizador"
+#. TRANS: Form instructions.
+#: actions/invite.php:190
+msgid ""
+"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
+msgstr ""
+"Use este formulário para convidar amigos e colegas a usar este serviço."
 
-#: lib/webcolor.php:82
-#, php-format, fuzzy
-msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "A Homepage inserida não é um URL válido."
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+#: actions/invite.php:217
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Endereços de correio electrónico"
 
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado."
+#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
+#: actions/invite.php:220
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
+msgstr "Endereços dos amigos a convidar (um por linha)"
 
-#: actions/apigroupcreate.php:261
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)."
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+#: actions/invite.php:224
+msgid "Personal message"
+msgstr "Mensagem pessoal"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
+#: actions/invite.php:227
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Pode optar por acrescentar uma mensagem pessoal ao convite"
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#: actions/invite.php:231
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
+#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
+#. TRANS: the StatusNet sitename.
+#: actions/invite.php:263
+#, php-format
+msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
+msgstr "%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s"
 
-#: actions/apigroupjoin.php:138
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado."
+#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
+#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
+#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
+#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
+#. TRANS: to register with the StatusNet site.
+#: actions/invite.php:270
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
+"you know and people who interest you.\n"
+"\n"
+"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
+"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
+"share your interests.\n"
+"\n"
+"%1$s said:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
+"invitation.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
+"time.\n"
+"\n"
+"Sincerely, %2$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s fez-lhe um convite para se juntar a ele(a) no %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s é um serviço de microblogues que lhe permite manter-se em contacto com "
+"pessoas que conhece e pessoas do seu interesse.\n"
+"\n"
+"Também pode partilhar notícias suas, pensamentos, ou a sua vida online com "
+"pessoas que queiram saber de si. É também ideal para conhecer pessoas com "
+"interesses semelhantes aos seus.\n"
+"\n"
+"%1$s disse:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Pode ver o perfil de %1$s no %2$s aqui:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Se gostaria de experimentar o serviço visite o endereço abaixo para aceitar "
+"este convite.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Se não, pode ignorar esta mensagem. Obrigado pelo seu tempo e paciência.\n"
+"\n"
+"Sinceramente, %2$s\n"
+
+#: actions/joingroup.php:60
+msgid "You must be logged in to join a group."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para se juntar a um grupo."
+
+#: actions/joingroup.php:141
+#, php-format
+msgid "%1$s joined group %2$s"
+msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s"
 
-#: actions/apigroupleave.php:124
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Could not remove user %s to group %s."
-msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado."
+#: actions/leavegroup.php:60
+msgid "You must be logged in to leave a group."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para deixar um grupo."
 
-#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
-#, php-format, fuzzy
-msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)."
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
+msgid "You are not a member of that group."
+msgstr "Não é um membro desse grupo."
 
-#: actions/finishremotesubscribe.php:109
-#, fuzzy
-msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Não foi possível converter os tokens de requisição em tokens de acesso."
+#: actions/leavegroup.php:137
+#, php-format
+msgid "%1$s left group %2$s"
+msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
 
-#: actions/login.php:259
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
-msgstr "Entrar com o seu nome de utilizador e palavra passe. Não está registado ainda?[Registe-se](%%action.register%%), ou tente entrar com [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
+#. TRANS: User admin panel title
+#: actions/licenseadminpanel.php:56
+msgctxt "TITLE"
+msgid "License"
+msgstr ""
 
-#: actions/noticesearchrss.php:91
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "Todas as actualizações com o termo \"%s\""
+#: actions/licenseadminpanel.php:67
+msgid "License for this StatusNet site"
+msgstr ""
 
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:454
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Descreva-se e aos seus interesses em 140 caracteres"
+#: actions/licenseadminpanel.php:139
+msgid "Invalid license selection."
+msgstr ""
 
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:457
-#, fuzzy
-msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Descreva-se e aos seus interesses em 140 caracteres"
+#: actions/licenseadminpanel.php:149
+msgid ""
+"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
+"license."
+msgstr ""
 
-#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:217
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "Bio é demasiada extensa (máx 140 car)."
+#: actions/licenseadminpanel.php:156
+msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
+msgstr ""
 
-#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
-msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "Não foi possível obter um token de requisição."
+#: actions/licenseadminpanel.php:168
+msgid "Invalid license URL."
+msgstr ""
 
-#: actions/showfavorites.php:170
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed para os amigos de %s"
+#: actions/licenseadminpanel.php:171
+msgid "Invalid license image URL."
+msgstr ""
 
-#: actions/showfavorites.php:177
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed para os amigos de %s"
+#: actions/licenseadminpanel.php:179
+msgid "License URL must be blank or a valid URL."
+msgstr ""
 
-#: actions/showfavorites.php:184
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Feed para os amigos de %s"
+#: actions/licenseadminpanel.php:187
+msgid "License image must be blank or valid URL."
+msgstr ""
 
-#: actions/shownotice.php:90
-#, fuzzy
-msgid "Notice deleted."
-msgstr "Nenhum código introduzido"
+#: actions/licenseadminpanel.php:239
+msgid "License selection"
+msgstr ""
 
-#: actions/userauthorization.php:343
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Não é possível ler o URL do avatar '%s'"
+#: actions/licenseadminpanel.php:245
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
 
-#: lib/action.php:435
-#, fuzzy
-msgid "Connect to services"
-msgstr "Não foi possível redireccionar para o servidor: %s"
+#: actions/licenseadminpanel.php:246
+msgid "All Rights Reserved"
+msgstr ""
 
-#: lib/action.php:785
-#, fuzzy
-msgid "Site content license"
-msgstr "Encontrar conteúdo dos mensagens"
+#: actions/licenseadminpanel.php:247
+msgid "Creative Commons"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:252
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:254
+msgid "Select license"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:268
+msgid "License details"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:274
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:275
+msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:283
+msgid "License Title"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:284
+msgid "The title of the license."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:292
+msgid "License URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:293
+msgid "URL for more information about the license."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:300
+msgid "License Image URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:301
+msgid "URL for an image to display with the license."
+msgstr ""
+
+#: actions/licenseadminpanel.php:319
+msgid "Save license settings"
+msgstr ""
+
+#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Sessão já foi iniciada."
+
+#: actions/login.php:148
+msgid "Incorrect username or password."
+msgstr "Nome de utilizador ou senha incorrectos."
+
+#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
+msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
+msgstr "Erro ao preparar o utilizador. Provavelmente não está autorizado."
+
+#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
+msgid "Login"
+msgstr "Entrar"
+
+#: actions/login.php:249
+msgid "Login to site"
+msgstr "Iniciar sessão no site"
+
+#: actions/login.php:258 actions/register.php:492
+msgid "Remember me"
+msgstr "Lembrar-me neste computador"
+
+#: actions/login.php:259 actions/register.php:494
+msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
+msgstr ""
+"De futuro, iniciar sessão automaticamente. Não usar em computadores "
+"partilhados!"
+
+#: actions/login.php:269
+msgid "Lost or forgotten password?"
+msgstr "Perdeu ou esqueceu-se da senha?"
+
+#: actions/login.php:288
+msgid ""
+"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
+"changing your settings."
+msgstr ""
+"Por razões de segurança, por favor re-introduza o seu nome de utilizador e "
+"senha antes de alterar as configurações."
+
+#: actions/login.php:292
+msgid "Login with your username and password."
+msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e senha."
+
+#: actions/login.php:295
+#, php-format
+msgid ""
+"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
+msgstr "Ainda não está registado? [Registe](%%action.register%%) uma conta."
+
+#: actions/makeadmin.php:92
+msgid "Only an admin can make another user an admin."
+msgstr "Só um gestor pode tornar outro utilizador num gestor."
+
+#: actions/makeadmin.php:96
+#, php-format
+msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
+msgstr "%1$s já é um administrador do grupo \"%2$s\"."
+
+#: actions/makeadmin.php:133
+#, php-format
+msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
+msgstr "Não existe registo de %1$s ter entrado no grupo %2$s."
 
-#: lib/command.php:88
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "Não foi possivel actualizar utilizador com endereço de email confirmado."
+#: actions/makeadmin.php:146
+#, php-format
+msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
+msgstr "Não é possível tornar %1$s administrador do grupo %2$s."
 
-#: lib/command.php:439
-#, php-format, fuzzy
-msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Não é possível remover a mensagem."
+#: actions/microsummary.php:69
+msgid "No current status."
+msgstr "Sem estado actual."
 
-#: lib/command.php:441
+#. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
+#: actions/newapplication.php:52
 #, fuzzy
-msgid "Error saving notice."
-msgstr "Erro ao guardar o utilizador."
+msgid "New application"
+msgstr "Aplicação Nova"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
+#: actions/newapplication.php:65
+msgid "You must be logged in to register an application."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para registar uma aplicação."
 
-#: lib/common.php:191
+#: actions/newapplication.php:147
+msgid "Use this form to register a new application."
+msgstr "Use este formulário para registar uma nova aplicação."
+
+#: actions/newapplication.php:169
 #, fuzzy
-msgid "No configuration file found. "
-msgstr "Código de confirmação não encontrado"
+msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
+msgstr "Nome é demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
 
-#: lib/mail.php:554
-#, php-format, fuzzy
-msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%1$s está agora a ouvir os seus comunicados em %2$s."
+#: actions/newapplication.php:184
+msgid "Source URL is required."
+msgstr "É necessária a URL de origem."
 
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
+#: actions/newapplication.php:199
 #, fuzzy
-msgid "from"
-msgstr "de"
+msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
+msgstr "Organização é demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
+
+#: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
+msgid "Could not create application."
+msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
+
+#: actions/newgroup.php:53
+msgid "New group"
+msgstr "Grupo novo"
+
+#: actions/newgroup.php:110
+msgid "Use this form to create a new group."
+msgstr "Use este formulário para criar um grupo novo."
+
+#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
+msgid "New message"
+msgstr "Mensagem nova"
+
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
+msgid "You can't send a message to this user."
+msgstr "Não pode enviar uma mensagem a este utilizador."
+
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
+#: lib/command.php:579
+msgid "No content!"
+msgstr "Sem conteúdo!"
+
+#: actions/newmessage.php:161
+msgid "No recipient specified."
+msgstr "Não especificou um destinatário."
+
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
+#: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
+msgid ""
+"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
+msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio."
+
+#: actions/newmessage.php:184
+msgid "Message sent"
+msgstr "Mensagem enviada"
+
+#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
+#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent."
+msgstr "Mensagem directa para %s foi enviada."
+
+#: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
+msgid "Ajax Error"
+msgstr "Erro do Ajax"
+
+#: actions/newnotice.php:69
+msgid "New notice"
+msgstr "Nota nova"
+
+#: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
+#, php-format
+msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
+msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres."
+
+#: actions/newnotice.php:183
+#, php-format
+msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
+msgstr "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluindo a URL do anexo."
+
+#: actions/newnotice.php:229
+msgid "Notice posted"
+msgstr "Nota publicada"
+
+#: actions/noticesearch.php:68
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
+"by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Procure notas no %%site.name%%, pesquisando o seu conteúdo. Os termos de "
+"busca devem ter 3 ou mais caracteres e estar separados por espaços."
+
+#: actions/noticesearch.php:78
+msgid "Text search"
+msgstr "Pesquisa de texto"
+
+#: actions/noticesearch.php:91
+#, php-format
+msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
+msgstr "Resultados da pesquisa de \"%1$s\" em %2$s"
+
+#: actions/noticesearch.php:121
+#, php-format
+msgid ""
+"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
+msgstr ""
+"Seja o primeiro a [publicar neste tópico](%%action.newnotice%%?"
+"status_textarea=%s)!"
 
-#: lib/oauthstore.php:345
+#: actions/noticesearch.php:124
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
+"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+msgstr ""
+"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a "
+"[publicar neste tópico](%%action.newnotice%%?status_textarea=%s)!"
+
+#: actions/noticesearchrss.php:96
+#, php-format
+msgid "Updates with \"%s\""
+msgstr "Actualizações com \"%s\""
+
+#: actions/noticesearchrss.php:98
+#, php-format
+msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
+msgstr "Actualizações que contêm o termo \"%1$s\" em %2$s!"
+
+#: actions/nudge.php:85
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate notice"
-msgstr "Apagar mensagem"
+msgid ""
+"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
+"address yet."
+msgstr ""
+"Este utilizador não aceita toques ou ainda não confirmou ou forneceu um "
+"correio electrónico."
+
+#: actions/nudge.php:94
+msgid "Nudge sent"
+msgstr "Toque enviado"
+
+#: actions/nudge.php:97
+msgid "Nudge sent!"
+msgstr "Toque enviado!"
+
+#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
+#: actions/oauthappssettings.php:60
+msgid "You must be logged in to list your applications."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para listar as suas aplicações."
+
+#. TRANS: Page title for OAuth applications
+#: actions/oauthappssettings.php:76
+msgid "OAuth applications"
+msgstr "Aplicações OAuth"
+
+#. TRANS: Page instructions for OAuth applications
+#: actions/oauthappssettings.php:88
+msgid "Applications you have registered"
+msgstr "Aplicações que registou"
+
+#. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
+#: actions/oauthappssettings.php:141
+#, php-format
+msgid "You have not registered any applications yet."
+msgstr "Ainda não registou nenhuma aplicação."
+
+#. TRANS: Title for OAuth connection settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:71
+msgid "Connected applications"
+msgstr "Aplicações ligadas"
+
+#. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
+msgid "The following connections exist for your account."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:168
+msgid "You are not a user of that application."
+msgstr "Não é utilizador dessa aplicação."
+
+#. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
+#. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:183
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unable to revoke access for application: %s."
+msgstr "Não foi possível retirar acesso da aplicação: %s"
+
+#. TRANS: Success message after revoking access for an application.
+#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:202
+#, php-format
+msgid ""
+"You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
+"with %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:213
+msgid "You have not authorized any applications to use your account."
+msgstr "Não permitiu que nenhuma aplicação use a sua conta."
+
+#. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
+#. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:233
+#, php-format
+msgid ""
+"Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
+"this instance of StatusNet."
+msgstr ""
+
+#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
+msgid "Notice has no profile."
+msgstr "Nota não tem perfil."
+
+#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
+#, php-format
+msgid "%1$s's status on %2$s"
+msgstr "Estado de %1$s em %2$s"
+
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
+#: actions/oembed.php:159
+#, php-format
+msgid "Content type %s not supported."
+msgstr "O tipo de conteúdo %s não é suportado."
+
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
+#: actions/oembed.php:163
+#, php-format
+msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
+msgstr "Só URLs %s sobre HTTP simples, por favor."
+
+#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
+#: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
+msgid "Not a supported data format."
+msgstr "Formato de dados não suportado."
+
+#: actions/opensearch.php:64
+msgid "People Search"
+msgstr "Pesquisa de Pessoas"
+
+#: actions/opensearch.php:67
+msgid "Notice Search"
+msgstr "Pesquisa de Notas"
+
+#: actions/othersettings.php:60
+msgid "Other settings"
+msgstr "Outras configurações"
+
+#: actions/othersettings.php:71
+msgid "Manage various other options."
+msgstr "Gerir várias outras opções."
+
+#: actions/othersettings.php:108
+msgid " (free service)"
+msgstr " (serviço gratuito)"
+
+#: actions/othersettings.php:116
+msgid "Shorten URLs with"
+msgstr "Encurtar URLs com"
+
+#: actions/othersettings.php:117
+msgid "Automatic shortening service to use."
+msgstr "Serviço de encurtamento que será usado automaticamente"
+
+#: actions/othersettings.php:122
+msgid "View profile designs"
+msgstr "Ver estilos para o perfil"
+
+#: actions/othersettings.php:123
+msgid "Show or hide profile designs."
+msgstr "Mostrar ou esconder estilos para o perfil."
+
+#: actions/othersettings.php:153
+msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
+msgstr "Serviço de encurtamento de URLs demasiado extenso (máx. 50 caracteres)"
+
+#: actions/otp.php:69
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "Não foi especificado um ID de utilizador."
+
+#: actions/otp.php:83
+msgid "No login token specified."
+msgstr "Chave de entrada não foi especificada."
+
+#: actions/otp.php:90
+msgid "No login token requested."
+msgstr "Chave de entrada não foi pedida."
+
+#: actions/otp.php:95
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "Chave de entrada especificada é inválida."
+
+#: actions/otp.php:104
+msgid "Login token expired."
+msgstr "Chave de entrada expirou."
+
+#: actions/outbox.php:58
+#, php-format
+msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Caixa de saída de %s - página %2$d"
+
+#: actions/outbox.php:61
+#, php-format
+msgid "Outbox for %s"
+msgstr "Caixa de saída de %s"
+
+#: actions/outbox.php:116
+msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
+msgstr ""
+"Esta é a sua caixa de saída, que apresenta as mensagens privadas que enviou."
+
+#: actions/passwordsettings.php:58
+msgid "Change password"
+msgstr "Modificar senha"
+
+#: actions/passwordsettings.php:69
+msgid "Change your password."
+msgstr "Modificar a sua senha."
+
+#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
+msgid "Password change"
+msgstr "Mudança da senha"
+
+#: actions/passwordsettings.php:104
+msgid "Old password"
+msgstr "Antiga"
+
+#: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
+msgid "New password"
+msgstr "Nova"
+
+#: actions/passwordsettings.php:109
+msgid "6 or more characters"
+msgstr "6 ou mais caracteres"
+
+#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
+#: actions/register.php:442
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmação"
+
+#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
+msgid "Same as password above"
+msgstr "Repita a senha nova"
+
+#: actions/passwordsettings.php:117
+msgid "Change"
+msgstr "Modificar"
+
+#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
+msgid "Password must be 6 or more characters."
+msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres."
+
+#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
+msgid "Passwords don't match."
+msgstr "Senhas não coincidem."
+
+#: actions/passwordsettings.php:165
+msgid "Incorrect old password"
+msgstr "Senha antiga incorrecta."
+
+#: actions/passwordsettings.php:181
+msgid "Error saving user; invalid."
+msgstr "Erro ao guardar utilizador; inválido."
+
+#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
+msgid "Can't save new password."
+msgstr "Não é possível guardar a nova senha."
+
+#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
+msgid "Password saved."
+msgstr "Senha gravada."
+
+#. TRANS: Title for Paths admin panel.
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
+msgid "Paths"
+msgstr "Localizações"
+
+#. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:69
+msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
+#. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
+#: actions/pathsadminpanel.php:155
+#, php-format
+msgid "Theme directory not readable: %s."
+msgstr "Sem acesso de leitura do directório do tema: %s."
+
+#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
+#. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
+#: actions/pathsadminpanel.php:163
+#, php-format
+msgid "Avatar directory not writable: %s."
+msgstr "Sem acesso de escrita no directório do avatar: %s."
+
+#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
+#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
+#: actions/pathsadminpanel.php:171
+#, php-format
+msgid "Background directory not writable: %s."
+msgstr "Sem acesso de escrita no directório do fundo: %s."
+
+#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
+#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
+#: actions/pathsadminpanel.php:181
+#, php-format
+msgid "Locales directory not readable: %s."
+msgstr "Sem acesso de leitura ao directório das línguas: %s."
+
+#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
+#. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
+#: actions/pathsadminpanel.php:189
+msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
+msgstr "Servidor SSL inválido. O tamanho máximo é 255 caracteres."
+
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
+msgid "Site"
+msgstr "Site"
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
+#: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
+msgid "Site's server hostname."
+msgstr "Nome do servidor do site."
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
+#: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
+msgid "Path"
+msgstr "Localização"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:249
+#, fuzzy
+msgid "Site path."
+msgstr "Localização do site"
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:255
+#, fuzzy
+msgid "Locale directory"
+msgstr "Directório do tema"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:256
+#, fuzzy
+msgid "Directory path to locales."
+msgstr "Localização do directório das línguas"
+
+#. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:263
+msgid "Fancy URLs"
+msgstr "URLs bonitas"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:265
+msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+msgstr "Usar URLs bonitas (mais legíveis e memoráveis)"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:272
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:281
+#, fuzzy
+msgid "Server for themes."
+msgstr "O tema para o site."
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:290
+msgid "Web path to themes."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
+#: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
+msgid "SSL server"
+msgstr "Servidor SSL"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:299
+msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
+#: actions/pathsadminpanel.php:452
+#, fuzzy
+msgid "SSL path"
+msgstr "Localização do site"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:308
+msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
+#: actions/pathsadminpanel.php:461
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Directório do tema"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:317
+#, fuzzy
+msgid "Directory where themes are located."
+msgstr "Localização do directório das línguas"
+
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:326
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatares"
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:333
+msgid "Avatar server"
+msgstr "Servidor do avatar"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:335
+#, fuzzy
+msgid "Server for avatars."
+msgstr "O tema para o site."
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:342
+msgid "Avatar path"
+msgstr "Localização do avatar"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:344
+#, fuzzy
+msgid "Web path to avatars."
+msgstr "Falha ao actualizar avatar."
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:351
+msgid "Avatar directory"
+msgstr "Directório do avatar"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:353
+#, fuzzy
+msgid "Directory where avatars are located."
+msgstr "Localização do directório das línguas"
+
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:364
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Fundos"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:372
+#, fuzzy
+msgid "Server for backgrounds."
+msgstr "O tema para o site."
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:381
+msgid "Web path to backgrounds."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:390
+msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:399
+msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:408
+#, fuzzy
+msgid "Directory where backgrounds are located."
+msgstr "Localização do directório das línguas"
+
+#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
+#. TRANS: DT element label in attachment list.
+#: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anexos"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:427
+#, fuzzy
+msgid "Server for attachments."
+msgstr "O tema para o site."
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:436
+#, fuzzy
+msgid "Web path to attachments."
+msgstr "Sem anexos."
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:445
+#, fuzzy
+msgid "Server for attachments on SSL pages."
+msgstr "O tema para o site."
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:454
+msgid "Web path to attachments on SSL pages."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:463
+#, fuzzy
+msgid "Directory where attachments are located."
+msgstr "Localização do directório das línguas"
+
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:472
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:479
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Às vezes"
+
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#: actions/pathsadminpanel.php:481
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:485
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Usar SSL"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:487
+#, fuzzy
+msgid "When to use SSL."
+msgstr "Quando usar SSL"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:497
+#, fuzzy
+msgid "Server to direct SSL requests to."
+msgstr "Servidor para onde encaminhar pedidos SSL"
+
+#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
+#: actions/pathsadminpanel.php:514
+msgid "Save paths"
+msgstr "Gravar localizações"
+
+#: actions/peoplesearch.php:52
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Procure pessoas no %%site.name%% pesquisando o nome, localidade ou "
+"interesses. Os termos de busca devem ter 3 ou mais caracteres e estar "
+"separados por espaços."
+
+#: actions/peoplesearch.php:58
+msgid "People search"
+msgstr "Pesquisa de pessoas"
+
+#: actions/peopletag.php:68
+#, php-format
+msgid "Not a valid people tag: %s."
+msgstr "Categoria de pessoas inválida: %s."
+
+#: actions/peopletag.php:142
+#, php-format
+msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
+msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d"
+
+#: actions/postnotice.php:95
+msgid "Invalid notice content."
+msgstr "Conteúdo da nota é inválido."
+
+#: actions/postnotice.php:101
+#, php-format
+msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+msgstr ""
+"A licença ‘%1$s’ da nota não é compatível com a licença ‘%2$s’ do site."
+
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:61
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Configurações do perfil"
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:73
+msgid ""
+"You can update your personal profile info here so people know more about you."
+msgstr ""
+"Pode actualizar aqui a informação do seu perfil pessoal, para que as pessoas "
+"saibam mais sobre si."
+
+#. TRANS: Profile settings form legend.
+#: actions/profilesettings.php:102
+msgid "Profile information"
+msgstr "Informação do perfil"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:113
+#, fuzzy
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
+msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços"
+
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
+#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
+#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
+#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
+msgid "Homepage"
+msgstr "Página pessoal"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:125
+#, fuzzy
+msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
+msgstr "URL da sua página pessoal, blogue ou perfil noutro site na internet"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
+#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
+#. TRANS: biography (%d).
+#: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
+msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
+msgstr[0] "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)"
+msgstr[1] "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
+msgid "Describe yourself and your interests"
+msgstr "Descreva-se e aos seus interesses"
+
+#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
+#. TRANS: their biography.
+#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
+msgid "Bio"
+msgstr "Biografia"
+
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
+#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
+#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
+#: lib/userprofile.php:165
+msgid "Location"
+msgstr "Localidade"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
+msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr "Onde está, por ex. \"Cidade, Região, País\""
+
+#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:157
+msgid "Share my current location when posting notices"
+msgstr "Compartilhar a minha localização presente ao publicar notas"
+
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
+#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
+#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
+msgid "Tags"
+msgstr "Categorias"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:168
+msgid ""
+"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
+msgstr ""
+"Categorias para si (letras, números, -, ., _), separadas por vírgulas ou "
+"espaços"
+
+#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:173
+msgid "Language"
+msgstr "Língua"
+
+#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:175
+msgid "Preferred language"
+msgstr "Língua preferida"
+
+#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:185
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuso horário"
+
+#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:187
+msgid "What timezone are you normally in?"
+msgstr "Em que fuso horário se encontra normalmente?"
+
+#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:193
+msgid ""
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
+msgstr "Subscrever automaticamente quem me subscreva (óptimo para não-humanos)"
+
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
+#. TRANS: characters for the biography (%d).
+#: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
+msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
+msgstr[0] "Biografia demasiado extensa (máx. %d caracteres)."
+msgstr[1] "Biografia demasiado extensa (máx. %d caracteres)."
+
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
+msgid "Timezone not selected."
+msgstr "Fuso horário não foi seleccionado."
+
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:281
+#, fuzzy
+msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
+msgstr "Língua é demasiado extensa (máx. 50 caracteres)."
+
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: %s is an invalid tag.
+#: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
+msgstr "Categoria inválida: \"%s\""
+
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
+#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
+#: actions/profilesettings.php:351
+msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
+msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador para subscrição automática."
+
+#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
+#: actions/profilesettings.php:409
+msgid "Couldn't save location prefs."
+msgstr "Não foi possível gravar as preferências de localização."
+
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
+#: actions/profilesettings.php:422
+msgid "Couldn't save profile."
+msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
+
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
+#: actions/profilesettings.php:431
+msgid "Couldn't save tags."
+msgstr "Não foi possível gravar as categorias."
+
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+#: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Configurações gravadas."
+
+#: actions/public.php:83
+#, php-format
+msgid "Beyond the page limit (%s)."
+msgstr "Além do limite de página (%s)."
+
+#: actions/public.php:92
+msgid "Could not retrieve public stream."
+msgstr "Não foi possível importar as notas públicas."
+
+#: actions/public.php:130
+#, php-format
+msgid "Public timeline, page %d"
+msgstr "Notas públicas, página %d"
+
+#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
+msgid "Public timeline"
+msgstr "Notas públicas"
+
+#: actions/public.php:160
+msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de Notas Públicas (RSS 1.0)"
+
+#: actions/public.php:164
+msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte de Notas Públicas (RSS 2.0)"
+
+#: actions/public.php:168
+msgid "Public Stream Feed (Atom)"
+msgstr "Fonte de Notas Públicas (Atom)"
+
+#: actions/public.php:188
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr ""
+"Estas são as notas públicas do site %%site.name%% mas ninguém publicou nada "
+"ainda."
+
+#: actions/public.php:191
+msgid "Be the first to post!"
+msgstr "Seja a primeira pessoa a publicar!"
+
+#: actions/public.php:195
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
+msgstr ""
+"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a "
+"publicar!"
+
+#: actions/public.php:242
+#, php-format
+msgid ""
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
+"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
+msgstr ""
+"Este é o site %%site.name%%, um serviço de [microblogues](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de Software Livre "
+"[StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%action.register%%) "
+"para partilhar notas sobre si, família e amigos! ([Saber mais](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/public.php:247
+#, php-format
+msgid ""
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool."
+msgstr ""
+"Este é o site %%site.name%%, um serviço de [microblogues](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de Software Livre "
+"[StatusNet](http://status.net/)."
+
+#. TRANS: Title for public tag cloud.
+#: actions/publictagcloud.php:57
+msgid "Public tag cloud"
+msgstr "Nuvem de categorias pública"
+
+#. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#: actions/publictagcloud.php:65
+#, fuzzy, php-format
+msgid "These are most popular recent tags on %s"
+msgstr "Estas são as categorias recentes mais populares em %s "
+
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/publictagcloud.php:74
+#, php-format
+msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
+msgstr "Ainda ninguém publicou uma nota com uma [categoria](%%doc.tags%%)."
+
+#. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
+#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
+#: actions/publictagcloud.php:79
+msgid "Be the first to post one!"
+msgstr "Seja a primeira pessoa a publicar uma!"
+
+#. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
+#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/publictagcloud.php:87
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
+"one!"
+msgstr ""
+"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a "
+"publicar uma!"
+
+#: actions/publictagcloud.php:146
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Nuvem de categorias"
+
+#: actions/recoverpassword.php:36
+msgid "You are already logged in!"
+msgstr "Já tem uma sessão iniciada!"
+
+#: actions/recoverpassword.php:62
+msgid "No such recovery code."
+msgstr "Código de recuperação não foi encontrado."
+
+#: actions/recoverpassword.php:66
+msgid "Not a recovery code."
+msgstr "Não é um código de recuperação."
+
+#: actions/recoverpassword.php:73
+msgid "Recovery code for unknown user."
+msgstr "Código de recuperação para um utilizador desconhecido."
+
+#: actions/recoverpassword.php:86
+msgid "Error with confirmation code."
+msgstr "Erro no código de confirmação."
+
+#: actions/recoverpassword.php:97
+msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
+msgstr "Este código de confirmação é demasiado antigo. Por favor, recomece."
+
+#: actions/recoverpassword.php:111
+msgid "Could not update user with confirmed email address."
+msgstr ""
+"Não foi possivel actualizar o utilizador com um correio electrónico "
+"confirmado."
+
+#: actions/recoverpassword.php:152
+msgid ""
+"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
+"the email address you have stored in your account."
+msgstr ""
+"Se perdeu ou se esqueceu da sua senha, podemos enviar-lhe uma nova para o "
+"correio electrónico registado na sua conta."
+
+#: actions/recoverpassword.php:158
+msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
+msgstr "Identificação positiva. Introduza abaixo uma senha nova. "
+
+#: actions/recoverpassword.php:188
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Recuperação da senha"
+
+#: actions/recoverpassword.php:191
+msgid "Nickname or email address"
+msgstr "Utilizador ou endereço de correio electrónico"
+
+#: actions/recoverpassword.php:193
+msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
+msgstr ""
+"O seu utilizador neste servidor, ou o seu correio electrónico registado."
+
+#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
+msgid "Recover"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: actions/recoverpassword.php:208
+msgid "Reset password"
+msgstr "Reiniciar senha"
+
+#: actions/recoverpassword.php:209
+msgid "Recover password"
+msgstr "Recuperar senha"
+
+#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
+msgid "Password recovery requested"
+msgstr "Solicitada recuperação da senha"
+
+#: actions/recoverpassword.php:213
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acção desconhecida"
+
+#: actions/recoverpassword.php:236
+msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
+msgstr "6 ou mais caracteres, e não a esqueça!"
+
+#: actions/recoverpassword.php:243
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: actions/recoverpassword.php:252
+msgid "Enter a nickname or email address."
+msgstr "Introduza um utilizador ou um endereço de correio electrónico."
+
+#: actions/recoverpassword.php:282
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr ""
+"Não existe nenhum utilizador com esse correio electrónico nem com esse nome."
+
+#: actions/recoverpassword.php:299
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Nenhum endereço de email registado para esse utilizador."
+
+#: actions/recoverpassword.php:313
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Erro ao guardar confirmação do endereço."
+
+#: actions/recoverpassword.php:338
+msgid ""
+"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
+"address registered to your account."
+msgstr ""
+"Instruções para recuperação da sua senha foram enviadas para o correio "
+"electrónico registado na sua conta."
+
+#: actions/recoverpassword.php:357
+msgid "Unexpected password reset."
+msgstr "Reinício inesperado da senha."
+
+#: actions/recoverpassword.php:365
+msgid "Password must be 6 chars or more."
+msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres."
+
+#: actions/recoverpassword.php:369
+msgid "Password and confirmation do not match."
+msgstr "A senha e a confirmação não coincidem."
+
+#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
+msgid "Error setting user."
+msgstr "Erro ao configurar utilizador."
+
+#: actions/recoverpassword.php:395
+msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
+msgstr "A senha nova foi gravada com sucesso. Iniciou uma sessão."
+
+#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
+msgid "Sorry, only invited people can register."
+msgstr "Desculpe, só pessoas convidadas se podem registar."
+
+#: actions/register.php:99
+msgid "Sorry, invalid invitation code."
+msgstr "Desculpe, código de convite inválido."
+
+#: actions/register.php:119
+msgid "Registration successful"
+msgstr "Registo efectuado"
+
+#: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
+msgid "Register"
+msgstr "Registar"
+
+#: actions/register.php:142
+msgid "Registration not allowed."
+msgstr "Registo não é permitido."
+
+#: actions/register.php:205
+msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+msgstr "Não se pode registar se não aceita a licença."
+
+#: actions/register.php:219
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Correio electrónico já existe."
+
+#: actions/register.php:252 actions/register.php:274
+msgid "Invalid username or password."
+msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos."
+
+#: actions/register.php:352
+msgid ""
+"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
+"link up to friends and colleagues. "
+msgstr ""
+"Com este formulário pode criar uma conta nova. Poderá então publicar notas e "
+"ligar-se a amigos e colegas. "
+
+#: actions/register.php:434
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
+msgstr ""
+"1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório."
+
+#: actions/register.php:439
+msgid "6 or more characters. Required."
+msgstr "6 ou mais caracteres. Obrigatório."
+
+#: actions/register.php:443
+msgid "Same as password above. Required."
+msgstr "Repita a senha acima. Obrigatório."
+
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/register.php:447 actions/register.php:451
+#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
+msgid "Email"
+msgstr "Correio"
+
+#: actions/register.php:448 actions/register.php:452
+msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
+msgstr "Usado apenas para actualizações, anúncios e recuperação da senha"
+
+#: actions/register.php:459
+msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
+msgstr "Nome mais longo, de preferência o seu nome \"verdadeiro\""
+
+#: actions/register.php:464
+msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
+msgstr "URL da sua página pessoal, blogue ou perfil noutro site na internet"
+
+#: actions/register.php:525
+#, php-format
+msgid ""
+"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr ""
+"Compreendo que o conteúdo e dados do site %1$s são privados e confidenciais."
+
+#: actions/register.php:535
+#, php-format
+msgid "My text and files are copyright by %1$s."
+msgstr ""
+"Os meus textos e ficheiros estão protegidos pelos direitos de autor de %1$s."
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
+#: actions/register.php:539
+msgid "My text and files remain under my own copyright."
+msgstr ""
+"Os meus textos e ficheiros permanecem protegidos pelos meus próprios "
+"direitos de autor."
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
+#: actions/register.php:542
+msgid "All rights reserved."
+msgstr "Todos os direitos reservados."
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
+#: actions/register.php:547
+#, php-format
+msgid ""
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
+msgstr ""
+"Os meus textos e ficheiros são disponibilizados nos termos da %s excepto "
+"estes dados privados: senha, endereço de correio electrónico, endereço de "
+"mensageiro instantâneo, número de telefone."
+
+#: actions/register.php:590
+#, php-format
+msgid ""
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"want to...\n"
+"\n"
+"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
+"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
+"notices through instant messages.\n"
+"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
+"share your interests. \n"
+"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
+"others more about you. \n"
+"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
+"missed. \n"
+"\n"
+"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
+msgstr ""
+"Parabéns, %1$s! Bem-vindo(a) ao site %%%%site.name%%%%. A partir daqui, "
+"pode...\n"
+"\n"
+"* Visitar o [seu perfil](%2$s) e enviar a primeira mensagem.\n"
+"* Adicionar um [endereço Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) de forma a "
+"poder enviar notas por mensagens instantâneas.\n"
+"* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que conheça ou que "
+"partilhem os seus interesses. \n"
+"* Actualizar as suas [configurações de perfil](%%%%action.profilesettings%%%"
+"%) para contar mais acerca de si aos outros.\n"
+"* Ler a [documentação online](%%%%doc.help%%%%) para conhecer "
+"funcionalidades que lhe tenham escapado. \n"
+"\n"
+"Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço."
+
+#: actions/register.php:614
+msgid ""
+"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
+"to confirm your email address.)"
+msgstr ""
+"(Deverá receber uma mensagem electrónica dentro de momentos, com instruções "
+"para confirmar o seu endereço de correio electrónico.)"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:98
+#, php-format
+msgid ""
+"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
+"register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
+"microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
+msgstr ""
+"Para subscrever, pode [iniciar sessão](%%action.login%%), ou [registar](%%"
+"action.register%%) uma conta nova. Se já tem conta num [serviço de "
+"microblogues compatível](%%doc.openmublog%%), introduza abaixo a URL do seu "
+"perfil lá."
+
+#: actions/remotesubscribe.php:112
+msgid "Remote subscribe"
+msgstr "Subscrição remota"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:124
+msgid "Subscribe to a remote user"
+msgstr "Subscrever um utilizador remoto"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:129
+msgid "User nickname"
+msgstr "Nome do utilizador"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:130
+msgid "Nickname of the user you want to follow"
+msgstr "Nome do utilizador que pretende seguir"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:133
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL do perfil"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:134
+msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
+msgstr "URL do seu perfil noutro serviço de microblogues compatível"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
+#: lib/userprofile.php:406
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscrever"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:159
+msgid "Invalid profile URL (bad format)"
+msgstr "URL de perfil inválido (formato incorrecto)"
+
+#: actions/remotesubscribe.php:168
+msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
+msgstr ""
+"URL do perfil não é válida (não há um documento Yadis, ou foi definido um "
+"XRDS inválido)."
+
+#: actions/remotesubscribe.php:176
+msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
+msgstr "Esse perfil é local! Inicie uma sessão para o subscrever."
+
+#: actions/remotesubscribe.php:183
+msgid "Couldn’t get a request token."
+msgstr "Não foi possível obter uma chave de pedido."
+
+#: actions/repeat.php:57
+msgid "Only logged-in users can repeat notices."
+msgstr "Só utilizadores com sessão iniciada podem repetir notas."
+
+#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
+msgid "No notice specified."
+msgstr "Nota não foi especificada."
+
+#: actions/repeat.php:76
+msgid "You can't repeat your own notice."
+msgstr "Não pode repetir a sua própria nota."
+
+#: actions/repeat.php:90
+msgid "You already repeated that notice."
+msgstr "Já repetiu essa nota."
+
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
+msgid "Repeated"
+msgstr "Repetida"
+
+#: actions/repeat.php:119
+msgid "Repeated!"
+msgstr "Repetida!"
+
+#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
+#: lib/personalgroupnav.php:105
+#, php-format
+msgid "Replies to %s"
+msgstr "Respostas a %s"
+
+#: actions/replies.php:128
+#, php-format
+msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
+msgstr "Respostas a %1$s, página %2$d"
+
+#: actions/replies.php:145
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de respostas a %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/replies.php:152
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte de respostas a %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/replies.php:159
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Atom)"
+msgstr "Fonte de respostas a %s (Atom)"
+
+#: actions/replies.php:199
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
+"notice to them yet."
+msgstr ""
+"Estas são as respostas a %1$s, mas ainda nenhuma nota foi endereçada a %2$s."
+
+#: actions/replies.php:204
+#, php-format
+msgid ""
+"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
+"[join groups](%%action.groups%%)."
+msgstr ""
+"Pode meter conversa com outros utilizadores, subscrever mais pessoas ou "
+"[juntar-se a grupos](%%action.groups%%)."
+
+#: actions/replies.php:206
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+msgstr ""
+"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) ou [endereçar-lhe uma nota](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+
+#: actions/repliesrss.php:72
+#, php-format
+msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
+msgstr "Respostas a %1$s em %2$s!"
+
+#: actions/revokerole.php:75
+msgid "You cannot revoke user roles on this site."
+msgstr "Não pode retirar funções aos utilizadores neste site."
+
+#: actions/revokerole.php:82
+msgid "User doesn't have this role."
+msgstr "O utilizador não tem esta função."
+
+#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
+msgid "StatusNet"
+msgstr "StatusNet"
+
+#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
+msgid "You cannot sandbox users on this site."
+msgstr "Não pode impedir notas públicas neste site."
+
+#: actions/sandbox.php:72
+msgid "User is already sandboxed."
+msgstr "Utilizador já está impedido de criar notas públicas."
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
+#: lib/adminpanelaction.php:379
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sessões"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:65
+msgid "Session settings for this StatusNet site"
+msgstr ""
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:175
+msgid "Handle sessions"
+msgstr "Gerir sessões"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:177
+msgid "Whether to handle sessions ourselves."
+msgstr "Se devemos gerir sessões nós próprios."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:181
+msgid "Session debugging"
+msgstr "Depuração de sessões"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:183
+msgid "Turn on debugging output for sessions."
+msgstr "Ligar a impressão de dados de depuração, para sessões."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
+msgid "Save site settings"
+msgstr "Gravar configurações do site"
+
+#: actions/showapplication.php:82
+msgid "You must be logged in to view an application."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para ver uma aplicação."
+
+#: actions/showapplication.php:157
+msgid "Application profile"
+msgstr "Perfil da aplicação"
+
+#. TRANS: Form input field label for application icon.
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#. TRANS: Form input field label for application name.
+#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
+#: lib/applicationeditform.php:190
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
+msgid "Organization"
+msgstr "Organização"
+
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
+#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
+#: lib/profileaction.php:187
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: actions/showapplication.php:203
+#, php-format
+msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr "Criado por %1$s - acesso por omissão %2$s - %3$d utilizadores"
+
+#: actions/showapplication.php:213
+msgid "Application actions"
+msgstr "Operações da aplicação"
+
+#: actions/showapplication.php:236
+msgid "Reset key & secret"
+msgstr "Reiniciar chave e segredo"
+
+#: actions/showapplication.php:261
+msgid "Application info"
+msgstr "Informação da aplicação"
+
+#: actions/showapplication.php:263
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Chave do consumidor"
+
+#: actions/showapplication.php:268
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Segredo do consumidor"
+
+#: actions/showapplication.php:273
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL da chave de pedido"
+
+#: actions/showapplication.php:278
+msgid "Access token URL"
+msgstr "URL da chave de acesso"
+
+#: actions/showapplication.php:283
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Autorizar URL"
+
+#: actions/showapplication.php:288
+msgid ""
+"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
+"signature method."
+msgstr ""
+"Nota: Assinaturas HMAC-SHA1 são suportadas. O método de assinatura com texto "
+"simples não é suportado."
+
+#: actions/showapplication.php:309
+msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
+msgstr ""
+"Tem a certeza de que quer reiniciar a sua chave e segredo de consumidor?"
+
+#: actions/showfavorites.php:79
+#, php-format
+msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
+msgstr "Notas favoritas de %1$s, página %2$d"
+
+#: actions/showfavorites.php:132
+msgid "Could not retrieve favorite notices."
+msgstr "Não foi possível importar notas favoritas."
+
+#: actions/showfavorites.php:171
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte dos favoritos de %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/showfavorites.php:178
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte dos favoritos de %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/showfavorites.php:185
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
+msgstr "Fonte dos favoritos de %s (Atom)"
+
+#: actions/showfavorites.php:206
+msgid ""
+"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
+"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
+msgstr ""
+"Ainda não escolheu nenhuma nota favorita. Clique o botão de marcação nas "
+"notas de que goste, para marcá-las para mais tarde ou para lhes dar "
+"relevância."
+
+#: actions/showfavorites.php:208
+#, php-format
+msgid ""
+"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
+"would add to their favorites :)"
+msgstr ""
+"%s ainda não adicionou nenhuma nota às favoritas. Publique algo interessante "
+"que mude este estado de coisas :)"
+
+#: actions/showfavorites.php:212
+#, php-format
+msgid ""
+"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
+"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
+"their favorites :)"
+msgstr ""
+"%s ainda não adicionou nenhuma nota às favoritas. Que tal [registar uma "
+"conta](%%%%action.register%%%%) e publicar algo tão interessante que mude "
+"este estado de coisas :)"
+
+#: actions/showfavorites.php:243
+msgid "This is a way to share what you like."
+msgstr "Esta é uma forma de partilhar aquilo de que gosta."
+
+#: actions/showgroup.php:82
+#, php-format
+msgid "%s group"
+msgstr "Grupo %s"
+
+#: actions/showgroup.php:84
+#, php-format
+msgid "%1$s group, page %2$d"
+msgstr "Grupo %1$s, página %2$d"
+
+#: actions/showgroup.php:227
+msgid "Group profile"
+msgstr "Perfil do grupo"
+
+#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
+msgid "Note"
+msgstr "Anotação"
+
+#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
+msgid "Aliases"
+msgstr "Nomes alternativos"
+
+#: actions/showgroup.php:302
+msgid "Group actions"
+msgstr "Acções do grupo"
+
+#: actions/showgroup.php:344
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de notas do grupo %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/showgroup.php:350
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte de notas do grupo %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/showgroup.php:356
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
+msgstr "Fonte de notas do grupo %s (Atom)"
+
+#: actions/showgroup.php:361
+#, php-format
+msgid "FOAF for %s group"
+msgstr "FOAF do grupo %s"
+
+#: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
+msgid "Members"
+msgstr "Membros"
+
+#: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
+#: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nenhum)"
+
+#: actions/showgroup.php:410
+msgid "All members"
+msgstr "Todos os membros"
+
+#: actions/showgroup.php:445
+msgid "Created"
+msgstr "Criado"
+
+#: actions/showgroup.php:461
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
+"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%site.name%%, um serviço de "
+"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no "
+"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste "
+"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. "
+"[Registe-se agora](%%action.register%%) para se juntar a este grupo e a "
+"muitos mais! ([Saber mais](%%doc.help%%))"
+
+#: actions/showgroup.php:467
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. "
+msgstr ""
+"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%site.name%%, um serviço de "
+"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no "
+"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste "
+"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. "
+
+#: actions/showgroup.php:495
+msgid "Admins"
+msgstr "Gestores"
+
+#: actions/showmessage.php:81
+msgid "No such message."
+msgstr "Mensagem não foi encontrada."
+
+#: actions/showmessage.php:98
+msgid "Only the sender and recipient may read this message."
+msgstr "Só o remetente e o destinatário podem ler esta mensagem."
+
+#: actions/showmessage.php:108
+#, php-format
+msgid "Message to %1$s on %2$s"
+msgstr "Mensagem para %1$s a %2$s"
+
+#: actions/showmessage.php:113
+#, php-format
+msgid "Message from %1$s on %2$s"
+msgstr "Mensagem de %1$s a %2$s"
+
+#: actions/shownotice.php:90
+msgid "Notice deleted."
+msgstr "Avatar actualizado."
+
+#: actions/showstream.php:72
+#, php-format
+msgid " tagged %s"
+msgstr "  categorizou %s"
+
+#: actions/showstream.php:78
+#, php-format
+msgid "%1$s, page %2$d"
+msgstr "%1$s, página %2$d"
+
+#: actions/showstream.php:120
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de notas de %1$s com a categoria %2$s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/showstream.php:127
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de notas para %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/showstream.php:134
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte de notas para %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/showstream.php:141
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Atom)"
+msgstr "Fonte de notas para %s (Atom)"
+
+#: actions/showstream.php:146
+#, php-format
+msgid "FOAF for %s"
+msgstr "FOAF para %s"
+
+#: actions/showstream.php:197
+#, php-format
+msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
+msgstr "Estas são as notas de %1$s, mas %2$s ainda não publicou nenhuma."
+
+#: actions/showstream.php:202
+msgid ""
+"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
+"would be a good time to start :)"
+msgstr ""
+"Viu algo de interessante ultimamente? Como ainda não publicou nenhuma nota, "
+"esta seria uma óptima altura para começar :)"
+
+#: actions/showstream.php:204
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
+"%?status_textarea=%2$s)."
+msgstr ""
+"Pode tentar dar um toque em %1$s ou [endereçar-lhe uma nota](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+
+#: actions/showstream.php:243
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
+"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+"**%s** tem uma conta no site %%site.name%%, um serviço de [microblogues]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de "
+"Software Livre [StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%action."
+"register%%) para seguir as notas de **%s** e de muitos mais! ([Saber mais](%%"
+"doc.help%%))"
+
+#: actions/showstream.php:248
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+msgstr ""
+"**%s** tem uma conta no site %%site.name%%, um serviço de [microblogues]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de "
+"Software Livre [StatusNet](http://status.net/). "
+
+#: actions/showstream.php:305
+#, php-format
+msgid "Repeat of %s"
+msgstr "Repetições de %s"
+
+#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
+msgid "You cannot silence users on this site."
+msgstr "Não pode silenciar utilizadores neste site."
+
+#: actions/silence.php:72
+msgid "User is already silenced."
+msgstr "O utilizador já está silenciado."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:69
+msgid "Basic settings for this StatusNet site"
+msgstr "Configurações básicas para este site StatusNet"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:133
+msgid "Site name must have non-zero length."
+msgstr "Nome do site não pode ter comprimento zero."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:141
+msgid "You must have a valid contact email address."
+msgstr "Tem de ter um endereço válido para o correio electrónico de contacto."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:159
+#, php-format
+msgid "Unknown language \"%s\"."
+msgstr "Língua desconhecida \"%s\"."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:165
+msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
+msgstr "O limite mínimo para o texto é 0 (sem limite)."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:171
+msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
+msgstr "O limite de duplicados tem de ser um ou mais segundos."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:221
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:224
+msgid "Site name"
+msgstr "Nome do site"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:225
+msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
+msgstr "O nome do seu site, por exemplo \"Microblogue NomeDaEmpresa\""
+
+#: actions/siteadminpanel.php:229
+msgid "Brought by"
+msgstr "Disponibilizado por"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:230
+msgid "Text used for credits link in footer of each page"
+msgstr "Texto usado para a ligação de atribuição no rodapé de cada página"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:234
+msgid "Brought by URL"
+msgstr "URL da atribuição"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:235
+msgid "URL used for credits link in footer of each page"
+msgstr "URL usada para a ligação de atribuição no rodapé de cada página"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:239
+msgid "Contact email address for your site"
+msgstr "Endereço de correio electrónico de contacto para o site"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:245
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:256
+msgid "Default timezone"
+msgstr "Fuso horário, por omissão"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:257
+msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
+msgstr "Fuso horário por omissão, para o site; normalmente, UTC."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:262
+msgid "Default language"
+msgstr "Língua, por omissão"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:263
+msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+msgstr ""
+"Língua do site quando a sua detecção na configuração do browser não é "
+"possível"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:271
+msgid "Limits"
+msgstr "Limites"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:274
+msgid "Text limit"
+msgstr "Limite de texto"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:274
+msgid "Maximum number of characters for notices."
+msgstr "Número máximo de caracteres nas notas."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:278
+msgid "Dupe limit"
+msgstr "Limite de duplicações"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:278
+msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
+msgstr ""
+"Quanto tempo os utilizadores terão de esperar (em segundos) para publicar a "
+"mesma coisa outra vez."
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
+msgid "Site Notice"
+msgstr "Aviso do Site"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
+msgid "Edit site-wide message"
+msgstr "Editar mensagem do site"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
+msgid "Unable to save site notice."
+msgstr "Não foi possível gravar o aviso do site."
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
+msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
+msgstr "Tamanho máximo do aviso do site é 255 caracteres."
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
+msgid "Site notice text"
+msgstr "Texto do aviso do site"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
+msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
+msgstr "Texto do aviso do site (máx. 255 caracteres; pode usar HTML)"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
+msgid "Save site notice"
+msgstr "Gravar aviso do site"
+
+#. TRANS: Title for SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:59
+msgid "SMS settings"
+msgstr "Configurações de SMS"
+
+#. TRANS: SMS settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/smssettings.php:74
+#, php-format
+msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
+msgstr "Pode receber SMSs do site %%site.name%% por correio electrónico."
+
+#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
+#: actions/smssettings.php:97
+msgid "SMS is not available."
+msgstr "SMS não está disponível."
+
+#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:111
+msgid "SMS address"
+msgstr "Endereço SMS"
+
+#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:120
+msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
+msgstr "Número de telefone com serviço SMS activo já confirmado."
+
+#. TRANS: Form guide in IM settings form.
+#: actions/smssettings.php:133
+msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
+msgstr "A aguardar confirmação deste número de telefone."
+
+#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:142
+msgid "Confirmation code"
+msgstr "Código de confirmação"
+
+#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:144
+msgid "Enter the code you received on your phone."
+msgstr "Introduza o código que recebeu no seu telefone."
+
+#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:148
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:153
+msgid "SMS phone number"
+msgstr "Número de telefone para SMS"
+
+#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:156
+msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
+msgstr "Número de telefone, sem pontuação ou espaços, com código de área"
+
+#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:195
+msgid "SMS preferences"
+msgstr "Preferências de SMS"
+
+#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:201
+msgid ""
+"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
+"from my carrier."
+msgstr ""
+"Enviem-me notas por SMS; compreendo que o meu operador poderá vir a facturar-"
+"me montantes exorbitantes."
+
+#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:315
+msgid "SMS preferences saved."
+msgstr "Preferências de SMS gravadas."
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:338
+msgid "No phone number."
+msgstr "Nenhum número de telefone."
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#: actions/smssettings.php:344
+msgid "No carrier selected."
+msgstr "Operador não foi seleccionado."
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+#: actions/smssettings.php:352
+msgid "That is already your phone number."
+msgstr "Esse já é o seu número de telefone."
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+#: actions/smssettings.php:356
+msgid "That phone number already belongs to another user."
+msgstr "Esse número de telefone já pertence a outro utilizador."
+
+#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
+#: actions/smssettings.php:384
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
+"for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"Foi enviado um código de confirmação para o telefone que forneceu. Verifique "
+"no seu telefone se recebeu o código e as respectivas instruções de "
+"utilização."
+
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+#: actions/smssettings.php:413
+msgid "That is the wrong confirmation number."
+msgstr "Esse número de confirmação está errado."
+
+#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/smssettings.php:427
+msgid "SMS confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmação de SMS cancelada."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/smssettings.php:448
+msgid "That is not your phone number."
+msgstr "Esse número de telefone não é o seu."
+
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#: actions/smssettings.php:470
+msgid "The SMS phone number was removed."
+msgstr "Número de telefone para SMS foi removido."
+
+#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:511
+msgid "Mobile carrier"
+msgstr "Operador móvel"
+
+#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:516
+msgid "Select a carrier"
+msgstr "Seleccione um operador"
+
+#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
+#: actions/smssettings.php:525
+#, php-format
+msgid ""
+"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
+"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
+msgstr ""
+"O seu operador móvel. Se conhece um operador que aceita SMSs sobre corrreio "
+"electrónico mas não está listado, diga-nos enviando um correio electrónico "
+"para %s."
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:548
+msgid "No code entered"
+msgstr "Nenhum código introduzido"
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
+#: lib/adminpanelaction.php:395
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Instantâneos"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:65
+msgid "Manage snapshot configuration"
+msgstr "Alterar a configuração do instantâneo"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+msgid "Invalid snapshot run value."
+msgstr "Valor de criação do instantâneo é inválido."
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:133
+msgid "Snapshot frequency must be a number."
+msgstr "Frequência dos instantâneos estatísticos tem de ser um número."
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+msgid "Invalid snapshot report URL."
+msgstr "URL para onde enviar instantâneos é inválida"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:200
+msgid "Randomly during web hit"
+msgstr "Aleatoriamente, durante o acesso pela internet"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:201
+msgid "In a scheduled job"
+msgstr "Num processo agendado"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:206
+msgid "Data snapshots"
+msgstr "Instantâneos dos dados"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:208
+msgid "When to send statistical data to status.net servers"
+msgstr "Quando enviar dados estatísticos para os servidores do status.net"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:217
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequência"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:218
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
+msgstr "Instantâneos serão enviados uma vez a cada N acessos da internet"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:226
+msgid "Report URL"
+msgstr "URL para relatórios"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:227
+msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+msgstr "Instantâneos serão enviados para esta URL"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:248
+msgid "Save snapshot settings"
+msgstr "Gravar configurações do instantâneo"
+
+#: actions/subedit.php:70
+msgid "You are not subscribed to that profile."
+msgstr "Não subscreveu esse perfil."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
+msgid "Could not save subscription."
+msgstr "Não foi possível gravar a subscrição."
+
+#: actions/subscribe.php:77
+msgid "This action only accepts POST requests."
+msgstr "Esta operação só aceita pedidos POST."
+
+#: actions/subscribe.php:107
+msgid "No such profile."
+msgstr "Perfil não foi encontrado."
+
+#: actions/subscribe.php:117
+msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr "Não pode subscrever um perfil remoto OMB 0.1 com esta operação."
+
+#: actions/subscribe.php:145
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Subscrito"
+
+#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
+#. TRANS: %s is the user's nickname.
+#: actions/subscribers.php:51
+#, php-format
+msgid "%s subscribers"
+msgstr "Subscritores de %s"
+
+#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
+#. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
+#: actions/subscribers.php:55
+#, php-format
+msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
+msgstr "Subscritores de %1$s, página %2$d"
+
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
+#. TRANS: of the logged in user's own profile.
+#: actions/subscribers.php:68
+msgid "These are the people who listen to your notices."
+msgstr "Estas são as pessoas que escutam as suas notas."
+
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
+#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscribers.php:74
+#, php-format
+msgid "These are the people who listen to %s's notices."
+msgstr "Estas são as pessoas que escutam as notas de %s."
+
+#. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
+#: actions/subscribers.php:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
+"return the favor."
+msgstr ""
+"Não tem subscritores. Tente subscrever pessoas que conhece e talvez elas lhe "
+"façam o mesmo favor"
+
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
+#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
+#: actions/subscribers.php:120
+#, php-format
+msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
+msgstr "%s não tem subscritores. Quer ser o primeiro?"
+
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
+#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/subscribers.php:129
+#, php-format
+msgid ""
+"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
+"%) and be the first?"
+msgstr ""
+"%s não tem subscritores. Quer [registar uma conta](%%action.register%%) e "
+"ser o primeiro?"
+
+#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:51
+#, php-format
+msgid "%s subscriptions"
+msgstr "Subscrições de %s"
+
+#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
+#: actions/subscriptions.php:55
+#, php-format
+msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
+msgstr "Subscrições de %1$s, página %2$d"
+
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
+#. TRANS: of the logged in user's own profile.
+#: actions/subscriptions.php:68
+msgid "These are the people whose notices you listen to."
+msgstr "Estas são as pessoas cujas notas está a escutar."
+
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
+#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:74
+#, php-format
+msgid "These are the people whose notices %s listens to."
+msgstr "Estas são as pessoas cujas notas %s está a escutar."
+
+#. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
+#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/subscriptions.php:135
+#, php-format
+msgid ""
+"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
+"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
+"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
+"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
+"automatically subscribe to people you already follow there."
+msgstr ""
+"Neste momento, não está a escutar as notas de ninguém. Tente subscrever "
+"pessoas que conhece. Tente a [pesquisa de pessoas](%%action.peoplesearch%%), "
+"procure membros nos grupos do seu interesse e nos nossos [utilizadores em "
+"destaque](%%action.featured%%). Se é [utilizador do Twitter](%%action."
+"twittersettings%%) pode subscrever automaticamente as pessoas que já segue "
+"lá."
+
+#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
+#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
+#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
+#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
+#, php-format
+msgid "%s is not listening to anyone."
+msgstr "%s não está a ouvir ninguém."
+
+#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:226
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:241
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: actions/tag.php:69
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Notas categorizadas com %1$s, página %2$d"
+
+#: actions/tag.php:87
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/tag.php:93
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/tag.php:99
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
+msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (Atom)"
+
+#: actions/tagother.php:39
+msgid "No ID argument."
+msgstr "Argumento de identificação (ID) em falta."
+
+#: actions/tagother.php:65
+#, php-format
+msgid "Tag %s"
+msgstr "Categoria %s"
+
+#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
+msgid "User profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
+#: lib/userprofile.php:103
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: actions/tagother.php:141
+msgid "Tag user"
+msgstr "Categorizar utilizador"
+
+#: actions/tagother.php:151
+msgid ""
+"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated"
+msgstr ""
+"Categorias para este utilizador (letras, números, ., _), separadas por "
+"vírgulas ou espaços"
+
+#: actions/tagother.php:193
+msgid ""
+"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
+msgstr "Só pode categorizar pessoas que subscreve ou os seus subscritores."
+
+#: actions/tagother.php:200
+msgid "Could not save tags."
+msgstr "Não foi possível gravar as categorias."
+
+#: actions/tagother.php:236
+msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+msgstr ""
+"Use este formulário para categorizar os seus subscritores ou os que "
+"subscreve."
+
+#: actions/tagrss.php:35
+msgid "No such tag."
+msgstr "Categoria não foi encontrada."
+
+#: actions/unblock.php:59
+msgid "You haven't blocked that user."
+msgstr "Não bloqueou esse utilizador."
+
+#: actions/unsandbox.php:72
+msgid "User is not sandboxed."
+msgstr "Utilizador não está impedido de criar notas públicas."
+
+#: actions/unsilence.php:72
+msgid "User is not silenced."
+msgstr "Utilizador não está silenciado."
+
+#: actions/unsubscribe.php:77
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr "O pedido não tem a identificação do perfil."
+
+#: actions/unsubscribe.php:98
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "Subscrição cancelada"
+
+#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
+#, php-format
+msgid ""
+"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+msgstr ""
+"Licença ‘%1$s’ da listenee stream não é compatível com a licença ‘%2$s’ do "
+"site."
+
+#. TRANS: User admin panel title
+#: actions/useradminpanel.php:60
+msgctxt "TITLE"
+msgid "User"
+msgstr "Utilizador"
+
+#: actions/useradminpanel.php:71
+msgid "User settings for this StatusNet site"
+msgstr ""
+
+#: actions/useradminpanel.php:150
+msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
+msgstr "Limite da biografia inválido. Tem de ser numérico."
+
+#: actions/useradminpanel.php:156
+msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
+msgstr "Texto de boas-vindas inválido. Tamanho máx. é 255 caracteres."
+
+#: actions/useradminpanel.php:166
+#, php-format
+msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
+msgstr "Subscrição predefinida é inválida: '%1$s' não é utilizador."
+
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
+#: lib/personalgroupnav.php:109
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: actions/useradminpanel.php:223
+msgid "Bio Limit"
+msgstr "Limite da Biografia"
+
+#: actions/useradminpanel.php:224
+msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
+msgstr "Tamanho máximo de uma biografia em caracteres."
+
+#: actions/useradminpanel.php:232
+msgid "New users"
+msgstr "Utilizadores novos"
+
+#: actions/useradminpanel.php:236
+msgid "New user welcome"
+msgstr "Boas-vindas a utilizadores novos"
+
+#: actions/useradminpanel.php:237
+msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
+msgstr "Texto de boas-vindas a utilizadores novos (máx. 255 caracteres)."
+
+#: actions/useradminpanel.php:242
+msgid "Default subscription"
+msgstr "Subscrição predefinida"
+
+#: actions/useradminpanel.php:243
+msgid "Automatically subscribe new users to this user."
+msgstr "Novos utilizadores subscrevem automaticamente este utilizador."
+
+#: actions/useradminpanel.php:252
+msgid "Invitations"
+msgstr "Convites"
+
+#: actions/useradminpanel.php:257
+msgid "Invitations enabled"
+msgstr "Convites habilitados"
+
+#: actions/useradminpanel.php:259
+msgid "Whether to allow users to invite new users."
+msgstr "Permitir, ou não, que utilizadores convidem utilizadores novos."
+
+#: actions/useradminpanel.php:295
+msgid "Save user settings"
+msgstr ""
+
+#: actions/userauthorization.php:105
+msgid "Authorize subscription"
+msgstr "Autorizar subscrição"
+
+#: actions/userauthorization.php:110
+msgid ""
+"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
+"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
+"click “Reject”."
+msgstr ""
+"Por favor, verifique estes detalhes para se certificar de que deseja "
+"subscrever as notas deste utilizador. Se não fez um pedido para subscrever "
+"as notas de alguém, simplesmente clique \"Rejeitar\"."
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
+#: lib/adminpanelaction.php:403
+msgid "License"
+msgstr "Licença"
+
+#: actions/userauthorization.php:217
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
+#: lib/subscribeform.php:139
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr "Subscrever este utilizador"
+
+#: actions/userauthorization.php:219
+msgid "Reject"
+msgstr "Rejeitar"
+
+#: actions/userauthorization.php:220
+msgid "Reject this subscription"
+msgstr "Rejeitar esta subscrição"
+
+#: actions/userauthorization.php:232
+msgid "No authorization request!"
+msgstr "Não há pedido de autorização!"
+
+#: actions/userauthorization.php:254
+msgid "Subscription authorized"
+msgstr "Subscrição autorizada"
+
+#: actions/userauthorization.php:256
+msgid ""
+"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
+"subscription. Your subscription token is:"
+msgstr ""
+"A subscrição foi autorizada, mas não foi enviada nenhuma URL de retorno. "
+"Verifique as instruções do site para saber como autorizar a subscrição. A "
+"sua chave de subscrição é:"
+
+#: actions/userauthorization.php:266
+msgid "Subscription rejected"
+msgstr "Subscrição rejeitada"
+
+#: actions/userauthorization.php:268
+msgid ""
+"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
+"subscription."
+msgstr ""
+"A subscrição foi rejeitada, mas não foi enviada nenhuma URL de retorno. "
+"Verifique as instruções do site para saber como rejeitar completamente a "
+"subscrição."
+
+#: actions/userauthorization.php:303
+#, php-format
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
+msgstr "A listener URI ‘%s’ não foi encontrada aqui."
+
+#: actions/userauthorization.php:308
+#, php-format
+msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
+msgstr "URI do escutado ‘%s’ é demasiado longo."
+
+#: actions/userauthorization.php:314
+#, php-format
+msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
+msgstr "URI do ouvido ‘%s’ é um utilizador local."
+
+#: actions/userauthorization.php:329
+#, php-format
+msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
+msgstr "A URL ‘%s’ do perfil é de um utilizador local."
+
+#: actions/userauthorization.php:345
+#, php-format
+msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
+msgstr "A URL ‘%s’ do avatar é inválida."
+
+#: actions/userauthorization.php:350
+#, php-format
+msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
+msgstr "Não é possível ler a URL do avatar ‘%s’."
+
+#: actions/userauthorization.php:355
+#, php-format
+msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
+msgstr "Tipo de imagem incorrecto para o avatar da URL ‘%s’."
+
+#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
+msgid "Profile design"
+msgstr "Estilo do perfil"
+
+#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
+msgid ""
+"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
+"palette of your choice."
+msgstr ""
+"Personalize o estilo do seu perfil com uma imagem de fundo e uma paleta de "
+"cores à sua escolha."
+
+#: actions/userdesignsettings.php:282
+msgid "Enjoy your hotdog!"
+msgstr "Disfrute do seu cachorro-quente!"
+
+#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
+#: actions/usergroups.php:66
+#, php-format
+msgid "%1$s groups, page %2$d"
+msgstr "Grupos de %1$s, página %2$d"
+
+#: actions/usergroups.php:132
+msgid "Search for more groups"
+msgstr "Procurar mais grupos"
+
+#: actions/usergroups.php:159
+#, php-format
+msgid "%s is not a member of any group."
+msgstr "%s não é membro de nenhum grupo."
+
+#: actions/usergroups.php:164
+#, php-format
+msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
+msgstr "Tente [pesquisar grupos](%%action.groupsearch%%) e juntar-se a eles."
+
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
+#: lib/atomusernoticefeed.php:75
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
+msgstr "Actualizações de %1#s a %2$s!"
+
+#: actions/version.php:75
+#, php-format
+msgid "StatusNet %s"
+msgstr "StatusNet %s"
+
+#: actions/version.php:155
+#, php-format
+msgid ""
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. and contributors."
+msgstr ""
+"Este site utiliza o %1$s versão %2$s, (c) 2008-2010 StatusNet, Inc. e "
+"colaboradores."
+
+#: actions/version.php:163
+msgid "Contributors"
+msgstr "Colaboradores"
+
+#: actions/version.php:170
+msgid ""
+"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. "
+msgstr ""
+"O StatusNet é software livre: pode ser distribuído e/ou modificado nos "
+"termos da licença GNU Affero General Public License publicada pela Free "
+"Software Foundation, que na versão 3 da Licença, quer (por sua opção) "
+"qualquer versão posterior. "
+
+#: actions/version.php:176
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
+"for more details. "
+msgstr ""
+"Este programa é distribuído na esperança de que venha a ser útil, mas SEM "
+"QUALQUER GARANTIA. Consulte a GNU Affero General Public License para mais "
+"informações. "
+
+#: actions/version.php:182
+#, php-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
+"along with this program.  If not, see %s."
+msgstr ""
+"Juntamente com este programa deve ter recebido uma cópia da GNU Affero "
+"General Public License. Se não a tiver recebido, consulte %s."
+
+#: actions/version.php:191
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#: actions/version.php:198 lib/action.php:831
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: actions/version.php:199
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autores"
+
+#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
+#: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
+msgid "Favor"
+msgstr "Eleger como favorita"
+
+#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
+#: classes/Fave.php:151
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
+msgstr "%s (@%s) adicionou a sua nota às favoritas."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
+#: classes/File.php:142
+#, php-format
+msgid "Cannot process URL '%s'"
+msgstr "Não é possível processar a URL '$s'"
+
+#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
+#: classes/File.php:174
+msgid "Robin thinks something is impossible."
+msgstr "o Robin acha que algo é impossível."
+
+#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
+#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
+#: classes/File.php:189
+#, php-format
+msgid ""
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
+"Try to upload a smaller version."
+msgstr ""
+"Nenhum ficheiro pode ter mais de %1$d bytes e o que enviou tinha %2$d bytes. "
+"Tente enviar uma versão mais pequena."
+
+#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
+#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
+#: classes/File.php:201
+#, php-format
+msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
+msgstr ""
+"Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota de utilizador de %d bytes."
+
+#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
+#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
+#: classes/File.php:210
+#, php-format
+msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
+msgstr "Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota mensal de %d bytes."
+
+#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
+#: classes/File.php:247 classes/File.php:262
+msgid "Invalid filename."
+msgstr "Nome de ficheiro inválido."
+
+#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+#: classes/Group_member.php:42
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Entrada no grupo falhou."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+#: classes/Group_member.php:55
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Não faz parte do grupo."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+#: classes/Group_member.php:63
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Saída do grupo falhou."
+
+#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
+#. TRANS: %s is the invalid profile ID.
+#: classes/Group_member.php:76
+#, php-format
+msgid "Profile ID %s is invalid."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
+#. TRANS: %s is the invalid group ID.
+#: classes/Group_member.php:89
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Group ID %s is invalid."
+msgstr "Erro ao guardar utilizador; inválido."
+
+#. TRANS: Activity title.
+#: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
+msgid "Join"
+msgstr "Juntar-me"
+
+#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
+#: classes/Group_member.php:117
+#, php-format
+msgid "%1$s has joined group %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
+#: classes/Local_group.php:42
+msgid "Could not update local group."
+msgstr "Não foi possível actualizar o grupo local."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
+#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
+#: classes/Login_token.php:78
+#, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s"
+
+#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
+#: classes/Memcached_DataObject.php:533
+msgid "No database name or DSN found anywhere."
+msgstr "Não foi encontrado nenhum nome de base de dados ou DSN."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
+#: classes/Message.php:45
+msgid "You are banned from sending direct messages."
+msgstr "Está proibido de enviar mensagens directas."
+
+#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
+#: classes/Message.php:62
+msgid "Could not insert message."
+msgstr "Não foi possível inserir a mensagem."
+
+#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
+#: classes/Message.php:73
+msgid "Could not update message with new URI."
+msgstr "Não foi possível actualizar a mensagem com a nova URI."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
+#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
+#: classes/Notice.php:98
+#, php-format
+msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
+msgstr "Não existe o perfil (%1$d) para a nota (%2$d)."
+
+#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
+#: classes/Notice.php:193
+#, php-format
+msgid "Database error inserting hashtag: %s"
+msgstr "Erro na base de dados ao inserir o elemento criptográfico: %s"
+
+#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
+#: classes/Notice.php:265
+msgid "Problem saving notice. Too long."
+msgstr "Problema na gravação da nota. Demasiado longa."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
+#: classes/Notice.php:270
+msgid "Problem saving notice. Unknown user."
+msgstr "Problema na gravação da nota. Utilizador desconhecido."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:276
+msgid ""
+"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
+msgstr ""
+"Demasiadas notas, demasiado rápido; descanse e volte a publicar daqui a "
+"alguns minutos."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:283
+msgid ""
+"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
+"few minutes."
+msgstr ""
+"Demasiadas mensagens duplicadas, demasiado rápido; descanse e volte a "
+"publicar daqui a alguns minutos."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
+#: classes/Notice.php:291
+msgid "You are banned from posting notices on this site."
+msgstr "Está proibido de publicar notas neste site."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr "Problema na gravação da nota."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
+#: classes/Notice.php:907
+msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
+msgstr "O tipo fornecido ao método saveKnownGroups é incorrecto"
+
+#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
+#: classes/Notice.php:1006
+msgid "Problem saving group inbox."
+msgstr "Problema na gravação da caixa de entrada do grupo."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
+#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
+#: classes/Notice.php:1120
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
+msgstr "Não foi possível gravar a informação do grupo local."
+
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: classes/Notice.php:1822
+#, php-format
+msgid "RT @%1$s %2$s"
+msgstr "RT @%1$s %2$s"
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
+#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:791
+#, php-format
+msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
+msgstr ""
+"Não é possível revogar a função \"%1$s\" do utilizador #%2$d; não existe."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
+#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:800
+#, php-format
+msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
+msgstr ""
+"Não é possível revogar a função \"%1$s\" do utilizador #%2$d; erro na base "
+"de dados."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
+#: classes/Remote_profile.php:54
+msgid "Missing profile."
+msgstr "Perfil não existe."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
+#: classes/Status_network.php:338
+msgid "Unable to save tag."
+msgstr "Não foi possível gravar a categoria."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
+msgid "You have been banned from subscribing."
+msgstr "Foi bloqueado de fazer subscrições"
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
+#: classes/Subscription.php:80
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Já subscrito!"
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
+#: classes/Subscription.php:85
+msgid "User has blocked you."
+msgstr "O utilizador bloqueou-o."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
+#: classes/Subscription.php:171
+msgid "Not subscribed!"
+msgstr "Não subscrito!"
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
+#: classes/Subscription.php:178
+msgid "Could not delete self-subscription."
+msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição."
+
+#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
+#: classes/Subscription.php:206
+msgid "Could not delete subscription OMB token."
+msgstr "Não foi possível apagar a chave OMB da subscrição."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
+#: classes/Subscription.php:218
+msgid "Could not delete subscription."
+msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."
+
+#. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
+#: classes/Subscription.php:255
+msgid "Follow"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
+#: classes/Subscription.php:258
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is now following %2$s."
+msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s."
+
+#. TRANS: Notice given on user registration.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
+#: classes/User.php:384
+#, php-format
+msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
+msgstr "%1$s dá-lhe as boas-vindas, @%2$s!"
+
+#. TRANS: Server exception.
+#: classes/User.php:902
+msgid "No single user defined for single-user mode."
+msgstr "Nenhum utilizador único definido para o modo de utilizador único."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#: classes/User.php:906
+msgid "Single-user mode code called when not enabled."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
+#: classes/User_group.php:495
+msgid "Could not create group."
+msgstr "Não foi possível criar o grupo."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
+#: classes/User_group.php:505
+msgid "Could not set group URI."
+msgstr "Não foi possível configurar a URI do grupo."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
+#: classes/User_group.php:528
+msgid "Could not set group membership."
+msgstr "Não foi possível configurar membros do grupo."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
+#: classes/User_group.php:543
+msgid "Could not save local group info."
+msgstr "Não foi possível gravar a informação do grupo local."
+
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:104
+msgid "Change your profile settings"
+msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
+
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:111
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Carregar um avatar"
+
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:118
+msgid "Change your password"
+msgstr "Modificar a sua senha"
+
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:125
+msgid "Change email handling"
+msgstr "Alterar manuseamento de email"
+
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:132
+msgid "Design your profile"
+msgstr "Altere o estilo do seu perfil"
+
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:139
+msgid "Other options"
+msgstr "Outras opções"
+
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:141
+msgid "Other"
+msgstr "Outras"
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#: lib/action.php:148
+#, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
+#. TRANS: Page title for a page without a title set.
+#: lib/action.php:164
+msgid "Untitled page"
+msgstr "Página sem título"
+
+#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:477
+msgid "Primary site navigation"
+msgstr "Navegação primária deste site"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
+#: lib/action.php:483
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Personal profile and friends timeline"
+msgstr "Perfil pessoal e notas dos amigos"
+
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
+#: lib/action.php:486
+msgctxt "MENU"
+msgid "Personal"
+msgstr "Pessoal"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
+#: lib/action.php:488
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Change your email, avatar, password, profile"
+msgstr "Altere o seu endereço electrónico, avatar, senha, perfil"
+
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
+#: lib/action.php:491
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
+#: lib/action.php:493
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Connect to services"
+msgstr "Ligar aos serviços"
+
+#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
+#: lib/action.php:496
+msgid "Connect"
+msgstr "Ligar"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
+#: lib/action.php:499
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Change site configuration"
+msgstr "Alterar a configuração do site"
+
+#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Gestor"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
+#: lib/action.php:506
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+msgstr "Convidar amigos e colegas para se juntarem a si em %s"
+
+#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
+#: lib/action.php:509
+msgctxt "MENU"
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
+#: lib/action.php:515
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "Terminar esta sessão"
+
+#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
+#: lib/action.php:518
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logout"
+msgstr "Sair"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
+#: lib/action.php:523
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Create an account"
+msgstr "Criar uma conta"
+
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
+#: lib/action.php:526
+msgctxt "MENU"
+msgid "Register"
+msgstr "Registar"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
+#: lib/action.php:529
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Iniciar uma sessão"
+
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
+#: lib/action.php:532
+msgctxt "MENU"
+msgid "Login"
+msgstr "Entrar"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
+#: lib/action.php:535
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Help me!"
+msgstr "Ajudem-me!"
+
+#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
+#: lib/action.php:538
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
+#: lib/action.php:541
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Search for people or text"
+msgstr "Procurar pessoas ou pesquisar texto"
+
+#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
+#: lib/action.php:544
+msgctxt "MENU"
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisa"
+
+#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
+msgid "Site notice"
+msgstr "Aviso do site"
+
+#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:633
+msgid "Local views"
+msgstr "Vistas locais"
+
+#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:703
+msgid "Page notice"
+msgstr "Aviso da página"
+
+#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:804
+msgid "Secondary site navigation"
+msgstr "Navegação secundária deste site"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+#: lib/action.php:810
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+#: lib/action.php:813
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+#: lib/action.php:816
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+#: lib/action.php:821
+msgid "TOS"
+msgstr "Termos"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#: lib/action.php:825
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidade"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option.
+#: lib/action.php:828
+msgid "Source"
+msgstr "Código fonte"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
+#: lib/action.php:834
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option.
+#: lib/action.php:837
+msgid "Badge"
+msgstr "Emblema"
+
+#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
+#: lib/action.php:866
+msgid "StatusNet software license"
+msgstr "Licença de software do StatusNet"
+
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
+#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
+#: lib/action.php:873
+#, php-format
+msgid ""
+"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
+msgstr ""
+"**%%site.name%%** é um serviço de microblogues disponibilizado por [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
+
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
+#: lib/action.php:876
+#, php-format
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
+msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues."
+
+#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
+#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
+#: lib/action.php:883
+#, php-format
+msgid ""
+"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
+"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
+"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+msgstr ""
+"Usa o software de microblogues [StatusNet](http://status.net/), versão %s, "
+"disponibilizado nos termos da [GNU Affero General Public License](http://www."
+"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+
+#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
+#: lib/action.php:899
+msgid "Site content license"
+msgstr "Licença de conteúdos do site"
+
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
+#. TRANS: %1$s is the site name.
+#: lib/action.php:906
+#, php-format
+msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr "O conteúdo e dados do site %1$s são privados e confidenciais."
+
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
+#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
+#: lib/action.php:913
+#, php-format
+msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
+msgstr ""
+"Direitos de autor sobre o conteúdo e dados, detidos por %1$s. Todos os "
+"direitos reservados."
+
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
+#: lib/action.php:917
+msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
+msgstr ""
+"Direitos de autor sobre o conteúdo e dados detidos pelos contribuidores. "
+"Todos os direitos reservados."
+
+#. TRANS: license message in footer.
+#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:949
+#, php-format
+msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
+msgstr ""
+"Todo o conteúdo e dados do site %1$s são disponibilizados nos termos da "
+"licença %2$s."
+
+#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
+#: lib/action.php:1285
+msgid "Pagination"
+msgstr "Paginação"
+
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: present than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1296
+msgid "After"
+msgstr "Posteriores"
+
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: past than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1306
+msgid "Before"
+msgstr "Anteriores"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
+#: lib/activity.php:120
+msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
+msgstr ""
+"Era esperado um elemento raiz da fonte, mas foi recebido um documento XML "
+"inteiro."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
+#: lib/activityutils.php:200
+msgid "Can't handle remote content yet."
+msgstr "Ainda não é possível processar conteúdos remotos."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:237
+msgid "Can't handle embedded XML content yet."
+msgstr "Ainda não é possível processar conteúdo XML embutido."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
+#: lib/activityutils.php:242
+msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
+msgstr "Ainda não é possível processar conteúdo Base64 embutido."
+
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
+#: lib/adminpanelaction.php:96
+msgid "You cannot make changes to this site."
+msgstr "Não pode fazer alterações a este site."
+
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
+#: lib/adminpanelaction.php:108
+msgid "Changes to that panel are not allowed."
+msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel."
+
+#. TRANS: Client error message.
+#: lib/adminpanelaction.php:222
+msgid "showForm() not implemented."
+msgstr "showForm() não implementado."
+
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:250
+msgid "saveSettings() not implemented."
+msgstr "saveSettings() não implementado."
+
+#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
+#. TRANS: the admin panel Design.
+#: lib/adminpanelaction.php:274
+msgid "Unable to delete design setting."
+msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo."
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:337
+msgid "Basic site configuration"
+msgstr "Configuração básica do site"
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:339
+msgctxt "MENU"
+msgid "Site"
+msgstr "Site"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:345
+msgid "Design configuration"
+msgstr "Configuração do estilo"
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
+msgctxt "MENU"
+msgid "Design"
+msgstr "Estilo"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:353
+msgid "User configuration"
+msgstr "Configuração do utilizador"
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
+msgid "User"
+msgstr "Utilizador"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:361
+msgid "Access configuration"
+msgstr "Configuração de acesso"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:369
+msgid "Paths configuration"
+msgstr "Configuração das localizações"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:377
+msgid "Sessions configuration"
+msgstr "Configuração das sessões"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:385
+msgid "Edit site notice"
+msgstr "Editar aviso do site"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:393
+msgid "Snapshots configuration"
+msgstr "Configuração dos instântaneos"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:401
+msgid "Set site license"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error 401.
+#: lib/apiauth.php:111
+msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
+msgstr "API requer acesso de leitura e escrita, mas só tem acesso de leitura."
+
+#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
+#: lib/apiauth.php:177
+msgid "No application for that consumer key."
+msgstr "Nenhuma aplicação para essa chave de consumidor."
+
+#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
+#: lib/apiauth.php:219
+msgid "Bad access token."
+msgstr "Código de acesso incorrecto."
+
+#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
+#: lib/apiauth.php:224
+msgid "No user for that token."
+msgstr "Nenhum utilizador para esse código."
+
+#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
+#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
+#: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
+msgid "Could not authenticate you."
+msgstr "Não foi possível autenticá-lo."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
+#: lib/apioauthstore.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Não foi possível criar os nomes alternativos."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
+#: lib/apioauthstore.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+#: lib/apioauthstore.php:151
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+#: lib/apioauthstore.php:186
+#, fuzzy
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Não foi possível inserir a mensagem."
+
+#. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
+#: lib/apioauthstore.php:243
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Erro na base de dados ao inserir o utilizador da aplicação OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+#: lib/apioauthstore.php:285
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Tentou revogar um código desconhecido."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+#: lib/apioauthstore.php:290
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "Falha ao eliminar código revogado."
+
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:178
+msgid "Icon for this application"
+msgstr "Ícone para esta aplicação"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
+#: lib/applicationeditform.php:201
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe your application in %d character"
+msgid_plural "Describe your application in %d characters"
+msgstr[0] "Descreva a sua aplicação em %d caracteres"
+msgstr[1] "Descreva a sua aplicação em %d caracteres"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:205
+msgid "Describe your application"
+msgstr "Descreva a sua aplicação"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:216
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "URL da página desta aplicação"
+
+#. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:218
+msgid "Source URL"
+msgstr "URL de origem"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:225
+msgid "Organization responsible for this application"
+msgstr "Organização responsável por esta aplicação"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:234
+msgid "URL for the homepage of the organization"
+msgstr "URL da página desta organização"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:243
+msgid "URL to redirect to after authentication"
+msgstr "URL para onde reencaminhar após autenticação"
+
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:271
+msgid "Browser"
+msgstr "Browser"
+
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:288
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:290
+msgid "Type of application, browser or desktop"
+msgstr "Tipo da aplicação, browser ou desktop"
+
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:314
+msgid "Read-only"
+msgstr "Leitura"
+
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:334
+msgid "Read-write"
+msgstr "Leitura e escrita"
+
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:336
+msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
+msgstr "Acesso por omissão para esta aplicação: leitura ou leitura e escrita"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+#: lib/applicationeditform.php:353
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: lib/applicationlist.php:247
+msgid " by "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:260
+msgid "read-write"
+msgstr "leitura e escrita"
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:262
+msgid "read-only"
+msgstr "leitura"
+
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
+#: lib/applicationlist.php:268
+#, php-format
+msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
+msgstr "Aprovado a %1$s - acesso \"%2$s\"."
+
+#. TRANS: Access token in the application list.
+#. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
+#: lib/applicationlist.php:282
+#, php-format
+msgid "Access token starting with: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button label
+#: lib/applicationlist.php:298
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Revoke"
+msgstr "Retirar"
+
+#: lib/atom10feed.php:112
+msgid "author element must contain a name element."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
+#: lib/attachmentlist.php:256
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
+#: lib/attachmentlist.php:270
+msgid "Provider"
+msgstr "Fornecedor"
+
+#. TRANS: Title.
+#: lib/attachmentnoticesection.php:67
+msgid "Notices where this attachment appears"
+msgstr "Notas em que este anexo aparece"
+
+#. TRANS: Title.
+#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+msgid "Tags for this attachment"
+msgstr "Categorias para este anexo"
+
+#. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
+#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Password changing failed."
+msgstr "Não foi possível mudar a palavra-chave"
+
+#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
+#: lib/authenticationplugin.php:238
+#, fuzzy
+msgid "Password changing is not allowed."
+msgstr "Não é permitido mudar a palavra-chave"
+
+#. TRANS: Title for the form to block a user.
+#: lib/blockform.php:68
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquear"
+
+#. TRANS: Title for command results.
+#: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
+msgid "Command results"
+msgstr "Resultados do comando"
+
+#. TRANS: Title for command results.
+#: lib/channel.php:194
+#, fuzzy
+msgid "AJAX error"
+msgstr "Erro do Ajax"
+
+#. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
+#: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
+msgid "Command complete"
+msgstr "Comando terminado"
+
+#. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
+#: lib/channel.php:244
+msgid "Command failed"
+msgstr "Comando falhou"
+
+#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
+#: lib/command.php:82 lib/command.php:106
+msgid "Notice with that id does not exist."
+msgstr "Não existe nenhuma nota com essa identificação."
+
+#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#: lib/command.php:99 lib/command.php:626
+msgid "User has no last notice."
+msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota."
+
+#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#: lib/command.php:128
+#, php-format
+msgid "Could not find a user with nickname %s."
+msgstr "Não foi encontrado um utilizador com o nome %s."
+
+#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
+#: lib/command.php:148
+#, php-format
+msgid "Could not find a local user with nickname %s."
+msgstr "Não foi encontrado nenhum utilizador local com o nome %s."
+
+#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
+#: lib/command.php:183
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr "Desculpe, este comando ainda não foi implementado."
+
+#. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
+#: lib/command.php:229
+msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
+msgstr "Não faz muito sentido tocar-nos a nós mesmos!"
+
+#. TRANS: Message given having nudged another user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#: lib/command.php:238
+#, php-format
+msgid "Nudge sent to %s."
+msgstr "Toque enviado para %s."
+
+#. TRANS: User statistics text.
+#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
+#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
+#. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
+#: lib/command.php:268
+#, php-format
+msgid ""
+"Subscriptions: %1$s\n"
+"Subscribers: %2$s\n"
+"Notices: %3$s"
+msgstr ""
+"Subscrições: %1$s\n"
+"Subscritores: %2$s\n"
+"Notas: %3$s"
+
+#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
+#: lib/command.php:312
+msgid "Notice marked as fave."
+msgstr "Nota marcada como favorita."
+
+#. TRANS: Message given having added a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:357
+#, php-format
+msgid "%1$s joined group %2$s."
+msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s."
+
+#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:405
+#, php-format
+msgid "%1$s left group %2$s."
+msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s."
+
+#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
+#: lib/command.php:430
+#, php-format
+msgid "Fullname: %s"
+msgstr "Nome completo: %s"
+
+#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %s is a location.
+#: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
+#, php-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Localidade: %s"
+
+#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %s is a homepage.
+#: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
+#, php-format
+msgid "Homepage: %s"
+msgstr "Página pessoal: %s"
+
+#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
+#: lib/command.php:442
+#, php-format
+msgid "About: %s"
+msgstr "Sobre: %s"
+
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
+#. TRANS: %s is a remote profile.
+#: lib/command.php:471
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
+"same server."
+msgstr ""
+"%s é um perfil remoto; só pode enviar mensagens directas a utilizadores no "
+"mesmo servidor."
+
+#. TRANS: Message given if content is too long.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#: lib/command.php:488
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d."
+
+#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:514
+msgid "Error sending direct message."
+msgstr "Erro no envio da mensagem directa."
+
+#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
+#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:551
+#, php-format
+msgid "Notice from %s repeated."
+msgstr "Nota de %s repetida."
+
+#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:554
+msgid "Error repeating notice."
+msgstr "Erro ao repetir nota."
+
+#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#: lib/command.php:589
+#, php-format
+msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr "Nota demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d."
+
+#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
+#: lib/command.php:600
+#, php-format
+msgid "Reply to %s sent."
+msgstr "Resposta a %s enviada."
+
+#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:603
+msgid "Error saving notice."
+msgstr "Erro ao gravar nota."
+
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
+#: lib/command.php:650
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
+msgstr "Introduza o nome do utilizador para subscrever."
+
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
+#: lib/command.php:659
+msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
+msgstr "Não pode subscrever perfis OMB por comando."
+
+#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
+#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
+#: lib/command.php:667
+#, php-format
+msgid "Subscribed to %s."
+msgstr "Subscreveu %s."
+
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
+#: lib/command.php:688 lib/command.php:799
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
+msgstr "Introduza o nome do utilizador para deixar de subscrever."
+
+#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
+#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:699
+#, php-format
+msgid "Unsubscribed from %s."
+msgstr "Deixou de subscrever %s."
+
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
+#: lib/command.php:719 lib/command.php:745
+msgid "Command not yet implemented."
+msgstr "Comando ainda não implementado."
+
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
+#: lib/command.php:723
+msgid "Notification off."
+msgstr "Notificação desligada."
+
+#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:726
+msgid "Can't turn off notification."
+msgstr "Não foi possível desligar a notificação."
+
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
+#: lib/command.php:749
+msgid "Notification on."
+msgstr "Notificação ligada."
+
+#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:752
+msgid "Can't turn on notification."
+msgstr "Não foi possível ligar a notificação."
+
+#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
+#: lib/command.php:766
+msgid "Login command is disabled."
+msgstr "Comando para iniciar sessão foi desactivado."
+
+#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
+#. TRANS: %s is a logon link..
+#: lib/command.php:779
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
+msgstr "O link é utilizável uma única vez e só é válido durante 2 minutos: %s."
+
+#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
+#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#: lib/command.php:808
+#, php-format
+msgid "Unsubscribed %s."
+msgstr "Subscrição de %s cancelada."
+
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
+#: lib/command.php:826
+msgid "You are not subscribed to anyone."
+msgstr "Não subscreveu ninguém."
+
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
+#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
+#: lib/command.php:831
+msgid "You are subscribed to this person:"
+msgid_plural "You are subscribed to these people:"
+msgstr[0] "Subscreveu esta pessoa:"
+msgstr[1] "Subscreveu estas pessoas:"
+
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
+#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
+#: lib/command.php:853
+msgid "No one is subscribed to you."
+msgstr "Ninguém subscreve as suas notas."
+
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
+#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
+#: lib/command.php:858
+msgid "This person is subscribed to you:"
+msgid_plural "These people are subscribed to you:"
+msgstr[0] "Esta pessoa subscreve as suas notas:"
+msgstr[1] "Estas pessoas subscrevem as suas notas:"
+
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
+#. TRANS: any group subscriptions.
+#: lib/command.php:880
+msgid "You are not a member of any groups."
+msgstr "Não está em nenhum grupo."
+
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
+#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
+#: lib/command.php:885
+msgid "You are a member of this group:"
+msgid_plural "You are a member of these groups:"
+msgstr[0] "Está no grupo:"
+msgstr[1] "Está nos grupos:"
+
+#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
+#: lib/command.php:900
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"on - turn on notifications\n"
+"off - turn off notifications\n"
+"help - show this help\n"
+"follow <nickname> - subscribe to user\n"
+"groups - lists the groups you have joined\n"
+"subscriptions - list the people you follow\n"
+"subscribers - list the people that follow you\n"
+"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
+"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
+"get <nickname> - get last notice from user\n"
+"whois <nickname> - get profile info on user\n"
+"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
+"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
+"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
+"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
+"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
+"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
+"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
+"join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
+"drop <group> - leave group\n"
+"stats - get your stats\n"
+"stop - same as 'off'\n"
+"quit - same as 'off'\n"
+"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
+"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
+"last <nickname> - same as 'get'\n"
+"on <nickname> - not yet implemented.\n"
+"off <nickname> - not yet implemented.\n"
+"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
+"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
+"track <word> - not yet implemented.\n"
+"untrack <word> - not yet implemented.\n"
+"track off - not yet implemented.\n"
+"untrack all - not yet implemented.\n"
+"tracks - not yet implemented.\n"
+"tracking - not yet implemented.\n"
+msgstr ""
+"Comandos:\n"
+"on - ligar notificações\n"
+"off - desligar notificações\n"
+"help - mostrar esta ajuda\n"
+"follow <utilizador> - subscrever este utilizador\n"
+"groups - lista os grupos a que se juntou\n"
+"subscriptions - lista as pessoas que está a seguir\n"
+"subscribers - lista as pessoas que estão a segui-lo(a)\n"
+"leave <utilizador> - deixar de subscrever este utilizador\n"
+"d <utilizador> <texto> - mensagem directa para o utilizador\n"
+"get <utilizador> - receber última nota do utilizador\n"
+"whois <utilizador> - receber perfil do utilizador\n"
+"lose <utilizador> - obrigar o utilizador a deixar de subscrevê-lo\n"
+"fav <utilizador> - adicionar última nota do utilizador às favoritas\n"
+"fav #<id_da_nota> - adicionar nota com esta identificação às favoritas\n"
+"repeat #<id_da_nota> - repetir uma nota com uma certa identificação\n"
+"repeat <utilizador> - repetir a última nota do utilizador\n"
+"reply #<id_da_nota> - responder à nota com esta identificação\n"
+"reply <utilizador> - responder à última nota do utilizador\n"
+"join <grupo> - juntar-se ao grupo\n"
+"login - Receber uma ligação para iniciar sessão na interface web\n"
+"drop <grupo> - afastar-se do grupo\n"
+"stats - receber as suas estatísticas\n"
+"stop - o mesmo que 'off'\n"
+"quit - o mesmo que 'off'\n"
+"sub <utilizador> - o mesmo que 'follow'\n"
+"unsub <utilizador> - o mesmo que 'leave'\n"
+"last <utilizador> - o mesmo que 'get'\n"
+"on <utilizador> - ainda não implementado.\n"
+"off <utilizador> - ainda não implementado.\n"
+"nudge <utilizador> - relembrar um utilizador para actualizar.\n"
+"invite <número de telefone> - ainda não implementado.\n"
+"track <palavra> - ainda não implementado.\n"
+"untrack <palavra> - ainda não implementado.\n"
+"track off - ainda não implementado.\n"
+"untrack all - ainda não implementado.\n"
+"tracks - ainda não implementado.\n"
+"tracking - ainda não implementado.\n"
+
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#: lib/common.php:136
+#, fuzzy
+msgid "No configuration file found."
+msgstr "Ficheiro de configuração não encontrado. "
+
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
+#: lib/common.php:139
+#, fuzzy
+msgid "I looked for configuration files in the following places:"
+msgstr "Procurei ficheiros de configuração nos seguintes sítios: "
+
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#: lib/common.php:142
+msgid "You may wish to run the installer to fix this."
+msgstr "Talvez queira correr o instalador para resolver esta questão."
+
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
+#: lib/common.php:146
+msgid "Go to the installer."
+msgstr "Ir para o instalador."
+
+#. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
+#: lib/connectsettingsaction.php:106
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "IM"
+msgstr "MI"
+
+#. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
+#: lib/connectsettingsaction.php:108
+msgid "Updates by instant messenger (IM)"
+msgstr "Actualizações por mensagem instantânea (MI)"
+
+#. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
+#: lib/connectsettingsaction.php:113
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
+#: lib/connectsettingsaction.php:115
+msgid "Updates by SMS"
+msgstr "Actualizações por SMS"
+
+#. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
+#: lib/connectsettingsaction.php:120
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Connections"
+msgstr "Ligações"
+
+#. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
+#: lib/connectsettingsaction.php:122
+msgid "Authorized connected applications"
+msgstr "Aplicações ligadas autorizadas"
+
+#: lib/dberroraction.php:59
+msgid "Database error"
+msgstr "Erro de base de dados"
+
+#: lib/designsettings.php:105
+msgid "Upload file"
+msgstr "Carregar ficheiro"
+
+#: lib/designsettings.php:109
+msgid ""
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
+msgstr ""
+"Pode carregar uma imagem de fundo pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é "
+"2MB."
+
+#: lib/designsettings.php:283
+#, php-format
+msgid ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
+"current configuration."
+msgstr ""
+"O servidor não conseguiu processar tantos dados POST (%s bytes) devido à sua "
+"configuração actual."
+
+#: lib/designsettings.php:418
+msgid "Design defaults restored."
+msgstr "Predefinições do estilo repostas"
+
+#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
+msgid "Disfavor this notice"
+msgstr "Retirar esta nota das favoritas"
+
+#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
+msgid "Favor this notice"
+msgstr "Eleger esta nota como favorita"
+
+#: lib/feed.php:84
+msgid "RSS 1.0"
+msgstr "RSS 1.0"
+
+#: lib/feed.php:86
+msgid "RSS 2.0"
+msgstr "RSS 2.0"
+
+#: lib/feed.php:88
+msgid "Atom"
+msgstr "Atom"
+
+#: lib/feed.php:90
+msgid "FOAF"
+msgstr "FOAF"
+
+#: lib/feedlist.php:65
+msgid "Feeds"
+msgstr ""
+
+#: lib/galleryaction.php:121
+msgid "Filter tags"
+msgstr "Filtrar categorias"
+
+#: lib/galleryaction.php:131
+msgid "All"
+msgstr "Todas"
+
+#: lib/galleryaction.php:139
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Seleccione uma categoria para filtrar"
+
+#: lib/galleryaction.php:140
+msgid "Tag"
+msgstr "Categoria"
+
+#: lib/galleryaction.php:141
+msgid "Choose a tag to narrow list"
+msgstr "Escolha uma categoria para reduzir a lista"
+
+#: lib/galleryaction.php:143
+msgid "Go"
+msgstr "Prosseguir"
+
+#: lib/grantroleform.php:91
+#, php-format
+msgid "Grant this user the \"%s\" role"
+msgstr "Atribuir a este utilizador a função \"%s\""
+
+#: lib/groupeditform.php:154
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços"
+
+#: lib/groupeditform.php:163
+msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
+msgstr "URL da página ou do blogue, deste grupo ou assunto"
+
+#: lib/groupeditform.php:168
+msgid "Describe the group or topic"
+msgstr "Descreva o grupo ou assunto"
+
+#: lib/groupeditform.php:170
+#, php-format
+msgid "Describe the group or topic in %d characters"
+msgstr "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres"
+
+#: lib/groupeditform.php:179
+msgid ""
+"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr "Localidade do grupo, se aplicável, por ex. \"Cidade, Região, País\""
+
+#: lib/groupeditform.php:187
+#, php-format
+msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
+msgstr ""
+"Nomes adicionais para o grupo, separados por vírgulas ou espaços, máx. %d"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#: lib/groupnav.php:86
+msgctxt "MENU"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:89
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "%s group"
+msgstr "Grupo %s"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#: lib/groupnav.php:95
+msgctxt "MENU"
+msgid "Members"
+msgstr "Membros"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:98
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "%s group members"
+msgstr "Membros do grupo %s"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/groupnav.php:108
+msgctxt "MENU"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Bloqueado"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:111
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "%s blocked users"
+msgstr "Utilizadores bloqueados de %s"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:120
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Edit %s group properties"
+msgstr "Editar propriedades do grupo %s"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#: lib/groupnav.php:126
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logo"
+msgstr "Logótipo"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:129
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Add or edit %s logo"
+msgstr "Adicionar ou editar o logótipo de %s"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#: lib/groupnav.php:138
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Add or edit %s design"
+msgstr "Adicionar ou editar o design de %s"
+
+#. TRANS: Title for groups with the most members section.
+#: lib/groupsbymemberssection.php:71
+msgid "Groups with most members"
+msgstr "Grupos com mais membros"
+
+#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
+#: lib/groupsbypostssection.php:71
+msgid "Groups with most posts"
+msgstr "Grupos com mais notas"
+
+#. TRANS: Title for group tag cloud section.
+#. TRANS: %s is a group name.
+#: lib/grouptagcloudsection.php:57
+#, php-format
+msgid "Tags in %s group's notices"
+msgstr "Categorias nas notas do grupo %s"
+
+#. TRANS: Client exception 406
+#: lib/htmloutputter.php:104
+msgid "This page is not available in a media type you accept"
+msgstr "Esta página não está disponível num formato que você aceite"
+
+#: lib/imagefile.php:72
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Formato do ficheiro da imagem não é suportado."
+
+#: lib/imagefile.php:88
+#, php-format
+msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
+msgstr "Esse ficheiro é demasiado grande. O tamanho máximo de ficheiro é %s."
+
+#: lib/imagefile.php:93
+msgid "Partial upload."
+msgstr "Transferência parcial."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
+#: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
+msgid "System error uploading file."
+msgstr "Ocorreu um erro de sistema ao transferir o ficheiro."
+
+#: lib/imagefile.php:109
+msgid "Not an image or corrupt file."
+msgstr "Ficheiro não é uma imagem ou está corrompido."
+
+#: lib/imagefile.php:122
+msgid "Lost our file."
+msgstr "Perdi o nosso ficheiro."
+
+#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Tipo do ficheiro é desconhecido"
+
+#: lib/imagefile.php:244
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: lib/imagefile.php:246
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: lib/jabber.php:387
+#, php-format
+msgid "[%s]"
+msgstr "[%s]"
+
+#: lib/jabber.php:567
+#, php-format
+msgid "Unknown inbox source %d."
+msgstr "Origem da caixa de entrada desconhecida \"%s\"."
+
+#: lib/leaveform.php:114
+msgid "Leave"
+msgstr "Afastar-me"
+
+#: lib/logingroupnav.php:80
+msgid "Login with a username and password"
+msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e senha"
+
+#: lib/logingroupnav.php:86
+msgid "Sign up for a new account"
+msgstr "Registar uma conta nova"
+
+#. TRANS: Subject for address confirmation email.
+#: lib/mail.php:174
+msgid "Email address confirmation"
+msgstr "Confirmação do endereço electrónico"
+
+#. TRANS: Body for address confirmation email.
+#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
+#: lib/mail.php:179
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Hey, %1$s.\n"
+"\n"
+"Someone just entered this email address on %2$s.\n"
+"\n"
+"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"If not, just ignore this message.\n"
+"\n"
+"Thanks for your time, \n"
+"%2$s\n"
+msgstr ""
+"Olá, %s.\n"
+"\n"
+"Alguém acaba de introduzir este endereço de correio electrónico em %s.\n"
+"\n"
+"Se foi você e deseja confirmar o endereço, use a URL abaixo:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Se não foi, simplesmente ignore esta mensagem.\n"
+"\n"
+"Obrigado pelo tempo que dedicou,  \n"
+"%s\n"
+
+#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:246
+#, php-format
+msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s."
+
+#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
+#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
+#: lib/mail.php:253
+#, php-format
+msgid ""
+"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
+"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
+msgstr ""
+"Se acredita que esta conta está sendo usada abusivamente pode bloqueá-la da "
+"sua lista de subscritores e reportá-la como spam aos administradores do site "
+"em %s"
+
+#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
+#. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
+#. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
+#: lib/mail.php:263
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%2$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Change your email address or notification options at %7$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s.\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Sinceramente,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Altere o seu endereço de correio electrónico ou as opções de notificação em %"
+"8$s\n"
+
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %s is biographical information.
+#: lib/mail.php:286
+#, php-format
+msgid "Bio: %s"
+msgstr "Bio: %s"
+
+#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:315
+#, php-format
+msgid "New email address for posting to %s"
+msgstr "Novo endereço electrónico para publicar no site %s"
+
+#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
+#. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
+#: lib/mail.php:321
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"You have a new posting address on %1$s.\n"
+"\n"
+"Send email to %2$s to post new messages.\n"
+"\n"
+"More email instructions at %3$s.\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Tem um novo endereço electrónico para fazer publicações no site %1$s.\n"
+"\n"
+"Envie correio para o endereço %2$s para publicar novas mensagens.\n"
+"\n"
+"Mais instruções em %3$s.\n"
+"\n"
+"Melhores cumprimentos,\n"
+"%4$s"
+
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
+#. TRANS: %s is the posting user's nickname.
+#: lib/mail.php:442
+#, php-format
+msgid "%s status"
+msgstr "Estado de %s"
+
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
+#: lib/mail.php:468
+msgid "SMS confirmation"
+msgstr "Confirmação SMS"
+
+#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
+#. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
+#: lib/mail.php:472
+#, php-format
+msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
+msgstr "%s: confirme que este número de telefone é seu com este código:"
+
+#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
+#. TRANS: %s is the nudging user.
+#: lib/mail.php:493
+#, php-format
+msgid "You've been nudged by %s"
+msgstr "%s envia-lhe um toque"
+
+#. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
+#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
+#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:500
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
+"to post some news.\n"
+"\n"
+"So let's hear from you :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%4$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s (%2$s) está a perguntar-se o que anda você a fazer e convida-o a "
+"publicar as novidades.\n"
+"\n"
+"Por isso, venha lá contar coisas :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Não responda a esta mensagem; o remetente não a receberá.\n"
+"\n"
+"Graciosamente,\n"
+"%4$s\n"
+
+#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
+#. TRANS: %s is the sending user's nickname.
+#: lib/mail.php:547
+#, php-format
+msgid "New private message from %s"
+msgstr "Nova mensagem privada de %s"
+
+#. TRANS: Body for direct-message notification email.
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
+#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
+#. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:555
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"You can reply to their message here:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
+"\n"
+"With kind regards,\n"
+"%5$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s (%2$s) enviou-lhe uma mensagem privada:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Pode responder à mensagem privada aqui:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Não responda a esta mensagem; o remetente não a receberá.\n"
+"\n"
+"Profusos cumprimentos,\n"
+"%5$s\n"
+
+#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
+#: lib/mail.php:603
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
+msgstr "%s (@%s) adicionou a sua nota às favoritas."
+
+#. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
+#. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
+#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
+#: lib/mail.php:610
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
+"\n"
+"The URL of your notice is:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"The text of your notice is:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%6$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) acaba de adicionar a sua nota de %2$s às favoritas.\n"
+"\n"
+"A URL da sua nota é:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"O texto da sua nota é:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Pode ver a lista das notas favoritas de %1$s aqui:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Sinceramente,\n"
+"%6$s\n"
+
+#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
+#: lib/mail.php:668
+#, php-format
+msgid ""
+"The full conversation can be read here:\n"
+"\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"O diálogo completo pode ser lido aqui:\n"
+"\n"
+"\t%s"
+
+#. TRANS: E-mail subject for notice notification.
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
+#: lib/mail.php:676
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
+msgstr "%s (@%s) enviou uma nota à sua atenção"
+
+#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
+#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
+#. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
+#: lib/mail.php:684
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
+"\n"
+"The notice is here:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"It reads:\n"
+"\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"
+"%5$sYou can reply back here:\n"
+"\n"
+"\t%6$s\n"
+"\n"
+"The list of all @-replies for you here:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
+msgstr ""
+"%1$s (@%9$s) acaba de enviar uma nota à sua atenção (uma 'resposta-@') em %2"
+"$s.\n"
+"\n"
+"A nota está aqui:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"Diz:\n"
+"\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"
+"%5$sPode responder aqui:\n"
+"\n"
+"\t%6$s\n"
+"\n"
+"A lista de todas as respostas-@ aqui:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Atenciosamente,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.S. Pode desligar estas notificações electrónicas aqui: %8$s\n"
+
+#: lib/mailbox.php:89
+msgid "Only the user can read their own mailboxes."
+msgstr "Só o próprio utilizador pode ler a sua caixa de correio."
+
+#: lib/mailbox.php:139
+msgid ""
+"You have no private messages. You can send private message to engage other "
+"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
+msgstr ""
+"Não tem messagens privadas. Pode enviar mensagens privadas para meter "
+"conversa com outros utilizadores. Outros podem enviar-lhe mensagens, a que "
+"só você terá acesso."
+
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
+msgid "from"
+msgstr "a partir de"
+
+#: lib/mailhandler.php:37
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "Não foi possível fazer a análise sintáctica da mensagem."
+
+#: lib/mailhandler.php:42
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "Não é um utilizador registado."
+
+#: lib/mailhandler.php:46
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Desculpe, esse não é o seu endereço para receber correio electrónico."
+
+#: lib/mailhandler.php:50
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr "Desculpe, não lhe é permitido receber correio electrónico."
+
+#: lib/mailhandler.php:228
+#, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s"
+msgstr "Tipo de mensagem não suportado: %s"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
+#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
+msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro na base de dados ao gravar o seu ficheiro. Por favor, tente "
+"novamente."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
+#: lib/mediafile.php:145
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
+msgstr "Ficheiro carregado excede a directiva upload_max_filesize no php.ini."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: lib/mediafile.php:151
+msgid ""
+"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
+"the HTML form."
+msgstr ""
+"Ficheiro carregado excede a directiva MAX_FILE_SIZE especificada no "
+"formulário HTML."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#: lib/mediafile.php:157
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
+msgstr "Ficheiro só foi parcialmente carregado."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
+#: lib/mediafile.php:165
+msgid "Missing a temporary folder."
+msgstr "Falta um directório temporário."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
+#: lib/mediafile.php:169
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro no disco."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
+#: lib/mediafile.php:173
+msgid "File upload stopped by extension."
+msgstr "Transferência do ficheiro interrompida pela extensão."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
+#: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
+msgid "File exceeds user's quota."
+msgstr "Ficheiro excede quota do utilizador."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
+#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
+#: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
+msgid "File could not be moved to destination directory."
+msgstr "Não foi possível mover o ficheiro para o directório de destino."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
+#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
+#: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
+msgid "Could not determine file's MIME type."
+msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do ficheiro."
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
+#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
+#. TRANS: the MIME type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:340
+#, php-format
+msgid ""
+"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
+"format."
+msgstr ""
+"\"%1$s\" não é um tipo de ficheiro suportado neste servidor. Tente usar "
+"outro formato de %2$s."
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
+#. TRANS: %s is the file type that was denied.
+#: lib/mediafile.php:345
+#, php-format
+msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
+msgstr "\"%s\" não é um tipo de ficheiro suportado neste servidor."
+
+#: lib/messageform.php:120
+msgid "Send a direct notice"
+msgstr "Enviar uma nota directa"
+
+#: lib/messageform.php:146
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
+msgid "Available characters"
+msgstr "Caracteres disponíveis"
+
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
+msgctxt "Send button for sending notice"
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: lib/noticeform.php:160
+msgid "Send a notice"
+msgstr "Enviar uma nota"
+
+#: lib/noticeform.php:174
+#, php-format
+msgid "What's up, %s?"
+msgstr "Novidades, %s?"
+
+#: lib/noticeform.php:193
+msgid "Attach"
+msgstr "Anexar"
+
+#: lib/noticeform.php:197
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Anexar um ficheiro"
+
+#: lib/noticeform.php:213
+msgid "Share my location"
+msgstr "Partilhar a minha localização."
+
+#: lib/noticeform.php:216
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "Não partilhar a minha localização"
+
+#: lib/noticeform.php:217
+msgid ""
+"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
+"try again later"
+msgstr ""
+"A obtenção da sua geolocalização está a demorar mais do que o esperado; "
+"tente novamente mais tarde"
+
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
+#: lib/noticelist.php:446
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
+#: lib/noticelist.php:448
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
+#: lib/noticelist.php:450
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
+#: lib/noticelist.php:452
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+#: lib/noticelist.php:454
+#, php-format
+msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+
+#: lib/noticelist.php:463
+msgid "at"
+msgstr "coords."
+
+#: lib/noticelist.php:512
+msgid "web"
+msgstr "web"
+
+#: lib/noticelist.php:578
+msgid "in context"
+msgstr "no contexto"
+
+#: lib/noticelist.php:613
+msgid "Repeated by"
+msgstr "Repetida por"
+
+#: lib/noticelist.php:640
+msgid "Reply to this notice"
+msgstr "Responder a esta nota"
+
+#: lib/noticelist.php:641
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
+
+#: lib/noticelist.php:685
+msgid "Notice repeated"
+msgstr "Nota repetida"
+
+#: lib/nudgeform.php:116
+msgid "Nudge this user"
+msgstr "Tocar este utilizador"
+
+#: lib/nudgeform.php:128
+msgid "Nudge"
+msgstr "Tocar"
+
+#: lib/nudgeform.php:128
+msgid "Send a nudge to this user"
+msgstr "Enviar toque a este utilizador"
+
+#: lib/oauthstore.php:294
+msgid "Error inserting new profile."
+msgstr "Erro ao inserir perfil novo."
+
+#: lib/oauthstore.php:302
+msgid "Error inserting avatar."
+msgstr "Erro ao inserir avatar."
+
+#: lib/oauthstore.php:322
+msgid "Error inserting remote profile."
+msgstr "Erro ao inserir perfil remoto."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
+#: lib/oauthstore.php:362
+msgid "Duplicate notice."
+msgstr "Nota duplicada."
+
+#: lib/oauthstore.php:507
+msgid "Couldn't insert new subscription."
+msgstr "Não foi possível inserir nova subscrição."
+
+#: lib/personalgroupnav.php:99
+msgid "Personal"
+msgstr "Pessoal"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:104
+msgid "Replies"
+msgstr "Respostas"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:114
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritas"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:125
+msgid "Inbox"
+msgstr "Recebidas"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:126
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "Mensagens recebidas"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:130
+msgid "Outbox"
+msgstr "Enviadas"
+
+#: lib/personalgroupnav.php:131
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "Mensagens enviadas"
+
+#: lib/personaltagcloudsection.php:56
+#, php-format
+msgid "Tags in %s's notices"
+msgstr "Categorias nas notas de %s"
+
+#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
+#: lib/plugin.php:121
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecida"
+
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Subscrições"
+
+#: lib/profileaction.php:126
+msgid "All subscriptions"
+msgstr "Todas as subscrições"
+
+#: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Subscritores"
+
+#: lib/profileaction.php:161
+msgid "All subscribers"
+msgstr "Todos os subscritores"
+
+#: lib/profileaction.php:191
+msgid "User ID"
+msgstr "Número de identificação"
+
+#: lib/profileaction.php:196
+msgid "Member since"
+msgstr "Membro desde"
+
+#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
+#: lib/profileaction.php:235
+msgid "Daily average"
+msgstr "Média diária"
+
+#: lib/profileaction.php:264
+msgid "All groups"
+msgstr "Todos os grupos"
+
+#: lib/profileformaction.php:123
+msgid "Unimplemented method."
+msgstr "Método não implementado."
+
+#: lib/publicgroupnav.php:78
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:82
+msgid "User groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
+msgid "Recent tags"
+msgstr "Categorias recentes"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:88
+msgid "Featured"
+msgstr "Destaques"
+
+#: lib/publicgroupnav.php:92
+msgid "Popular"
+msgstr "Populares"
+
+#: lib/redirectingaction.php:95
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr "Sem argumentos return-to."
+
+#: lib/repeatform.php:107
+msgid "Repeat this notice?"
+msgstr "Repetir esta nota?"
+
+#: lib/repeatform.php:132
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: lib/repeatform.php:132
+msgid "Repeat this notice"
+msgstr "Repetir esta nota"
+
+#: lib/revokeroleform.php:91
+#, php-format
+msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
+msgstr "Retirar a função \"%s\" a este utilizador"
+
+#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
+#: lib/router.php:847
+#, fuzzy
+msgid "Page not found."
+msgstr "Método da API não encontrado."
+
+#: lib/sandboxform.php:67
+msgid "Sandbox"
+msgstr "Bloquear notas públicas"
+
+#: lib/sandboxform.php:78
+msgid "Sandbox this user"
+msgstr "Impedir que notas deste utilizador sejam públicas"
+
+#. TRANS: Fieldset legend for the search form.
+#: lib/searchaction.php:121
+msgid "Search site"
+msgstr "Pesquisar site"
+
+#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
+#. TRANS: for searching can be entered.
+#: lib/searchaction.php:129
+msgid "Keyword(s)"
+msgstr "Categorias"
+
+#: lib/searchaction.php:130
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
+#: lib/searchaction.php:170
+msgid "Search help"
+msgstr "Pesquisar ajuda"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:80
+msgid "People"
+msgstr "Pessoas"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:81
+msgid "Find people on this site"
+msgstr "Procurar pessoas neste site"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:83
+msgid "Find content of notices"
+msgstr "Procurar no conteúdo das notas"
+
+#: lib/searchgroupnav.php:85
+msgid "Find groups on this site"
+msgstr "Procurar grupos neste site"
+
+#: lib/section.php:89
+msgid "Untitled section"
+msgstr "Secção sem título"
+
+#: lib/section.php:106
+msgid "More..."
+msgstr "Mais..."
+
+#: lib/silenceform.php:67
+msgid "Silence"
+msgstr "Silenciar"
+
+#: lib/silenceform.php:78
+msgid "Silence this user"
+msgstr "Silenciar este utilizador"
+
+#: lib/subgroupnav.php:83
+#, php-format
+msgid "People %s subscribes to"
+msgstr "Pessoas que %s subscreve"
+
+#: lib/subgroupnav.php:91
+#, php-format
+msgid "People subscribed to %s"
+msgstr "Pessoas que subscrevem %s"
+
+#: lib/subgroupnav.php:99
+#, php-format
+msgid "Groups %s is a member of"
+msgstr "Grupos de que %s é membro"
+
+#: lib/subgroupnav.php:105
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
+
+#: lib/subgroupnav.php:106
+#, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+msgstr "Convidar amigos e colegas para se juntarem a si em %s"
+
+#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
+msgid "People Tagcloud as self-tagged"
+msgstr "Nuvem da auto-categorização das pessoas"
+
+#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
+msgid "People Tagcloud as tagged"
+msgstr "Nuvem da sua categorização das pessoas"
+
+#: lib/tagcloudsection.php:56
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: lib/themeuploader.php:50
+msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
+msgstr ""
+"Este servidor não pode processar uploads de temas sem suporte do formato ZIP."
+
+#: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
+msgid "The theme file is missing or the upload failed."
+msgstr "O ficheiro do tema não foi localizado ou o upload falhou."
+
+#: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
+#: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
+#: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
+msgid "Failed saving theme."
+msgstr "Não foi possível gravar o tema."
+
+#: lib/themeuploader.php:147
+msgid "Invalid theme: bad directory structure."
+msgstr "Tema inválido: estrutura de directórios incorrecta."
+
+#: lib/themeuploader.php:166
+#, php-format
+msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
+msgstr ""
+"O tema carregado é demasiado grande; tem de ter menos de %d bytes "
+"descomprimido."
+
+#: lib/themeuploader.php:178
+msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
+msgstr "Arquivo do tema inválido: falta o ficheiro css/display.css"
+
+#: lib/themeuploader.php:218
+msgid ""
+"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
+"digits, underscore, and minus sign."
+msgstr ""
+"Tema contém um nome de ficheiro ou de directório inválido. Use somente "
+"letras ASCII, algarismos, sublinhados e o sinal de menos."
+
+#: lib/themeuploader.php:224
+msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
+msgstr "O tema contém extensões de ficheiro inseguras; pode não ser seguro."
+
+#: lib/themeuploader.php:241
+#, php-format
+msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
+msgstr "Tema contém um ficheiro do tipo '.%s', o que não é permitido."
+
+#: lib/themeuploader.php:259
+msgid "Error opening theme archive."
+msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo do tema."
+
+#: lib/topposterssection.php:74
+msgid "Top posters"
+msgstr "Quem mais publica"
+
+#: lib/unsandboxform.php:69
+msgid "Unsandbox"
+msgstr "Permitir notas públicas"
+
+#: lib/unsandboxform.php:80
+msgid "Unsandbox this user"
+msgstr "Permitir que notas deste utilizador sejam públicas"
+
+#: lib/unsilenceform.php:67
+msgid "Unsilence"
+msgstr "Dar-lhe voz"
+
+#: lib/unsilenceform.php:78
+msgid "Unsilence this user"
+msgstr "Permitir que este utilizador publique notas"
+
+#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
+msgid "Unsubscribe from this user"
+msgstr "Deixar de subscrever este utilizador"
+
+#: lib/unsubscribeform.php:137
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Abandonar"
+
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#: lib/usernoprofileexception.php:60
+#, fuzzy, php-format
+msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
+msgstr "Utilizador não tem perfil."
+
+#: lib/userprofile.php:117
+msgid "Edit Avatar"
+msgstr "Editar Avatar"
+
+#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
+msgid "User actions"
+msgstr "Acções do utilizador"
+
+#: lib/userprofile.php:237
+msgid "User deletion in progress..."
+msgstr "A apagar o utilizador..."
+
+#: lib/userprofile.php:263
+msgid "Edit profile settings"
+msgstr "Editar configurações do perfil"
+
+#: lib/userprofile.php:264
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: lib/userprofile.php:287
+msgid "Send a direct message to this user"
+msgstr "Enviar mensagem directa a este utilizador"
+
+#: lib/userprofile.php:288
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: lib/userprofile.php:326
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderar"
+
+#: lib/userprofile.php:364
+msgid "User role"
+msgstr "Função"
+
+#: lib/userprofile.php:366
+msgctxt "role"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Gestor"
+
+#: lib/userprofile.php:367
+msgctxt "role"
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderador"
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1175
+msgid "a few seconds ago"
+msgstr "há alguns segundos"
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1178
+msgid "about a minute ago"
+msgstr "há cerca de um minuto"
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1182
+#, php-format
+msgid "about one minute ago"
+msgid_plural "about %d minutes ago"
+msgstr[0] "um minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1185
+msgid "about an hour ago"
+msgstr "há cerca de uma hora"
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1189
+#, php-format
+msgid "about one hour ago"
+msgid_plural "about %d hours ago"
+msgstr[0] "uma hora"
+msgstr[1] "%d horas"
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1192
+msgid "about a day ago"
+msgstr "há cerca de um dia"
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1196
+#, php-format
+msgid "about one day ago"
+msgid_plural "about %d days ago"
+msgstr[0] "um dia"
+msgstr[1] "%d dias"
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1199
+msgid "about a month ago"
+msgstr "há cerca de um mês"
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1203
+#, php-format
+msgid "about one month ago"
+msgid_plural "about %d months ago"
+msgstr[0] "um mês"
+msgstr[1] "%d meses"
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1206
+msgid "about a year ago"
+msgstr "há cerca de um ano"
+
+#: lib/webcolor.php:80
+#, php-format
+msgid "%s is not a valid color!"
+msgstr "%s não é uma cor válida!"
+
+#. TRANS: Validation error for a web colour.
+#. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
+#: lib/webcolor.php:120
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
+msgstr "%s não é uma cor válida! Use 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
+
+#. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
+#: lib/xmppmanager.php:285
+#, php-format
+msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
+#. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
+#: lib/xmppmanager.php:404
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
+msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr[0] "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d."
+msgstr[1] "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d."
+
+#: scripts/restoreuser.php:82
+#, php-format
+msgid "Backup file for user %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/restoreuser.php:88
+#, fuzzy
+msgid "No user specified; using backup user."
+msgstr "Não foi especificado um ID de utilizador."
+
+#: scripts/restoreuser.php:94
+#, php-format
+msgid "%d entries in backup."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Not found."
+#~ msgstr "Não encontrado."
 
+#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
+#~ msgstr "descrição é demasiada extensa (máx. %d caracteres)."