# Translation of StatusNet to Portuguese
#
# Author@translatewiki.net: Hamilton Abreu
-# Author@translatewiki.net: McDutchie
+# Author@translatewiki.net: Ipublicis
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-03 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-03 10:38:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:50:48+0000\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60575); Translate extension (2009-12-06)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
-#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
+#. TRANS: Page title
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
+msgid "Access"
+msgstr "Acesso"
+
+#. TRANS: Page notice
+#: actions/accessadminpanel.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Site access settings"
+msgstr "Gravar configurações do site"
+
+#. TRANS: Form legend for registration form.
+#: actions/accessadminpanel.php:161
+#, fuzzy
+msgid "Registration"
+msgstr "Registar"
+
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
+#: actions/accessadminpanel.php:165
+msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
+msgstr "Proibir utilizadores anónimos (sem sessão iniciada) de ver o site?"
+
+#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#: actions/accessadminpanel.php:167
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
+#: actions/accessadminpanel.php:174
+msgid "Make registration invitation only."
+msgstr "Permitir o registo só a convidados."
+
+#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
+#: actions/accessadminpanel.php:176
+msgid "Invite only"
+msgstr "Só por convite"
+
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
+#: actions/accessadminpanel.php:183
+msgid "Disable new registrations."
+msgstr "Impossibilitar registos novos."
+
+#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
+#: actions/accessadminpanel.php:185
+msgid "Closed"
+msgstr "Fechado"
+
+#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
+#: actions/accessadminpanel.php:202
+#, fuzzy
+msgid "Save access settings"
+msgstr "Gravar configurações do site"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:203
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Save"
+msgstr "Gravar"
+
+#. TRANS: Server error when page not found (404)
+#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
+#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
msgid "No such page"
msgstr "Página não encontrada."
-#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
+#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
-#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
+#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
-#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
-#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
-#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
-#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
-#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
-#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
-#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+#: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
+#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
+#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
+#: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
+#: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
+#: lib/profileaction.php:77
msgid "No such user."
msgstr "Utilizador não encontrado."
-#: actions/all.php:84
-#, php-format
-msgid "%s and friends, page %d"
-msgstr "%s e amigos, página %d"
+#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
+#: actions/all.php:86
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "Perfis bloqueados de %1$s, página %2$d"
-#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
+#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
+#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
+#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
#: lib/personalgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amigos"
-#: actions/all.php:99
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:103
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed para os amigos de %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s (RSS 1.0)"
-#: actions/all.php:107
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:112
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed para os amigos de %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s (RSS 2.0)"
-#: actions/all.php:115
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:121
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
-msgstr "Feed para os amigos de %s (Atom)"
+msgstr "Fonte para os amigos de %s (Atom)"
-#: actions/all.php:127
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:134
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
msgstr ""
"Estas são as notas de %s e dos amigos, mas ainda não publicaram nenhuma."
-#: actions/all.php:132
+#: actions/all.php:139
#, php-format
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"Tente subscrever mais pessoas, [juntar-se a um grupo] (%%action.groups%%) ou "
"publicar qualquer coisa."
-#: actions/all.php:134
+#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
+#: actions/all.php:142
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
-"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
+"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Tente [acotovelar %s](../%s) a partir do perfil ou [publicar qualquer coisa "
-"à sua atenção](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) a partir do perfil ou [publicar "
+"qualquer coisa à sua atenção](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
+#: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to his or her attention."
msgstr ""
-"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e depois acotovelar %s "
-"ou publicar uma nota à sua atenção."
+"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e depois tocar %s ou "
+"publicar uma nota à sua atenção."
-#: actions/all.php:165
+#. TRANS: H1 text
+#: actions/all.php:178
msgid "You and friends"
-msgstr "Você e amigos"
+msgstr "Você e seus amigos"
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
-#: actions/apitimelinehome.php:122
+#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
+#: actions/apitimelinehome.php:120
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Actualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
+#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
+#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
+#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
+#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
+#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
+#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
+#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
+#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
+#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
+#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
+#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
+#: actions/apitimelinegroup.php:160 actions/apitimelinehome.php:184
+#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:148
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
+#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found."
msgstr "Método da API não encontrado."
#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:114
+#: actions/apistatusesupdate.php:118
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Este método requer um POST."
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
"none"
msgstr ""
-"Tem de especificar um parâmetro 'device' com um dos valores: sms, im, none"
+"Tem de especificar um parâmetro 'aparelho' com um dos valores: sms, im, none"
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
msgid "Could not update user."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
-#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
-#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
+#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
+#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
+#: lib/profileaction.php:84
msgid "User has no profile."
msgstr "Utilizador não tem perfil."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
-#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
+#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
#: lib/designsettings.php:283
#, php-format
msgid ""
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
+#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Não foi possível gravar as configurações do design."
+msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
msgid "Could not update your design."
-msgstr "Não foi possível actualizar o seu design."
+msgstr "Não foi possível actualizar o seu estilo."
#: actions/apiblockcreate.php:105
msgid "You cannot block yourself!"
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Todas as mensagens directas enviadas para %s"
-#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
-#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
-#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
-#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
-#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
-#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
-#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
-#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
-#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
-#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
-#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
-#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
-#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
-msgid "API method not found!"
-msgstr "Método da API não encontrado!"
-
#: actions/apidirectmessagenew.php:126
msgid "No message text!"
msgstr "Mensagem não tem texto!"
msgstr "Nenhum estado encontrado com esse ID."
#: actions/apifavoritecreate.php:119
-msgid "This status is already a favorite!"
-msgstr "Este estado já é um favorito!"
+msgid "This status is already a favorite."
+msgstr "Este estado já é um favorito."
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Não foi possível criar o favorito."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
-msgid "That status is not a favorite!"
-msgstr "Esse estado não é um favorito!"
+msgid "That status is not a favorite."
+msgstr "Esse estado não é um favorito."
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
"Não foi possível deixar de seguir utilizador: Utilizador não encontrado."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr "Não pode deixar de seguir-se a si próprio!"
+msgid "You cannot unfollow yourself."
+msgstr "Não pode deixar de seguir-se a si próprio."
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
-msgstr "Devem ser fornecidos dois nomes de utilizador ou alcunhas."
+msgstr "Devem ser fornecidos dois nomes de utilizador ou utilizadors."
-#: actions/apifriendshipsshow.php:135
+#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
msgstr "Não foi possível determinar o utilizador de origem."
-#: actions/apifriendshipsshow.php:143
+#: actions/apifriendshipsshow.php:142
msgid "Could not find target user."
msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador de destino."
-#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
+#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr "Alcunha só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços."
+msgstr "Utilizador só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços."
-#: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
+#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208
msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Alcunha já é usada. Tente outra."
+msgstr "Utilizador já é usado. Tente outro."
-#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
+#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210
msgid "Not a valid nickname."
-msgstr "Alcunha não é válida."
+msgstr "Utilizador não é válido."
-#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
+#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
+#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217
msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "Página de acolhimento não é uma URL válida."
+msgstr "Página de ínicio não é uma URL válida."
-#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
+#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
-#: actions/apigroupcreate.php:213
+#: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
+#: actions/newapplication.php:172
#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "Descrição demasiado longa (máx. 140 caracteres)."
-#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
+#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
-#: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
+#: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
#: actions/newgroup.php:159
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-msgstr "Demasiados cognomes (máx. %d)."
+msgstr "Demasiados sinónimos (máx. %d)."
-#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
+#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
#: actions/newgroup.php:168
#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Cognome inválido: \"%s\""
+msgstr "Sinónimo inválido: \"%s\""
-#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
+#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "Cognome \"%s\" já é usado. Tente outro."
+msgstr "Sinónimo \"%s\" já em uso. Tente outro."
-#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
+#: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
#: actions/newgroup.php:178
msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr "Os cognomes não podem ser iguais à alcunha."
+msgstr "Os sinónimos não podem ser iguais ao nome do utilizador."
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
-#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
+#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
msgid "Group not found!"
msgstr "Grupo não foi encontrado!"
-#: actions/apigroupjoin.php:110
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Já é membro desse grupo."
-#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
+#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo administrador."
+msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo gestor."
-#: actions/apigroupjoin.php:138
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "Não foi possível adicionar %s ao grupo %s."
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Não foi possível adicionar %1$s ao grupo %2$s."
#: actions/apigroupleave.php:114
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Não é membro deste grupo."
-#: actions/apigroupleave.php:124
+#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s."
-msgstr "Não foi possível remover %s do grupo %s."
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
+msgstr "Não foi possível remover %1$s do grupo %2$s."
#: actions/apigrouplist.php:95
#, php-format
msgid "%s's groups"
msgstr "Grupos de %s"
-#: actions/apigrouplist.php:103
-#, php-format
-msgid "Groups %s is a member of on %s."
-msgstr "Grupos de que %s é membro em %s."
-
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
#, php-format
msgid "%s groups"
msgid "groups on %s"
msgstr "Grupos em %s"
+#: actions/apioauthauthorize.php:101
+msgid "No oauth_token parameter provided."
+msgstr ""
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Invalid token."
+msgstr "Tamanho inválido."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
+#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
+#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
+#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
+#: lib/designsettings.php:294
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão. Por favor, tente novamente."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid nickname / password!"
+msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:159
+#, fuzzy
+msgid "Database error deleting OAuth application user."
+msgstr "Erro ao configurar utilizador."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:185
+#, fuzzy
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Erro na base de dados ao inserir a marca: %s"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:214
+#, php-format
+msgid ""
+"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
+"token."
+msgstr ""
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:227
+#, php-format
+msgid "The request token %s has been denied and revoked."
+msgstr ""
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
+#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
+#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Envio inesperado de formulário."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:259
+msgid "An application would like to connect to your account"
+msgstr ""
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:276
+msgid "Allow or deny access"
+msgstr ""
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:292
+#, php-format
+msgid ""
+"The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
+"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
+"give access to your %4$s account to third parties you trust."
+msgstr ""
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
+#: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
+#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
+#: lib/userprofile.php:131
+msgid "Nickname"
+msgstr "Utilizador"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
+#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:328
+#, fuzzy
+msgid "Deny"
+msgstr "Estilo"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:334
+#, fuzzy
+msgid "Allow"
+msgstr "Todas"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:351
+msgid "Allow or deny access to your account information."
+msgstr ""
+
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Este método requer um POST ou DELETE."
msgid "No status with that ID found."
msgstr "Não foi encontrado um estado com esse ID."
-#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
-#: scripts/maildaemon.php:71
+#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
+#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres."
-#: actions/apistatusesupdate.php:198
+#: actions/apistatusesupdate.php:202
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
-#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "Tamanho máx. das notas é %d caracteres, incluíndo a URL do anexo."
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
#, php-format
-msgid "%s / Favorites from %s"
-msgstr "%s / Favoritas de %s"
-
-#: actions/apitimelinefavorites.php:120
-#, php-format
-msgid "%s updates favorited by %s / %s."
-msgstr "%s actualizações preferidas por %s / %s"
-
-#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
-#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
-#, php-format
-msgid "%s timeline"
-msgstr "Notas de %s"
+msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
+msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s"
-#: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
-#: actions/userrss.php:92
+#: actions/apitimelinefavorites.php:117
#, php-format
-msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr "Actualizações de %1#s a %2$s!"
+msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
+msgstr "%1$s actualizações preferidas por %2$s / %2$s."
#: actions/apitimelinementions.php:117
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "%s actualizações de todos!"
-#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
-#, php-format
-msgid "Repeated by %s"
-msgstr "Repetida por %s"
-
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
#, php-format
msgid "Repeated to %s"
msgstr "Repetida para %s"
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
#, php-format
msgid "Repeats of %s"
msgstr "Repetências de %s"
-#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
+#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Notas categorizadas com %s"
-#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
+#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:65
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Actualizações categorizadas com %1$s em %2$s!"
msgid "No such attachment."
msgstr "Anexo não encontrado."
-#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
-#: actions/leavegroup.php:76
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
+#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
+#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
+#: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
msgid "No nickname."
-msgstr "Nenhuma alcunha."
+msgstr "Nenhuma utilizador."
#: actions/avatarbynickname.php:64
msgid "No size."
msgid "Invalid size."
msgstr "Tamanho inválido."
-#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
+#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
#: lib/accountsettingsaction.php:112
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgstr "Pode carregar o seu avatar pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é %s."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
-#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
+#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
+#: actions/userrss.php:106
msgid "User without matching profile"
msgstr "Utilizador sem perfil correspondente"
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
-#: actions/grouplogo.php:251
+#: actions/grouplogo.php:254
msgid "Avatar settings"
msgstr "Configurações do avatar"
#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
-#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
+#: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
-#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
+#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
msgid "Preview"
msgstr "Antevisão"
-#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:611
+#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
+#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
-#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
+#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
-#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
-#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
-#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
-#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
-#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
-#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
-#: lib/designsettings.php:294
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"Ocorreu um problema com a sua chave de sessão. Por favor, tente novamente."
-
-#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
-#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Envio inesperado de formulário."
-
#: actions/avatarsettings.php:328
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o seu avatar"
-#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
+#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
msgid "Lost our file data."
msgstr "Perdi os dados do nosso ficheiro."
"subscrição por este utilizador será cancelada, ele não poderá subscrevê-lo "
"de futuro e você não receberá notificações das @-respostas dele."
-#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
-#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
+#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
+#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
+#: actions/groupblock.php:178
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
+#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
msgid "Do not block this user"
msgstr "Não bloquear este utilizador"
-#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
-#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
-#: lib/repeatform.php:132
+#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
+#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
+#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
+#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear este utilizador"
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Não foi possível gravar informação do bloqueio."
-#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
-#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
-#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
-#: actions/showgroup.php:121
-msgid "No nickname"
-msgstr "Sem alcunha"
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
-#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
-#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
-msgid "No such group"
-msgstr "Grupo não existe"
+#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
+#: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
+#: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
+#: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
+#: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
+#: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
+#: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
+#: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
+#: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
+#: lib/command.php:260
+msgid "No such group."
+msgstr "Grupo não foi encontrado."
-#: actions/blockedfromgroup.php:90
+#: actions/blockedfromgroup.php:97
#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
msgstr "%s perfis bloqueados"
-#: actions/blockedfromgroup.php:93
+#: actions/blockedfromgroup.php:100
#, php-format
-msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "%s perfis bloqueados, página %d"
+msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
+msgstr "Perfis bloqueados de %1$s, página %2$d"
-#: actions/blockedfromgroup.php:108
+#: actions/blockedfromgroup.php:115
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr "Uma lista dos utilizadores com entrada bloqueada neste grupo."
-#: actions/blockedfromgroup.php:281
+#: actions/blockedfromgroup.php:288
msgid "Unblock user from group"
msgstr "Desbloquear utilizador do grupo"
-#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquear"
-#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
msgid "Unblock this user"
msgstr "Desbloquear este utilizador"
msgstr "Não foi possível apagar a confirmação do endereço electrónico."
#: actions/confirmaddress.php:144
-msgid "Confirm Address"
+#, fuzzy
+msgid "Confirm address"
msgstr "Confirmar Endereço"
#: actions/confirmaddress.php:159
msgstr "Conversação"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Notas"
+#: actions/deleteapplication.php:63
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to delete an application."
+msgstr "Precisa de iniciar sessão para editar um grupo."
+
+#: actions/deleteapplication.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Application not found."
+msgstr "Nota não tem perfil"
+
+#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
+#: actions/showapplication.php:94
+#, fuzzy
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "Não é membro deste grupo."
+
+#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
+#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
+#: lib/action.php:1217
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão."
+
+#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
+#, fuzzy
+msgid "Delete application"
+msgstr "Nota não encontrada."
+
+#: actions/deleteapplication.php:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
+"about the application from the database, including all existing user "
+"connections."
+msgstr ""
+"Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do "
+"utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias."
+
+#: actions/deleteapplication.php:156
+#, fuzzy
+msgid "Do not delete this application"
+msgstr "Não apagar esta nota"
+
+#: actions/deleteapplication.php:160
+#, fuzzy
+msgid "Delete this application"
+msgstr "Apagar esta nota"
+
+#. TRANS: Client error message
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
-#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
+#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
-#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
+#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
#: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in."
msgstr "Não iniciou sessão."
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Não apagar esta nota"
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
msgid "Delete this notice"
msgstr "Apagar esta nota"
-#: actions/deletenotice.php:157
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"Ocorreu um problema com o seu código de sessão. Tente novamente, por favor."
-
#: actions/deleteuser.php:67
msgid "You cannot delete users."
msgstr "Não pode apagar utilizadores."
msgid "Delete user"
msgstr "Apagar utilizador"
-#: actions/deleteuser.php:135
+#: actions/deleteuser.php:136
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
"Tem a certeza de que quer apagar este utilizador? Todos os dados do "
"utilizador serão eliminados da base de dados, sem haver cópias."
-#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
+#: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
msgid "Delete this user"
msgstr "Apagar este utilizador"
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
-#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
+#: lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
-msgstr "Design"
+msgstr "Estilo"
#: actions/designadminpanel.php:73
msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr "Configurações do design deste site StatusNet."
+msgstr "Configurações do estilo deste site StatusNet."
#: actions/designadminpanel.php:275
msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "URL do logótipo inválida."
+msgstr "URL do logotipo inválida."
#: actions/designadminpanel.php:279
#, php-format
#: actions/designadminpanel.php:375
msgid "Change logo"
-msgstr "Alterar logótipo"
+msgstr "Alterar logotipo"
#: actions/designadminpanel.php:380
msgid "Site logo"
-msgstr "Logótipo do site"
+msgstr "Logotipo do site"
#: actions/designadminpanel.php:387
msgid "Change theme"
#: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
msgid "Sidebar"
-msgstr "Lateral"
+msgstr "Barra"
#: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
msgid "Text"
#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
msgid "Restore default designs"
-msgstr "Repor designs predefinidos"
+msgstr "Repor estilos predefinidos"
#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
msgid "Reset back to default"
#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
-#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
-#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
-#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
-#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
-#: lib/groupeditform.php:202
+#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
+#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
+#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
+#: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
+#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
msgid "Save design"
-msgstr "Gravar o design"
+msgstr "Gravar o estilo"
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Adicionar às favoritas"
-#: actions/doc.php:69
-msgid "No such document."
+#: actions/doc.php:158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No such document \"%s\""
msgstr "Documento não encontrado."
+#: actions/editapplication.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Outras opções"
+
+#: actions/editapplication.php:66
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr "Precisa de iniciar sessão para editar um grupo."
+
+#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
+#: actions/showapplication.php:87
+#, fuzzy
+msgid "No such application."
+msgstr "Nota não encontrada."
+
+#: actions/editapplication.php:161
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to edit your application."
+msgstr "Use este formulário para editar o grupo."
+
+#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
+#, fuzzy
+msgid "Name is required."
+msgstr "Repita a senha acima. Obrigatório."
+
+#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
+#, fuzzy
+msgid "Name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Nome completo demasiado longo (máx. 255 caracteres)."
+
+#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Name already in use. Try another one."
+msgstr "Utilizador já é usado. Tente outro."
+
+#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Description is required."
+msgstr "Descrição"
+
+#: actions/editapplication.php:194
+msgid "Source URL is too long."
+msgstr ""
+
+#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
+#, fuzzy
+msgid "Source URL is not valid."
+msgstr "A URL ‘%s’ do avatar é inválida."
+
+#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+msgid "Organization is required."
+msgstr ""
+
+#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
+#, fuzzy
+msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)."
+
+#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
+msgid "Organization homepage is required."
+msgstr ""
+
+#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
+msgid "Callback is too long."
+msgstr ""
+
+#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
+#, fuzzy
+msgid "Callback URL is not valid."
+msgstr "A URL ‘%s’ do avatar é inválida."
+
+#: actions/editapplication.php:258
+#, fuzzy
+msgid "Could not update application."
+msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
+
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
msgid "Edit %s group"
msgid "You must be logged in to create a group."
msgstr "Tem de iniciar uma sessão para criar o grupo."
-#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
-#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-msgid "You must be an admin to edit the group"
-msgstr "Tem de ser administrador para editar o grupo"
+#: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
+#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
+msgid "You must be an admin to edit the group."
+msgstr "Tem de ser administrador para editar o grupo."
-#: actions/editgroup.php:154
+#: actions/editgroup.php:158
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "Use este formulário para editar o grupo."
-#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
+#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
#, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "descrição é demasiada extensa (máx. 140 caracteres)."
+msgstr "descrição é demasiada extensa (máx. %d caracteres)."
-#: actions/editgroup.php:253
+#: actions/editgroup.php:258
msgid "Could not update group."
msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
-#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:493
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "Não foi possível criar cognomes."
+msgstr "Não foi possível criar sinónimos."
-#: actions/editgroup.php:269
+#: actions/editgroup.php:280
msgid "Options saved."
msgstr "Opções gravadas."
#: actions/emailsettings.php:60
-msgid "Email Settings"
+msgid "Email settings"
msgstr "Configurações do correio electrónico"
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
-msgstr "Defina como receberá mensagens electrónicas do site %%site.name%%."
+msgstr "Defina como receberá mensagens electrónicas de %%site.name%%."
#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
#: actions/smssettings.php:104
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
-"A aguardar a confirmação deste endereço. Procure na sua caixa de entrada (e "
+"A aguardar a confirmação deste endereço. Procure na sua caixa de entrada (ou "
"na caixa de spam!) uma mensagem com mais instruções."
#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126
+#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
+#: lib/applicationeditform.php:332
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço electrónico"
+msgid "Email address"
+msgstr "Endereço de correio electrónico"
#: actions/emailsettings.php:123
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr ""
-"Endereço de correio electrónico, por ex. \"nomedeutilizador@example.org\""
+"Endereço de correio electrónico, por ex. \"nomedeutilizador@exemplo.pt\""
#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
#: actions/smssettings.php:145
#: actions/emailsettings.php:179
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr "Permitir que amigos me acotovelem e enviem mensagens electrónicas."
+msgstr "Permitir que amigos me toquem e enviem mensagens electrónicas."
#: actions/emailsettings.php:185
msgid "I want to post notices by email."
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Não é possível normalizar esse endereço electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
-msgid "Not a valid email address"
-msgstr "Endereço electrónico inválido."
+#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#: actions/siteadminpanel.php:144
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Correio electrónico é inválido."
#: actions/emailsettings.php:334
msgid "That is already your email address."
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Esse endereço electrónico já pertence a outro utilizador."
-#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
+#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
#: actions/smssettings.php:337
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação."
msgid "Disfavor favorite"
msgstr "Retirar das favoritas"
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Notas populares"
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "As notas mais populares do site nesta altura."
+msgstr "As notas mais populares agora."
#: actions/favorited.php:150
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
"next to any notice you like."
msgstr ""
"Seja a primeira pessoa a adicionar uma nota às favoritas, clicando o botão "
-"de favorecimento correspondente a uma nota de que goste."
+"de marcação correspondente a uma nota de que goste."
#: actions/favorited.php:156
#, php-format
#: actions/favoritesrss.php:115
#, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "Actualizações favorecidas por %1$s em %2$s!"
+msgstr "Actualizações marcadas por %1$s em %2$s!"
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
#: actions/file.php:34
msgid "No notice ID."
-msgstr "Sem identificação (ID) de nota."
+msgstr "Sem identificação de nota."
#: actions/file.php:38
msgid "No notice."
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto"
-#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
-#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
-#: lib/command.php:263
-msgid "No such group."
-msgstr "Grupo não foi encontrado."
-
-#: actions/getfile.php:75
+#: actions/getfile.php:79
msgid "No such file."
msgstr "Ficheiro não foi encontrado."
-#: actions/getfile.php:79
+#: actions/getfile.php:83
msgid "Cannot read file."
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro."
+#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Invalid role."
+msgstr "Tamanho inválido."
+
+#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
+msgid "This role is reserved and cannot be set."
+msgstr ""
+
+#: actions/grantrole.php:75
+#, fuzzy
+msgid "You cannot grant user roles on this site."
+msgstr "Não pode impedir notas públicas neste site."
+
+#: actions/grantrole.php:82
+#, fuzzy
+msgid "User already has this role."
+msgstr "O utilizador já está silenciado."
+
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
-#: lib/profileformaction.php:77
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
msgid "No profile with that ID."
msgstr "Não foi encontrado um perfil com essa identificação."
#: actions/groupblock.php:91
msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr "Só um administrador pode bloquear membros de um grupo."
+msgstr "Só um gestor pode bloquear membros de um grupo."
#: actions/groupblock.php:95
msgid "User is already blocked from group."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Utilizador não é membro do grupo."
-#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
+#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
msgid "Block user from group"
msgstr "Bloquear acesso do utilizador ao grupo"
#: actions/groupblock.php:162
#, php-format
msgid ""
-"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
-"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
-"group in the future."
+"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
+"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
+"the group in the future."
msgstr ""
-"Tem a certeza de que quer bloquear o acesso do utilizador \"%s\" ao grupo \"%"
-"s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e "
+"Tem a certeza de que quer bloquear o acesso do utilizador \"%1$s\" ao grupo "
+"\"%2$s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e "
"impossibilitado de subscrever o grupo no futuro."
#: actions/groupblock.php:178
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "Erro na base de dados ao bloquear acesso do utilizador ao grupo."
-#: actions/groupbyid.php:74
-msgid "No ID"
-msgstr "Sem ID"
+#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
+msgid "No ID."
+msgstr "Sem ID."
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgstr "Precisa de iniciar sessão para editar um grupo."
-#: actions/groupdesignsettings.php:141
+#: actions/groupdesignsettings.php:144
msgid "Group design"
-msgstr "Design do grupo"
+msgstr "Estilo do grupo"
-#: actions/groupdesignsettings.php:152
+#: actions/groupdesignsettings.php:155
msgid ""
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
"Personalize o aspecto do seu grupo com uma imagem de fundo e uma paleta de "
"cores à sua escolha."
-#: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
+#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "Não foi possível actualizar o design."
-
-#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
-#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
-#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
-msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr "Não foi possível actualizar as suas configurações do design!"
+msgstr "Não foi possível actualizar o estilo."
-#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
+#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Preferências do design foram gravadas."
+msgstr "Preferências de estilo foram gravadas."
-#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
+#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
-msgstr "Logótipo do grupo"
+msgstr "Logotipo do grupo"
-#: actions/grouplogo.php:150
+#: actions/grouplogo.php:153
#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
msgstr ""
-"Pode carregar uma imagem para logótipo do seu grupo. O tamanho máximo do "
+"Pode carregar uma imagem para logotipo do seu grupo. O tamanho máximo do "
"ficheiro é %s."
-#: actions/grouplogo.php:362
+#: actions/grouplogo.php:181
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Utilizador sem perfil correspondente."
+
+#: actions/grouplogo.php:365
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o logótipo."
+msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o logotipo."
-#: actions/grouplogo.php:396
+#: actions/grouplogo.php:399
msgid "Logo updated."
-msgstr "Logótipo actualizado."
+msgstr "Logotipo actualizado."
-#: actions/grouplogo.php:398
+#: actions/grouplogo.php:401
msgid "Failed updating logo."
-msgstr "Não foi possível actualizar o logótipo."
+msgstr "Não foi possível actualizar o logotipo."
-#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
+#: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
#, php-format
msgid "%s group members"
msgstr "Membros do grupo %s"
-#: actions/groupmembers.php:96
+#: actions/groupmembers.php:103
#, php-format
-msgid "%s group members, page %d"
-msgstr "Membros do grupo %s, página %d"
+msgid "%1$s group members, page %2$d"
+msgstr "Membros do grupo %1$s, página %2$d"
-#: actions/groupmembers.php:111
+#: actions/groupmembers.php:118
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo."
-#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
+msgstr "Gestor"
-#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
+#: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
-#: actions/groupmembers.php:441
+#: actions/groupmembers.php:450
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "Tornar utilizador o administrador do grupo"
+msgstr "Tornar utilizador o gestor do grupo"
-#: actions/groupmembers.php:473
+#: actions/groupmembers.php:482
msgid "Make Admin"
-msgstr "Tornar Admin"
+msgstr "Tornar Gestor"
-#: actions/groupmembers.php:473
+#: actions/groupmembers.php:482
msgid "Make this user an admin"
-msgstr "Tornar este utilizador um administrador"
+msgstr "Tornar este utilizador um gestor"
+
+#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
+#: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "Notas de %s"
-#: actions/grouprss.php:133
+#: actions/grouprss.php:140
#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Actualizações dos membros de %1$s em %2$s!"
-#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
"%%%%)"
msgstr ""
-"Os grupos no site %%%%site.name%%%% permitem-lhe encontrar e falar com "
-"pessoas que têm interesses semelhantes aos seus. Após juntar-se a um grupo, "
-"pode enviar mensagens a outros membros usando a sintaxe \"!groupname\". Não "
-"encontra nenhum grupo de que gosta? Tente [pesquisar um grupo](%%%%action."
-"groupsearch%%%%) ou [crie o seu!](%%%%action.newgroup%%%%)"
+"Os grupos no site %%site.name%% permitem-lhe encontrar e falar com pessoas "
+"que têm interesses semelhantes aos seus. Após juntar-se a um grupo, pode "
+"enviar mensagens a outros membros usando a sintaxe \"!groupname\". Não "
+"encontra nenhum grupo de que gosta? Tente [pesquisar um grupo](%%action."
+"groupsearch%%) ou [crie o seu!](%%action.newgroup%%)"
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
msgid "Create a new group"
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr "Só um administrador pode desbloquear membros de um grupo."
+msgstr "Só um gestor pode desbloquear membros de um grupo."
#: actions/groupunblock.php:95
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "Erro ao remover o bloqueio."
#: actions/imsettings.php:59
-msgid "IM Settings"
-msgstr "Definições de IM"
+msgid "IM settings"
+msgstr "Configurações do IM"
#: actions/imsettings.php:70
#, php-format
#: actions/imsettings.php:89
msgid "IM is not available."
-msgstr "IM não está disponível."
+msgstr "MI não está disponível."
#: actions/imsettings.php:106
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
"amigos?)"
#: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM Address"
+msgid "IM address"
msgstr "Endereço IM"
#: actions/imsettings.php:126
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr ""
-"Endereço Jabber ou GTalk, por exemplo \"NomeDeUtilizador@example.org\". "
+"Endereço Jabber ou GTalk, por exemplo \"NomeDeUtilizador@exemplo.pt\". "
"Primeiro, certifique-se de que adicionou %s à sua lista de amigos no cliente "
-"IM ou no GTalk."
+"MI ou no GTalk."
#: actions/imsettings.php:143
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
"s for sending messages to you."
msgstr ""
"Um código de confirmação foi enviado para o endereço fornecido. Tem que "
-"aprovar que %s envie mensagens para sí."
+"aprovar que %s envie mensagens para si."
#: actions/imsettings.php:387
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Esse não é o seu Jabber ID."
#: actions/inbox.php:59
-#, php-format
-msgid "Inbox for %s - page %d"
-msgstr "Caixa de entrada de %s - página %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Caixa de entrada de %s"
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
#: actions/invite.php:39
msgid "Invites have been disabled."
-msgstr "Convites foram impossibilitados."
+msgstr "Convites foram desabilitados."
#: actions/invite.php:41
#, php-format
#: actions/invite.php:110
msgid "Invitation(s) sent"
-msgstr "Contive(s) enviado(s)"
+msgstr "Convite(s) enviado(s)"
#: actions/invite.php:112
msgid "Invite new users"
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Já subscreveu estes utilizadores:"
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
#, php-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#: actions/invite.php:136
msgid ""
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Pode optar por acrescentar uma mensagem pessoal ao convite"
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#: actions/invite.php:198
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: actions/invite.php:226
+#: actions/invite.php:227
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s"
-#: actions/invite.php:228
+#: actions/invite.php:229
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para se juntar a um grupo."
-#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Já é membro desse grupo"
-
-#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
-#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "Não foi possível juntar o utilizador %s ao grupo %s"
+#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
+#, fuzzy
+msgid "No nickname or ID."
+msgstr "Nenhuma utilizador."
-#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
+#: actions/joingroup.php:141
#, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%s juntou-se ao grupo %s"
+msgid "%1$s joined group %2$s"
+msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para deixar um grupo."
-#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Não é um membro desse grupo."
-#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
-msgid "Could not find membership record."
-msgstr "Não foi encontrado um registo de membro de grupo."
-
-#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
-#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Não foi possível remover o utilizador %s do grupo %s"
-
-#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
+#: actions/leavegroup.php:137
#, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr "%s deixou o grupo %s"
+msgid "%1$s left group %2$s"
+msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
-#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
msgstr "Sessão já foi iniciada."
-#: actions/login.php:114 actions/login.php:124
-msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "Chave inválida ou expirada."
-
-#: actions/login.php:147
+#: actions/login.php:126
msgid "Incorrect username or password."
-msgstr "Nome de utilizador ou palavra-chave incorrectos."
+msgstr "Nome de utilizador ou senha incorrectos."
-#: actions/login.php:153
+#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Erro ao preparar o utilizador. Provavelmente não está autorizado."
-#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
-#: lib/logingroupnav.php:79
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
-#: actions/login.php:247
+#: actions/login.php:227
msgid "Login to site"
msgstr "Iniciar sessão no site"
-#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
-#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
-#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
-msgid "Nickname"
-msgstr "Alcunha"
-
-#: actions/login.php:253 actions/register.php:428
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
-msgid "Password"
-msgstr "Palavra-chave"
-
-#: actions/login.php:256 actions/register.php:477
+#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar-me neste computador"
-#: actions/login.php:257 actions/register.php:479
+#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"De futuro, iniciar sessão automaticamente. Não usar em computadores "
"partilhados!"
-#: actions/login.php:267
+#: actions/login.php:247
msgid "Lost or forgotten password?"
-msgstr "Perdeu ou esqueceu-se da palavra-chave?"
+msgstr "Perdeu ou esqueceu-se da senha?"
-#: actions/login.php:286
+#: actions/login.php:266
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr ""
-"Por razões de segurança, por favor reintroduza o seu nome de utilizador e "
-"palavra-chave antes de alterar as configurações."
+"Por razões de segurança, por favor re-introduza o seu nome de utilizador e "
+"senha antes de alterar as configurações."
-#: actions/login.php:290
+#: actions/login.php:270
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
"(%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Entrar com o seu nome de utilizador e palavra-chave. Ainda não está "
-"registado? [Registe](%%action.register%%) uma conta."
+"Entrar com o seu nome de utilizador e senha. Ainda não está registado? "
+"[Registe](%%action.register%%) uma conta."
-#: actions/makeadmin.php:91
+#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr "Só um administrador pode tornar outro utilizador num administrador."
+msgstr "Só um gestor pode tornar outro utilizador num gestor."
-#: actions/makeadmin.php:95
+#: actions/makeadmin.php:96
#, php-format
-msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
-msgstr "%s já é um administrador do grupo \"%s\"."
+msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
+msgstr "%1$s já é um administrador do grupo \"%2$s\"."
-#: actions/makeadmin.php:132
+#: actions/makeadmin.php:133
#, php-format
-msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
-msgstr "Não existe registo de %s ter entrado no grupo %s"
+msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
+msgstr "Não existe registo de %1$s ter entrado no grupo %2$s."
-#: actions/makeadmin.php:145
+#: actions/makeadmin.php:146
#, php-format
-msgid "Can't make %s an admin for group %s"
-msgstr "Não é possível tornar %s administrador do grupo %s"
+msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
+msgstr "Não é possível tornar %1$s administrador do grupo %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
msgstr "Sem estado actual"
+#: actions/newapplication.php:52
+#, fuzzy
+msgid "New Application"
+msgstr "Nota não encontrada."
+
+#: actions/newapplication.php:64
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to register an application."
+msgstr "Tem de iniciar uma sessão para criar o grupo."
+
+#: actions/newapplication.php:143
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to register a new application."
+msgstr "Use este formulário para criar um grupo novo."
+
+#: actions/newapplication.php:176
+msgid "Source URL is required."
+msgstr ""
+
+#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
+#, fuzzy
+msgid "Could not create application."
+msgstr "Não foi possível criar sinónimos."
+
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr "Grupo novo"
msgid "New message"
msgstr "Mensagem nova"
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Não pode enviar uma mensagem a este utilizador."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
-#: lib/command.php:484
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
+#: lib/command.php:475
msgid "No content!"
msgstr "Sem conteúdo!"
msgid "No recipient specified."
msgstr "Não especificou um destinatário."
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio."
msgid "Message sent"
msgstr "Mensagem enviada"
-#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
+#: actions/newmessage.php:185
#, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr "Mensagem directa para %s enviada"
+msgid "Direct message to %s sent."
+msgstr "Mensagem directa para %s foi enviada."
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
#: actions/noticesearch.php:91
#, php-format
-msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr "Resultados da pesquisa de \"%s\" em %s"
+msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
+msgstr "Resultados da pesquisa de \"%1$s\" em %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
msgstr ""
-"Seja o primeiro a [publicar neste tópico](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"Seja o primeiro a [publicar neste tópico](%%action.newnotice%%?"
"status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearch.php:124
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
-"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e ser a primeira pessoa "
-"a [publicar neste tópico](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a "
+"[publicar neste tópico](%%action.newnotice%%?status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearchrss.php:96
#, php-format
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
msgstr ""
-"Este utilizador não aceita cotoveladas ou ainda não confirmou ou forneceu o "
+"Este utilizador não aceita toques ou ainda não confirmou ou forneceu o "
"endereço electrónico."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
-msgstr "Cotovelada enviada"
+msgstr "Toque enviado"
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
-msgstr "Cotovelada enviada!"
+msgstr "Toque enviado!"
-#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
-msgid "Notice has no profile"
-msgstr "Nota não tem perfil"
+#: actions/oauthappssettings.php:59
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to list your applications."
+msgstr "Precisa de iniciar sessão para editar um grupo."
-#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
-#, php-format
-msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr "Estado de %1$s em %2$s"
+#: actions/oauthappssettings.php:74
+#, fuzzy
+msgid "OAuth applications"
+msgstr "Outras opções"
-#: actions/oembed.php:157
-msgid "content type "
-msgstr "tipo de conteúdo "
+#: actions/oauthappssettings.php:85
+msgid "Applications you have registered"
+msgstr ""
-#: actions/oembed.php:160
-msgid "Only "
-msgstr "Apenas "
+#: actions/oauthappssettings.php:135
+#, php-format
+msgid "You have not registered any applications yet."
+msgstr ""
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
-#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
+msgid "Connected applications"
+msgstr ""
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
+msgid "You have allowed the following applications to access you account."
+msgstr ""
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
+#, fuzzy
+msgid "You are not a user of that application."
+msgstr "Não é um membro desse grupo."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
+msgid "Unable to revoke access for app: "
+msgstr ""
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
+#, php-format
+msgid "You have not authorized any applications to use your account."
+msgstr ""
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
+msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
+msgstr ""
+
+#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
+msgid "Notice has no profile"
+msgstr "Nota não tem perfil"
+
+#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
+#, php-format
+msgid "%1$s's status on %2$s"
+msgstr "Estado de %1$s em %2$s"
+
+#: actions/oembed.php:157
+msgid "content type "
+msgstr "tipo de conteúdo "
+
+#: actions/oembed.php:160
+msgid "Only "
+msgstr "Apenas "
+
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1042
+#: lib/apiaction.php:1070 lib/apiaction.php:1179
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Formato de dados não suportado."
msgstr "Pesquisa de Notas"
#: actions/othersettings.php:60
-msgid "Other Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Other settings"
msgstr "Outras Configurações"
#: actions/othersettings.php:71
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
-msgstr "Compactar URLs com"
+msgstr "Encurtar URLs com"
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use."
-msgstr "Serviço de compactação automática que será usado"
+msgstr "Serviço de encurtamento que será usado automaticamente"
#: actions/othersettings.php:122
msgid "View profile designs"
-msgstr "Ver designs para o perfil"
+msgstr "Ver estilos para o perfil"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "Mostrar ou esconder designs para o perfil."
+msgstr "Mostrar ou esconder estilos para o perfil."
#: actions/othersettings.php:153
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr "Serviço de compactação de URLs demasiado extenso (máx. 50 caracteres)"
+msgstr "Serviço de encurtamento de URLs demasiado extenso (máx. 50 caracteres)"
+
+#: actions/otp.php:69
+#, fuzzy
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "Não foi especificado um grupo."
+
+#: actions/otp.php:83
+#, fuzzy
+msgid "No login token specified."
+msgstr "Nota não foi especificada."
+
+#: actions/otp.php:90
+#, fuzzy
+msgid "No login token requested."
+msgstr "O pedido não tem a identificação do perfil."
+
+#: actions/otp.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "Chave inválida ou expirada."
+
+#: actions/otp.php:104
+#, fuzzy
+msgid "Login token expired."
+msgstr "Iniciar sessão no site"
#: actions/outbox.php:58
-#, php-format
-msgid "Outbox for %s - page %d"
-msgstr "Caixa de saída de %s - página %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Caixa de saída de %s"
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
#: actions/passwordsettings.php:58
msgid "Change password"
-msgstr "Modificar palavra-chave"
+msgstr "Modificar senha"
#: actions/passwordsettings.php:69
msgid "Change your password."
-msgstr "Modificar a sua palavra-chave."
+msgstr "Modificar a sua senha."
#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
msgid "Password change"
-msgstr "Mudança da palavra-chave"
+msgstr "Mudança da senha"
#: actions/passwordsettings.php:104
msgid "Old password"
msgstr "6 ou mais caracteres"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmação"
#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
msgid "Same as password above"
-msgstr "Repita a palavra-chave nova"
+msgstr "Repita a senha nova"
#: actions/passwordsettings.php:117
msgid "Change"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr "Palavra-chave tem de ter 6 ou mais caracteres."
+msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
msgid "Passwords don't match."
-msgstr "Palavras-chave não coincidem."
+msgstr "Senhas não coincidem."
#: actions/passwordsettings.php:165
msgid "Incorrect old password"
-msgstr "Palavra-chave antiga incorrecta."
+msgstr "Senha antiga incorrecta."
#: actions/passwordsettings.php:181
msgid "Error saving user; invalid."
#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
msgid "Can't save new password."
-msgstr "Não é possível guardar a nova palavra-chave."
+msgstr "Não é possível guardar a nova senha."
#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
msgid "Password saved."
-msgstr "Palavra-chave gravada."
+msgstr "Senha gravada."
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
msgid "Paths"
msgstr "Localizações"
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
msgstr "Configurações de localização e servidor deste site StatusNet."
-#: actions/pathsadminpanel.php:140
+#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s"
msgstr "Sem acesso de leitura do directório do tema: %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:146
+#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s"
msgstr "Sem acesso de escrita no directório do avatar: %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:152
+#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s"
msgstr "Sem acesso de escrita no directório do fundo: %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:160
+#: actions/pathsadminpanel.php:177
#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s"
-msgstr "Sem acesso de leitura ao directório do locales: %s"
+msgstr "Sem acesso de leitura ao directório de idiomas: %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:166
+#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr "Servidor SSL inválido. O tamanho máximo é 255 caracteres."
-#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
-#: lib/adminpanelaction.php:299
+#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
msgid "Site"
msgstr "Site"
-#: actions/pathsadminpanel.php:221
+#: actions/pathsadminpanel.php:238
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:238
+msgid "Site's server hostname."
+msgstr "Nome do servidor do site."
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Path"
msgstr "Localização"
-#: actions/pathsadminpanel.php:221
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Site path"
msgstr "Localização do site"
-#: actions/pathsadminpanel.php:225
+#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
-msgstr "Localização do locales"
+msgstr "Localização de idiomas"
-#: actions/pathsadminpanel.php:225
+#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Directory path to locales"
-msgstr "Localização do directório do locales"
+msgstr "Localização do directório de idiomas"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:250
+msgid "Fancy URLs"
+msgstr "URLs bonitas"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:252
+msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+msgstr "Usar URLs bonitas (mais legíveis e memoráveis)"
-#: actions/pathsadminpanel.php:232
+#: actions/pathsadminpanel.php:259
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: actions/pathsadminpanel.php:237
+#: actions/pathsadminpanel.php:264
msgid "Theme server"
msgstr "Servidor do tema"
-#: actions/pathsadminpanel.php:241
+#: actions/pathsadminpanel.php:268
msgid "Theme path"
msgstr "Localização do tema"
-#: actions/pathsadminpanel.php:245
+#: actions/pathsadminpanel.php:272
msgid "Theme directory"
msgstr "Directório do tema"
-#: actions/pathsadminpanel.php:252
+#: actions/pathsadminpanel.php:279
msgid "Avatars"
msgstr "Avatares"
-#: actions/pathsadminpanel.php:257
+#: actions/pathsadminpanel.php:284
msgid "Avatar server"
msgstr "Servidor do avatar"
-#: actions/pathsadminpanel.php:261
+#: actions/pathsadminpanel.php:288
msgid "Avatar path"
msgstr "Localização do avatar"
-#: actions/pathsadminpanel.php:265
+#: actions/pathsadminpanel.php:292
msgid "Avatar directory"
msgstr "Directório do avatar"
-#: actions/pathsadminpanel.php:274
+#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
msgstr "Fundos"
-#: actions/pathsadminpanel.php:278
+#: actions/pathsadminpanel.php:305
msgid "Background server"
-msgstr "Servidor do fundo"
+msgstr "Servidor de fundos"
-#: actions/pathsadminpanel.php:282
+#: actions/pathsadminpanel.php:309
msgid "Background path"
-msgstr "Localização do fundo"
+msgstr "Localização dos fundos"
-#: actions/pathsadminpanel.php:286
+#: actions/pathsadminpanel.php:313
msgid "Background directory"
-msgstr "Directório do fundo"
+msgstr "Directório dos fundos"
-#: actions/pathsadminpanel.php:293
+#: actions/pathsadminpanel.php:320
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
+#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: actions/pathsadminpanel.php:297
+#: actions/pathsadminpanel.php:324
msgid "Sometimes"
msgstr "Às vezes"
-#: actions/pathsadminpanel.php:298
+#: actions/pathsadminpanel.php:325
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: actions/pathsadminpanel.php:302
+#: actions/pathsadminpanel.php:329
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:303
+#: actions/pathsadminpanel.php:330
msgid "When to use SSL"
msgstr "Quando usar SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:308
-msgid "SSL Server"
+#: actions/pathsadminpanel.php:335
+msgid "SSL server"
msgstr "Servidor SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:309
+#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr "Servidor para onde encaminhar pedidos SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:325
+#: actions/pathsadminpanel.php:352
msgid "Save paths"
msgstr "Gravar localizações"
#: actions/peopletag.php:144
#, php-format
-msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
-msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %s - página %d"
+msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
+msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d"
-#: actions/postnotice.php:84
+#: actions/postnotice.php:95
msgid "Invalid notice content"
msgstr "Conteúdo da nota é inválido"
-#: actions/postnotice.php:90
+#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
-msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
-msgstr "A licença ‘%s’ da nota não é compatível com a licença ‘%s’ do site."
+msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+msgstr ""
+"A licença ‘%1$s’ da nota não é compatível com a licença ‘%2$s’ do site."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços"
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
-#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
+#: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
-#: lib/groupeditform.php:161
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
+#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
-msgstr "Página de acolhimento"
+msgstr "Página pessoal"
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
-msgstr ""
-"URL da sua página de acolhimento, blogue ou perfil noutro site na internet"
+msgstr "URL da sua página pessoal, blogue ou perfil noutro site na internet"
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)"
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Descreva-se e aos seus interesses"
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
msgid "Bio"
msgstr "Biografia"
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
-#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
-#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
+#: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
+#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:164
msgid "Location"
msgstr "Localidade"
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Onde está, por ex. \"Cidade, Região, País\""
"Categorias para si (letras, números, -, ., _), separadas por vírgulas ou "
"espaços"
-#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
+#: actions/profilesettings.php:151
msgid "Language"
-msgstr "Língua"
+msgstr "Idioma"
#: actions/profilesettings.php:152
msgid "Preferred language"
-msgstr "Língua preferida"
+msgstr "Idioma preferido"
#: actions/profilesettings.php:161
msgid "Timezone"
#: actions/profilesettings.php:167
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
-msgstr ""
-"Subscrever automaticamente quem me subscreva (óptimo para seres não-humanos)"
+msgstr "Subscrever automaticamente quem me subscreva (óptimo para não-humanos)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
#, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Biografia demasiado extensa (máx. %d caracteres)."
-#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
+#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Fuso horário não foi seleccionado."
#: actions/profilesettings.php:241
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr "Língua é demasiado extensa (máx. 50 caracteres)."
+msgstr "Idioma é demasiado extenso (máx. 50 caracteres)."
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Categoria inválida: \"%s\""
-#: actions/profilesettings.php:302
+#: actions/profilesettings.php:306
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador para subscrição automática."
-#: actions/profilesettings.php:354
+#: actions/profilesettings.php:363
msgid "Couldn't save location prefs."
msgstr "Não foi possível gravar as preferências de localização."
-#: actions/profilesettings.php:366
+#: actions/profilesettings.php:375
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
-#: actions/profilesettings.php:374
+#: actions/profilesettings.php:383
msgid "Couldn't save tags."
msgstr "Não foi possível gravar as categorias."
-#: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações gravadas."
msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Não foi possível importar as notas públicas."
-#: actions/public.php:129
+#: actions/public.php:130
#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Notas públicas, página %d"
-#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
+#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
msgid "Public timeline"
msgstr "Notas públicas"
-#: actions/public.php:151
+#: actions/public.php:160
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de Notas Públicas (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de Notas Públicas (RSS 1.0)"
-#: actions/public.php:155
+#: actions/public.php:164
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed de Notas Públicas (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte de Notas Públicas (RSS 2.0)"
-#: actions/public.php:159
+#: actions/public.php:168
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Feed de Notas Públicas (Atom)"
+msgstr "Fonte de Notas Públicas (Atom)"
-#: actions/public.php:179
+#: actions/public.php:188
#, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"Estas são as notas públicas do site %%site.name%% mas ninguém publicou nada "
"ainda."
-#: actions/public.php:182
+#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
msgstr "Seja a primeira pessoa a publicar!"
-#: actions/public.php:186
+#: actions/public.php:195
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a "
"publicar!"
-#: actions/public.php:233
+#: actions/public.php:242
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
-"Este é o site %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblogues](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na aplicação de Software Livre "
-"[StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%%%action.register%%%%) "
-"para partilhar notas sobre si, família e amigos! ([Saber mais](%%%%doc.help%%"
-"%%))"
+"Este é o site %%site.name%%, um serviço de [microblogues](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de Software Livre "
+"[StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%action.register%%) "
+"para partilhar notas sobre si, família e amigos! ([Saber mais](%%doc.help%%))"
-#: actions/public.php:238
+#: actions/public.php:247
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
-"Este é o site %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblogues](http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na aplicação de Software Livre "
+"Este é o site %%site.name%%, um serviço de [microblogues](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de Software Livre "
"[StatusNet](http://status.net/)."
#: actions/publictagcloud.php:57
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr ""
-"Ainda ninguém publicou uma nota com uma categoria de resumo [hashtag](%%doc."
-"tags%%)."
+msgstr "Ainda ninguém publicou uma nota com uma [categoria](%%doc.tags%%)."
#: actions/publictagcloud.php:72
msgid "Be the first to post one!"
"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a "
"publicar uma!"
-#: actions/publictagcloud.php:135
+#: actions/publictagcloud.php:134
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuvem de categorias"
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
-"Se perdeu ou se esqueceu da sua palavra-chave, podemos enviar-lhe uma nova "
-"para o correio electrónico registado na sua conta."
+"Se perdeu ou se esqueceu da sua senha, podemos enviar-lhe uma nova para o "
+"correio electrónico registado na sua conta."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
-msgstr "Identificação positiva. Introduza abaixo uma palavra-chave nova. "
+msgstr "Identificação positiva. Introduza abaixo uma senha nova. "
#: actions/recoverpassword.php:188
msgid "Password recovery"
-msgstr "Recuperação da palavra-chave"
+msgstr "Recuperação da senha"
#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Nickname or email address"
-msgstr "Alcunha ou endereço de correio electrónico"
+msgstr "Utilizador ou endereço de correio electrónico"
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
-msgstr "A sua alcunha neste servidor, ou o seu correio electrónico registado."
+msgstr ""
+"A sua utilizador neste servidor, ou o seu correio electrónico registado."
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
msgid "Recover"
#: actions/recoverpassword.php:208
msgid "Reset password"
-msgstr "Reiniciar palavra-chave"
+msgstr "Reiniciar senha"
#: actions/recoverpassword.php:209
msgid "Recover password"
-msgstr "Recuperar palavra-chave"
+msgstr "Recuperar senha"
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
msgid "Password recovery requested"
-msgstr "Solicitada recuperação da palavra-chave"
+msgstr "Solicitada recuperação da senha"
#: actions/recoverpassword.php:213
msgid "Unknown action"
#: actions/recoverpassword.php:252
msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr "Introduza uma alcunha ou um endereço de correio electrónico."
+msgstr "Introduza uma utilizador ou um endereço de correio electrónico."
#: actions/recoverpassword.php:272
msgid "No user with that email address or username."
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
msgstr ""
-"Instruções para recuperação da sua palavra-chave foram enviadas para o "
-"correio electrónico registado na sua conta."
+"Instruções para recuperação da sua senha foram enviadas para o correio "
+"electrónico registado na sua conta."
#: actions/recoverpassword.php:344
msgid "Unexpected password reset."
-msgstr "Reinício inesperado da palavra-chave."
+msgstr "Reinício inesperado da senha."
#: actions/recoverpassword.php:352
msgid "Password must be 6 chars or more."
-msgstr "Palavra-chave tem de ter 6 ou mais caracteres."
+msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres."
#: actions/recoverpassword.php:356
msgid "Password and confirmation do not match."
-msgstr "A palavra-chave e a confirmação não coincidem."
+msgstr "A senha e a confirmação não coincidem."
#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
msgid "Error setting user."
#: actions/recoverpassword.php:382
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
-msgstr "A palavra-chave nova foi gravada com sucesso. Iniciou uma sessão."
+msgstr "A senha nova foi gravada com sucesso. Iniciou uma sessão."
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Desculpe, só pessoas convidadas se podem registar."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registo efectuado"
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
-#: lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registar"
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Não se pode registar se não aceita a licença."
-#: actions/register.php:201
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Correio electrónico é inválido."
-
#: actions/register.php:212
msgid "Email address already exists."
msgstr "Correio electrónico já existe."
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
msgid "Invalid username or password."
-msgstr "Nome de utilizador ou palavra-chave inválidos."
+msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos."
-#: actions/register.php:342
+#: actions/register.php:343
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
"Com este formulário pode criar uma conta nova. Poderá então publicar notas e "
"ligar-se a amigos e colegas. "
-#: actions/register.php:424
+#: actions/register.php:425
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
"1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório."
-#: actions/register.php:429
+#: actions/register.php:430
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 ou mais caracteres. Obrigatório."
-#: actions/register.php:433
+#: actions/register.php:434
msgid "Same as password above. Required."
-msgstr "Repita a palavra-chave acima. Obrigatório."
+msgstr "Repita a senha acima. Obrigatório."
-#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
-#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Email"
msgstr "Correio"
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
-msgstr ""
-"Usado apenas para actualizações, anúncios e recuperação da palavra-chave"
+msgstr "Usado apenas para actualizações, anúncios e recuperação da senha"
-#: actions/register.php:449
+#: actions/register.php:450
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome mais longo, de preferência o seu nome \"verdadeiro\""
-#: actions/register.php:493
+#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Os meus textos e ficheiros são disponibilizados nos termos da "
-#: actions/register.php:495
+#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Atribuição 3.0"
-#: actions/register.php:496
+#: actions/register.php:497
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
msgstr ""
-" excepto estes dados privados: palavra-chave, endereço de correio "
-"electrónico, endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone."
+" excepto estes dados privados: senha, endereço de correio electrónico, "
+"endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone."
-#: actions/register.php:537
+#: actions/register.php:538
#, php-format
msgid ""
-"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
-"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
+"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
"notices through instant messages.\n"
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Parabéns, %s! Bem-vindo(a) ao site %%%%site.name%%%%. A partir daqui, "
+"Parabéns, %1$s! Bem-vindo(a) ao site %%%%site.name%%%%. A partir daqui, "
"pode...\n"
"\n"
-"* Visitar o [seu perfil](%s) e enviar a primeira mensagem.\n"
+"* Visitar o [seu perfil](%2$s) e enviar a primeira mensagem.\n"
"* Adicionar um [endereço Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) de forma a "
"poder enviar notas por mensagens instantâneas.\n"
"* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que conheça ou que "
"partilhem os seus interesses. \n"
"* Actualizar as suas [configurações de perfil](%%%%action.profilesettings%%%"
"%) para contar mais acerca de si aos outros.\n"
-"* Ler a [documentação em linha](%%%%doc.help%%%%) para conhecer "
+"* Ler a [documentação online](%%%%doc.help%%%%) para conhecer "
"funcionalidades que lhe tenham escapado. \n"
"\n"
"Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço."
-#: actions/register.php:561
+#: actions/register.php:562
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
-msgstr "Alcunha do utilizador"
+msgstr "Nome do utilizador"
#: actions/remotesubscribe.php:130
msgid "Nickname of the user you want to follow"
-msgstr "Alcunha do utilizador que pretende seguir"
+msgstr "Nome do utilizador que pretende seguir"
#: actions/remotesubscribe.php:133
msgid "Profile URL"
msgstr "URL do seu perfil noutro serviço de microblogues compatível"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:365
+#: lib/userprofile.php:394
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscrever"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Já repetiu essa nota."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
msgid "Repeated"
msgstr "Repetida"
msgid "Repeated!"
msgstr "Repetida!"
-#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
+#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Respostas a %s"
-#: actions/replies.php:127
-#, php-format
-msgid "Replies to %s, page %d"
-msgstr "Respostas a %s, página %d"
+#: actions/replies.php:128
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
+msgstr "Respostas a %1$s em %2$s!"
-#: actions/replies.php:144
+#: actions/replies.php:145
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de respostas a %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de respostas a %s (RSS 1.0)"
-#: actions/replies.php:151
+#: actions/replies.php:152
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed de respostas a %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte de respostas a %s (RSS 2.0)"
-#: actions/replies.php:158
+#: actions/replies.php:159
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Feed de respostas a %s (Atom)"
+msgstr "Fonte de respostas a %s (Atom)"
-#: actions/replies.php:198
+#: actions/replies.php:199
#, php-format
msgid ""
-"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
-"to his attention yet."
+"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
+"notice to his attention yet."
msgstr ""
-"Estas são as notas de resposta a %s, mas %s ainda não recebeu nenhuma "
+"Estas são as notas de resposta a %1$s, mas %2$s ainda não recebeu nenhuma "
"resposta."
-#: actions/replies.php:203
+#: actions/replies.php:204
#, php-format
msgid ""
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
"Pode meter conversa com outros utilizadores, subscrever mais pessoas ou "
"[juntar-se a grupos](%%action.groups%%)."
-#: actions/replies.php:205
+#: actions/replies.php:206
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
-"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
+"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Pode tentar [acotovelar %s](../%s) ou [publicar algo à atenção dele(a)](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) ou [publicar algo à sua atenção]"
+"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
msgstr "Respostas a %1$s em %2$s!"
+#: actions/revokerole.php:75
+#, fuzzy
+msgid "You cannot revoke user roles on this site."
+msgstr "Não pode silenciar utilizadores neste site."
+
+#: actions/revokerole.php:82
+#, fuzzy
+msgid "User doesn't have this role."
+msgstr "Utilizador sem perfil correspondente."
+
+#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
+msgid "StatusNet"
+msgstr "StatusNet"
+
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
msgid "You cannot sandbox users on this site."
msgstr "Não pode impedir notas públicas neste site."
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "Utilizador já está impedido de criar notas públicas."
-#: actions/showfavorites.php:79
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
+#: lib/adminpanelaction.php:390
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sessões"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Session settings for this StatusNet site."
+msgstr "Configurações do estilo deste site StatusNet."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:175
+msgid "Handle sessions"
+msgstr "Gerir sessões"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:177
+msgid "Whether to handle sessions ourselves."
+msgstr "Se devemos gerir sessões nós próprios."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:181
+msgid "Session debugging"
+msgstr "Depuração de sessões"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:183
+msgid "Turn on debugging output for sessions."
+msgstr "Ligar a impressão de dados de depuração, para sessões."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
+#: actions/useradminpanel.php:294
+msgid "Save site settings"
+msgstr "Gravar configurações do site"
+
+#: actions/showapplication.php:82
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to view an application."
+msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para deixar um grupo."
+
+#: actions/showapplication.php:157
+#, fuzzy
+msgid "Application profile"
+msgstr "Nota não tem perfil"
+
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:195
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Paginação"
+
+#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
+#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438
+#: lib/profileaction.php:176
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: actions/showapplication.php:203
#, php-format
-msgid "%s's favorite notices, page %d"
-msgstr "Notas favoritas de %s, página %d"
+msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:213
+msgid "Application actions"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:236
+msgid "Reset key & secret"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:261
+msgid "Application info"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:263
+msgid "Consumer key"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:268
+msgid "Consumer secret"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:273
+msgid "Request token URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:278
+msgid "Access token URL"
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:283
+#, fuzzy
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Autor"
+
+#: actions/showapplication.php:288
+msgid ""
+"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
+"signature method."
+msgstr ""
+
+#: actions/showapplication.php:309
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
+msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?"
+
+#: actions/showfavorites.php:79
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
+msgstr "Notas favoritas de %s"
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr "Não foi possível importar notas favoritas."
-#: actions/showfavorites.php:170
+#: actions/showfavorites.php:171
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed das favoritas de %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte dos favoritos de %s (RSS 1.0)"
-#: actions/showfavorites.php:177
+#: actions/showfavorites.php:178
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed das favoritas de %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte dos favoritos de %s (RSS 2.0)"
-#: actions/showfavorites.php:184
+#: actions/showfavorites.php:185
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Feed das favoritas de %s (Atom)"
+msgstr "Fonte dos favoritos de %s (Atom)"
-#: actions/showfavorites.php:205
+#: actions/showfavorites.php:206
msgid ""
"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
msgstr ""
-"Ainda não escolheu nenhuma nota favorita. Clique o botão de favorecimento "
-"nas notas de que goste, para marcá-las para mais tarde ou para lhes dar "
+"Ainda não escolheu nenhuma nota favorita. Clique o botão de marcação nas "
+"notas de que goste, para marcá-las para mais tarde ou para lhes dar "
"relevância."
-#: actions/showfavorites.php:207
+#: actions/showfavorites.php:208
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
"%s ainda não adicionou nenhuma nota às favoritas. Publique algo interessante "
"que mude este estado de coisas :)"
-#: actions/showfavorites.php:211
+#: actions/showfavorites.php:212
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
"%s ainda não adicionou nenhuma nota às favoritas. Que tal [registar uma "
-"conta](%%%%action.register%%%%) e publicar algo interessante que mude este "
+"conta](%%action.register%%) e publicar algo interessante que mude este "
"estado de coisas :)"
-#: actions/showfavorites.php:242
+#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
msgstr "Esta é uma forma de partilhar aquilo de que gosta."
msgstr "Grupo %s"
#: actions/showgroup.php:84
-#, php-format
-msgid "%s group, page %d"
-msgstr "Grupo %s, página %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s group, page %2$d"
+msgstr "Membros do grupo %1$s, página %2$d"
-#: actions/showgroup.php:218
+#: actions/showgroup.php:226
msgid "Group profile"
msgstr "Perfil do grupo"
-#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
+#: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
+#: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
msgid "Note"
msgstr "Anotação"
-#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
+#: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
msgid "Aliases"
-msgstr "Cognomes"
+msgstr "Sinónimos"
-#: actions/showgroup.php:293
+#: actions/showgroup.php:301
msgid "Group actions"
msgstr "Acções do grupo"
-#: actions/showgroup.php:328
+#: actions/showgroup.php:337
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de notas do grupo %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de notas do grupo %s (RSS 1.0)"
-#: actions/showgroup.php:334
+#: actions/showgroup.php:343
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed de notas do grupo %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte de notas do grupo %s (RSS 2.0)"
-#: actions/showgroup.php:340
+#: actions/showgroup.php:349
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Feed de notas do grupo %s (Atom)"
+msgstr "Fonte de notas do grupo %s (Atom)"
-#: actions/showgroup.php:345
+#: actions/showgroup.php:354
#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF do grupo %s"
-#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
+#: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91
msgid "Members"
msgstr "Membros"
-#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
-#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
-#: lib/tagcloudsection.php:71
+#: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
+#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: actions/showgroup.php:392
+#: actions/showgroup.php:401
msgid "All members"
msgstr "Todos os membros"
-#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#: actions/showgroup.php:432
+#: actions/showgroup.php:441
msgid "Created"
msgstr "Criado"
-#: actions/showgroup.php:448
+#: actions/showgroup.php:457
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
-"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%%%site.name%%%%, um serviço de "
-"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na "
-"aplicação de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros "
-"deste grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. "
-"[Registe-se agora](%%%%action.register%%%%) para se juntar a este grupo e a "
-"muitos mais! ([Saber mais](%%%%doc.help%%%%))"
+"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%site.name%%, um serviço de "
+"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no "
+"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste "
+"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. "
+"[Registe-se agora](%%action.register%%) para se juntar a este grupo e a "
+"muitos mais! ([Saber mais](%%doc.help%%))"
-#: actions/showgroup.php:454
+#: actions/showgroup.php:463
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
-"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%%%site.name%%%%, um serviço de "
-"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na "
-"aplicação de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros "
-"deste grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. "
+"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%site.name%%, um serviço de "
+"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no "
+"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste "
+"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. "
-#: actions/showgroup.php:482
+#: actions/showgroup.php:491
msgid "Admins"
-msgstr "Administradores"
+msgstr "Gestores"
#: actions/showmessage.php:81
msgid "No such message."
msgstr " categorizou %s"
#: actions/showstream.php:79
-#, php-format
-msgid "%s, page %d"
-msgstr "%s, página %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s, page %2$d"
+msgstr "Perfis bloqueados de %1$s, página %2$d"
#: actions/showstream.php:122
#, php-format
-msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de notas para %s categorizado %s (RSS 1.0)"
+msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
+msgstr "Feed de notas de %1$s com a categoria %2$s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de notas para %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de notas para %s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed de notas para %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte de notas para %s (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "Feed de notas para %s (Atom)"
+msgstr "Fonte de notas para %s (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
#, php-format
msgid "FOAF for %s"
msgstr "FOAF para %s"
-#: actions/showstream.php:191
+#: actions/showstream.php:200
#, php-format
-msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
-msgstr "Estas são as notas de %s, mas %s ainda não publicou nenhuma."
+msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
+msgstr "Estas são as notas de %1$s, mas %2$s ainda não publicou nenhuma."
-#: actions/showstream.php:196
+#: actions/showstream.php:205
msgid ""
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
"would be a good time to start :)"
"Viu algo de interessante ultimamente? Como ainda não publicou nenhuma nota, "
"esta seria uma óptima altura para começar :)"
-#: actions/showstream.php:198
+#: actions/showstream.php:207
#, php-format
msgid ""
-"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"Pode tentar acotovelar %s ou [publicar algo que lhe chame a atenção](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Pode tentar dar um toque em %1$s ou [publicar algo à sua atenção](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
-#: actions/showstream.php:234
+#: actions/showstream.php:243
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
-"**%s** tem uma conta no site %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblogues]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na aplicação de "
-"Software Livre [StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%%%"
-"action.register%%%%) para seguir as notas de **%s** e de muitos mais! "
-"([Saber mais](%%%%doc.help%%%%))"
+"**%s** tem uma conta no site %%site.name%%, um serviço de [microblogues]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de "
+"Software Livre [StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%action."
+"register%%) para seguir as notas de **%s** e de muitos mais! ([Saber mais](%%"
+"doc.help%%))"
-#: actions/showstream.php:239
+#: actions/showstream.php:248
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
-"**%s** tem uma conta no site %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblogues]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na aplicação de "
+"**%s** tem uma conta no site %%site.name%%, um serviço de [microblogues]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de "
"Software Livre [StatusNet](http://status.net/). "
-#: actions/showstream.php:313
+#: actions/showstream.php:305
#, php-format
msgid "Repeat of %s"
msgstr "Repetência de %s"
msgstr "O utilizador já está silenciado."
#: actions/siteadminpanel.php:69
-msgid "Basic settings for this StatusNet site."
+#, fuzzy
+msgid "Basic settings for this StatusNet site"
msgstr "Configurações básicas para este site StatusNet."
-#: actions/siteadminpanel.php:146
+#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "Nome do site não pode ter comprimento zero."
-#: actions/siteadminpanel.php:154
-msgid "You must have a valid contact email address"
-msgstr "Tem de ter um endereço válido para o correio electrónico de contacto"
+#: actions/siteadminpanel.php:141
+msgid "You must have a valid contact email address."
+msgstr "Tem de ter um endereço válido para o correio electrónico de contacto."
-#: actions/siteadminpanel.php:172
+#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
-msgid "Unknown language \"%s\""
-msgstr "Língua desconhecida \"%s\""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:179
-msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr "URL para onde enviar instantâneos é inválida"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:185
-msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr "Valor de criação do instantâneo é inválido."
+msgid "Unknown language \"%s\"."
+msgstr "Língua desconhecida \"%s\"."
-#: actions/siteadminpanel.php:191
-msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr "Frequência dos instantâneos estatísticos tem de ser um número."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:197
+#: actions/siteadminpanel.php:165
msgid "Minimum text limit is 140 characters."
msgstr "O valor mínimo de limite para o texto é 140 caracteres."
-#: actions/siteadminpanel.php:203
+#: actions/siteadminpanel.php:171
msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
-msgstr "O limite de dupes tem de ser 1 ou mais segundos."
+msgstr "O limite de duplicados tem de ser 1 ou mais segundos."
-#: actions/siteadminpanel.php:253
+#: actions/siteadminpanel.php:221
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: actions/siteadminpanel.php:256
+#: actions/siteadminpanel.php:224
msgid "Site name"
msgstr "Nome do site"
-#: actions/siteadminpanel.php:257
+#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
msgstr "O nome do seu site, por exemplo \"Microblogue NomeDaEmpresa\""
-#: actions/siteadminpanel.php:261
+#: actions/siteadminpanel.php:229
msgid "Brought by"
msgstr "Disponibilizado por"
-#: actions/siteadminpanel.php:262
+#: actions/siteadminpanel.php:230
msgid "Text used for credits link in footer of each page"
msgstr "Texto usado para a ligação de atribuição no rodapé de cada página"
-#: actions/siteadminpanel.php:266
+#: actions/siteadminpanel.php:234
msgid "Brought by URL"
msgstr "URL da atribuição"
-#: actions/siteadminpanel.php:267
+#: actions/siteadminpanel.php:235
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
msgstr "URL usada para a ligação de atribuição no rodapé de cada página"
-#: actions/siteadminpanel.php:271
+#: actions/siteadminpanel.php:239
msgid "Contact email address for your site"
msgstr "Endereço de correio electrónico de contacto para o site"
-#: actions/siteadminpanel.php:277
+#: actions/siteadminpanel.php:245
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: actions/siteadminpanel.php:288
+#: actions/siteadminpanel.php:256
msgid "Default timezone"
msgstr "Fuso horário, por omissão"
-#: actions/siteadminpanel.php:289
+#: actions/siteadminpanel.php:257
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr "Fuso horário por omissão, para o site; normalmente, UTC."
-#: actions/siteadminpanel.php:295
-msgid "Default site language"
-msgstr "Língua do site, por omissão"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:303
-msgid "URLs"
-msgstr "URLs"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:306
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:306
-msgid "Site's server hostname."
-msgstr "Hostname do servidor do site."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:310
-msgid "Fancy URLs"
-msgstr "URLs caprichosas"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:312
-msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr "Usar URLs caprichosas (fancy URLs) mais legíveis e memoráveis"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:318
-msgid "Access"
-msgstr "Acesso"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:321
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:323
-msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
-msgstr "Proibir utilizadores anónimos (sem sessão iniciada) de ver o site?"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:327
-msgid "Invite only"
-msgstr "Só por convite"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:329
-msgid "Make registration invitation only."
-msgstr "Permitir o registo só a convidados."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:333
-msgid "Closed"
-msgstr "Fechado"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:335
-msgid "Disable new registrations."
-msgstr "Impossibilitar registos novos."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:341
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Instantâneos"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:344
-msgid "Randomly during Web hit"
-msgstr "Aleatoriamente, durante o acesso pela internet"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:345
-msgid "In a scheduled job"
-msgstr "Num processo agendado"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:347
-msgid "Data snapshots"
-msgstr "Instantâneos dos dados"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:348
-msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr "Quando enviar dados estatísticos para os servidores do status.net"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:353
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequência"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:354
-msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr "Instantâneos serão enviados uma vez a cada N acessos da internet"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:359
-msgid "Report URL"
-msgstr "URL para relatórios"
+#: actions/siteadminpanel.php:262
+#, fuzzy
+msgid "Default language"
+msgstr "Idioma do site, por omissão"
-#: actions/siteadminpanel.php:360
-msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr "Instantâneos serão enviados para esta URL"
+#: actions/siteadminpanel.php:263
+msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+msgstr ""
-#: actions/siteadminpanel.php:367
+#: actions/siteadminpanel.php:271
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
-#: actions/siteadminpanel.php:370
+#: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Text limit"
msgstr "Limite de texto"
-#: actions/siteadminpanel.php:370
+#: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Maximum number of characters for notices."
msgstr "Número máximo de caracteres nas notas."
-#: actions/siteadminpanel.php:374
+#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "Dupe limit"
-msgstr "Limite de dupes (duplicações)"
+msgstr "Limite de duplicações"
-#: actions/siteadminpanel.php:374
+#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
"Quanto tempo os utilizadores terão de esperar (em segundos) para publicar a "
"mesma coisa outra vez."
-#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
-msgid "Save site settings"
-msgstr "Gravar configurações do site"
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
+#, fuzzy
+msgid "Site Notice"
+msgstr "Aviso do site"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Edit site-wide message"
+msgstr "Mensagem nova"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save site notice."
+msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo."
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
+msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
+msgstr ""
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Site notice text"
+msgstr "Aviso do site"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
+msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
+msgstr ""
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
+#, fuzzy
+msgid "Save site notice"
+msgstr "Aviso do site"
#: actions/smssettings.php:58
-msgid "SMS Settings"
+msgid "SMS settings"
msgstr "Configurações de SMS"
#: actions/smssettings.php:69
msgstr "Introduza o código que recebeu no seu telefone."
#: actions/smssettings.php:138
-msgid "SMS Phone number"
+msgid "SMS phone number"
msgstr "Número de telefone para SMS"
#: actions/smssettings.php:140
msgid "No code entered"
msgstr "Nenhum código introduzido"
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
+#: lib/adminpanelaction.php:406
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Instantâneos"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Manage snapshot configuration"
+msgstr "Alterar a configuração do site"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+msgid "Invalid snapshot run value."
+msgstr "Valor de criação do instantâneo é inválido."
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:133
+msgid "Snapshot frequency must be a number."
+msgstr "Frequência dos instantâneos estatísticos tem de ser um número."
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+msgid "Invalid snapshot report URL."
+msgstr "URL para onde enviar instantâneos é inválida"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:200
+msgid "Randomly during Web hit"
+msgstr "Aleatoriamente, durante o acesso pela internet"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:201
+msgid "In a scheduled job"
+msgstr "Num processo agendado"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:206
+msgid "Data snapshots"
+msgstr "Instantâneos dos dados"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:208
+msgid "When to send statistical data to status.net servers"
+msgstr "Quando enviar dados estatísticos para os servidores do status.net"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:217
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequência"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:218
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
+msgstr "Instantâneos serão enviados uma vez a cada N acessos da internet"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:226
+msgid "Report URL"
+msgstr "URL para relatórios"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:227
+msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+msgstr "Instantâneos serão enviados para esta URL"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:248
+#, fuzzy
+msgid "Save snapshot settings"
+msgstr "Gravar configurações do site"
+
#: actions/subedit.php:70
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Não subscreveu esse perfil."
-#: actions/subedit.php:83
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
+#: classes/Subscription.php:116
msgid "Could not save subscription."
msgstr "Não foi possível gravar a subscrição."
-#: actions/subscribe.php:55
-msgid "Not a local user."
-msgstr "O utilizador não é local."
+#: actions/subscribe.php:77
+msgid "This action only accepts POST requests."
+msgstr ""
+
+#: actions/subscribe.php:107
+#, fuzzy
+msgid "No such profile."
+msgstr "Ficheiro não foi encontrado."
+
+#: actions/subscribe.php:117
+#, fuzzy
+msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr "Não subscreveu esse perfil."
-#: actions/subscribe.php:69
+#: actions/subscribe.php:145
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrito"
#: actions/subscribers.php:52
#, php-format
-msgid "%s subscribers, page %d"
-msgstr "Subscritores de %s, página %d"
+msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
+msgstr "Subscritores de %1$s, página %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
msgstr ""
-"%s não tem subscritores. Quer [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) "
-"e ser o primeiro?"
+"%s não tem subscritores. Quer [registar uma conta](%%action.register%%) e "
+"ser o primeiro?"
#: actions/subscriptions.php:52
#, php-format
#: actions/subscriptions.php:54
#, php-format
-msgid "%s subscriptions, page %d"
-msgstr "Subscrições de %s, página %d"
+msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
+msgstr "Subscrições de %1$s, página %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "Estas são as pessoas cujas notas %s está a escutar."
-#: actions/subscriptions.php:121
+#: actions/subscriptions.php:126
#, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"twittersettings%%) pode subscrever automaticamente as pessoas que já segue "
"lá."
-#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
+#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
msgstr "%s não está a ouvir ninguém."
-#: actions/subscriptions.php:194
+#: actions/subscriptions.php:199
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
+#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: actions/tag.php:68
-#, php-format
-msgid "Notices tagged with %s, page %d"
-msgstr "Notas categorizadas com %s, página %d"
+#: actions/tag.php:69
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d"
-#: actions/tag.php:86
+#: actions/tag.php:87
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Feed de notas para a categoria %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (RSS 1.0)"
-#: actions/tag.php:92
+#: actions/tag.php:93
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Feed de notas para a categoria %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (RSS 2.0)"
-#: actions/tag.php:98
+#: actions/tag.php:99
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Feed de notas para a categoria %s (Atom)"
+msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
msgid "No ID argument."
msgid "User profile"
msgstr "Perfil"
-#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
+#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
+#: lib/userprofile.php:102
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "No such tag."
msgstr "Categoria não existe."
-#: actions/twitapitrends.php:87
+#: actions/twitapitrends.php:85
msgid "API method under construction."
-msgstr "Método da API está em construção."
+msgstr "Método da API em desenvolvimento."
#: actions/unblock.php:59
msgid "You haven't blocked that user."
msgid "No profile id in request."
msgstr "O pedido não tem a identificação do perfil."
-#: actions/unsubscribe.php:84
-msgid "No profile with that id."
-msgstr "Não existe um perfil com essa identificação."
-
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Subscrição cancelada"
-#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
+#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
#, php-format
-msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgid ""
+"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
-"Licença ‘%s’ da listenee stream não é compatível com a licença ‘%s’ do site."
+"Licença ‘%1$s’ da listenee stream não é compatível com a licença ‘%2$s’ do "
+"site."
-#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
-#: lib/personalgroupnav.php:115
+#. TRANS: User admin panel title
+#: actions/useradminpanel.php:59
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
-#: actions/useradminpanel.php:69
+#: actions/useradminpanel.php:70
msgid "User settings for this StatusNet site."
msgstr "Configurações do utilizador para este site StatusNet."
#: actions/useradminpanel.php:222
msgid "Bio Limit"
-msgstr "Limite da Bio"
+msgstr "Limite da Biografia"
#: actions/useradminpanel.php:223
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
#: actions/useradminpanel.php:256
msgid "Invitations enabled"
-msgstr "Convites possibilitados"
+msgstr "Convites habilitados"
#: actions/useradminpanel.php:258
msgid "Whether to allow users to invite new users."
msgstr "Permitir, ou não, que utilizadores convidem utilizadores novos."
-#: actions/useradminpanel.php:265
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessões"
-
-#: actions/useradminpanel.php:270
-msgid "Handle sessions"
-msgstr "Gerir sessões"
-
-#: actions/useradminpanel.php:272
-msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr "Se devemos gerir sessões nós próprios."
-
-#: actions/useradminpanel.php:276
-msgid "Session debugging"
-msgstr "Depuração de sessões"
-
-#: actions/useradminpanel.php:278
-msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr "Ligar a impressão de dados de depuração, para sessões."
-
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Autorizar subscrição"
"subscrever as notas deste utilizador. Se não fez um pedido para subscrever "
"as notas de alguém, simplesmente clique \"Rejeitar\"."
-#: actions/userauthorization.php:188
+#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
msgid "License"
msgstr "Licença"
-#: actions/userauthorization.php:209
+#: actions/userauthorization.php:217
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
+#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
#: lib/subscribeform.php:139
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Subscrever este utilizador"
-#: actions/userauthorization.php:211
+#: actions/userauthorization.php:219
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
-#: actions/userauthorization.php:212
+#: actions/userauthorization.php:220
msgid "Reject this subscription"
msgstr "Rejeitar esta subscrição"
-#: actions/userauthorization.php:225
+#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
msgstr "Não há pedido de autorização!"
-#: actions/userauthorization.php:247
+#: actions/userauthorization.php:254
msgid "Subscription authorized"
msgstr "Subscrição autorizada"
-#: actions/userauthorization.php:249
+#: actions/userauthorization.php:256
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"Verifique as instruções do site para saber como autorizar a subscrição. A "
"sua chave de subscrição é:"
-#: actions/userauthorization.php:259
+#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Subscrição rejeitada"
-#: actions/userauthorization.php:261
+#: actions/userauthorization.php:268
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"Verifique as instruções do site para saber como rejeitar completamente a "
"subscrição."
-#: actions/userauthorization.php:296
+#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
-msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
-msgstr "Listener URI ‘%s’ não foi encontrado aqui"
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
+msgstr "A listener URI ‘%s’ não foi encontrada aqui."
-#: actions/userauthorization.php:301
+#: actions/userauthorization.php:308
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr "Listenee URI ‘%s’ é demasiado longo."
+msgstr "URI do escutado ‘%s’ é demasiado longo."
-#: actions/userauthorization.php:307
+#: actions/userauthorization.php:314
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr "Listenee URI ‘%s’ é um utilizador local."
+msgstr "URI do ouvido ‘%s’ é um utilizador local."
-#: actions/userauthorization.php:322
+#: actions/userauthorization.php:329
#, php-format
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
msgstr "A URL ‘%s’ do perfil é de um utilizador local."
-#: actions/userauthorization.php:338
+#: actions/userauthorization.php:345
#, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
msgstr "A URL ‘%s’ do avatar é inválida."
-#: actions/userauthorization.php:343
+#: actions/userauthorization.php:350
#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
msgstr "Não é possível ler a URL do avatar ‘%s’."
-#: actions/userauthorization.php:348
+#: actions/userauthorization.php:355
#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
msgstr "Tipo de imagem incorrecto para o avatar da URL ‘%s’."
-#: actions/userbyid.php:70
-msgid "No ID."
-msgstr "Sem ID."
-
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
msgid "Profile design"
-msgstr "Design do perfil"
+msgstr "Estilo do perfil"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
msgid ""
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
-"Personalize o aspecto do seu perfil com uma imagem de fundo e uma paleta de "
+"Personalize o estilo do seu perfil com uma imagem de fundo e uma paleta de "
"cores à sua escolha."
#: actions/userdesignsettings.php:282
msgstr "Disfrute do seu cachorro-quente!"
#: actions/usergroups.php:64
-#, php-format
-msgid "%s groups, page %d"
-msgstr "Grupos de %s, página %d"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s groups, page %2$d"
+msgstr "Membros do grupo %1$s, página %2$d"
#: actions/usergroups.php:130
msgid "Search for more groups"
msgstr "Procurar mais grupos"
-#: actions/usergroups.php:153
+#: actions/usergroups.php:157
#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
msgstr "%s não é membro de nenhum grupo."
-#: actions/usergroups.php:158
+#: actions/usergroups.php:162
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr "Tente [pesquisar grupos](%%action.groupsearch%%) e juntar-se a eles."
-#: classes/File.php:137
+#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
+#: lib/atomusernoticefeed.php:72
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
+msgstr "Actualizações de %1#s a %2$s!"
+
+#: actions/version.php:73
+#, php-format
+msgid "StatusNet %s"
+msgstr "StatusNet %s"
+
+#: actions/version.php:153
+#, php-format
+msgid ""
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. and contributors."
+msgstr ""
+"Este site utiliza o %1$s versão %2$s, (c) 2008-2010 StatusNet, Inc. e "
+"colaboradores."
+
+#: actions/version.php:161
+msgid "Contributors"
+msgstr "Colaboradores"
+
+#: actions/version.php:168
+msgid ""
+"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. "
+msgstr ""
+"O StatusNet é software livre: pode ser distribuído e/ou modificado nos "
+"termos da licença GNU Affero General Public License publicada pela Free "
+"Software Foundation, que na versão 3 da Licença, quer (por sua opção) "
+"qualquer versão posterior. "
+
+#: actions/version.php:174
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
+"for more details. "
+msgstr ""
+"Este programa é distribuído na esperança de que venha a ser útil, mas SEM "
+"QUALQUER GARANTIA. Consulte a GNU Affero General Public License para mais "
+"informações. "
+
+#: actions/version.php:180
+#, php-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
+"along with this program. If not, see %s."
+msgstr ""
+"Juntamente com este programa deve ter recebido uma cópia da GNU Affero "
+"General Public License. Se não a tiver recebido, consulte %s."
+
+#: actions/version.php:189
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:767
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: actions/version.php:197
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autores"
+
+#: classes/File.php:144
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
"Nenhum ficheiro pode ter mais de %d bytes e o que enviou tinha %d bytes. "
"Tente carregar uma versão menor."
-#: classes/File.php:147
+#: classes/File.php:154
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr ""
"Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota de utilizador de %d bytes."
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:161
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota mensal de %d bytes."
+#: classes/Group_member.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Perfil do grupo"
+
+#: classes/Group_member.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
+
+#: classes/Group_member.php:60
+#, fuzzy
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Perfil do grupo"
+
+#: classes/Local_group.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Could not update local group."
+msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
+
+#: classes/Login_token.php:76
+#, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s"
+
#: classes/Message.php:45
msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Está proibido de enviar mensagens directas."
#: classes/Notice.php:172
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Erro na base de dados ao inserir a hashtag: %s"
+msgstr "Erro na base de dados ao inserir a marca: %s"
-#: classes/Notice.php:226
+#: classes/Notice.php:241
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problema na gravação da nota. Demasiado longa."
-#: classes/Notice.php:230
+#: classes/Notice.php:245
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problema na gravação da nota. Utilizador desconhecido."
-#: classes/Notice.php:235
+#: classes/Notice.php:250
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"Demasiadas notas, demasiado rápido; descanse e volte a publicar daqui a "
"alguns minutos."
-#: classes/Notice.php:241
+#: classes/Notice.php:256
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"Demasiadas mensagens duplicadas, demasiado rápido; descanse e volte a "
"publicar daqui a alguns minutos."
-#: classes/Notice.php:247
+#: classes/Notice.php:262
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Está proibido de publicar notas neste site."
-#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
+#: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema na gravação da nota."
-#: classes/Notice.php:1034
-#, php-format
-msgid "DB error inserting reply: %s"
-msgstr "Ocorreu um erro na base de dados ao inserir a resposta: %s"
+#: classes/Notice.php:927
+#, fuzzy
+msgid "Problem saving group inbox."
+msgstr "Problema na gravação da nota."
-#: classes/Notice.php:1361
+#: classes/Notice.php:1459
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
-#: classes/User.php:368
+#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
+msgid "You have been banned from subscribing."
+msgstr "Foi bloqueado de fazer subscrições"
+
+#: classes/Subscription.php:70
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Já subscrito!"
+
+#: classes/Subscription.php:74
+msgid "User has blocked you."
+msgstr "O utilizador bloqueou-o."
+
+#: classes/Subscription.php:157
+msgid "Not subscribed!"
+msgstr "Não subscrito!"
+
+#: classes/Subscription.php:163
+msgid "Couldn't delete self-subscription."
+msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição."
+
+#: classes/Subscription.php:190
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
+msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."
+
+#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
+msgid "Couldn't delete subscription."
+msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."
+
+#: classes/User.php:373
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "%1$s dá-lhe as boas-vindas, @%2$s!"
-#: classes/User_group.php:380
+#: classes/User_group.php:477
msgid "Could not create group."
msgstr "Não foi possível criar o grupo."
-#: classes/User_group.php:409
+#: classes/User_group.php:486
+#, fuzzy
+msgid "Could not set group URI."
+msgstr "Não foi possível configurar membros do grupo."
+
+#: classes/User_group.php:507
msgid "Could not set group membership."
msgstr "Não foi possível configurar membros do grupo."
+#: classes/User_group.php:521
+#, fuzzy
+msgid "Could not save local group info."
+msgstr "Não foi possível gravar a subscrição."
+
#: lib/accountsettingsaction.php:108
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Change your password"
-msgstr "Modificar a sua palavra-chave"
+msgstr "Modificar a sua senha"
#: lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Change email handling"
-msgstr "Alterar email handling"
+msgstr "Alterar manuseamento de email"
#: lib/accountsettingsaction.php:124
msgid "Design your profile"
-msgstr "Altere o design do seu perfil"
+msgstr "Altere o estilo do seu perfil"
#: lib/accountsettingsaction.php:128
msgid "Other"
msgstr "Outras opções"
#: lib/action.php:144
-#, php-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
msgstr "Página sem título"
-#: lib/action.php:426
+#: lib/action.php:424
msgid "Primary site navigation"
msgstr "Navegação primária deste site"
-#: lib/action.php:432
-msgid "Home"
-msgstr "Início"
-
-#: lib/action.php:432
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
+#: lib/action.php:430
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
msgstr "Perfil pessoal e notas dos amigos"
-#: lib/action.php:434
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
+#: lib/action.php:433
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Personal"
+msgstr "Pessoal"
-#: lib/action.php:434
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
+#: lib/action.php:435
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "Altere o seu endereço electrónico, avatar, palavra-chave, perfil"
-
-#: lib/action.php:437
-msgid "Connect"
-msgstr "Ligar"
+msgstr "Altere o seu endereço electrónico, avatar, senha, perfil"
-#: lib/action.php:437
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
+#: lib/action.php:440
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
msgstr "Ligar aos serviços"
-#: lib/action.php:441
+#: lib/action.php:443
+msgid "Connect"
+msgstr "Ligar"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
+#: lib/action.php:446
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
msgstr "Alterar a configuração do site"
-#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
-msgid "Invite"
-msgstr "Convidar"
+#: lib/action.php:449
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Gestor"
-#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
-#, php-format
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
+#: lib/action.php:453
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr "Convidar amigos e colegas para se juntarem a si em %s"
-#: lib/action.php:451
-msgid "Logout"
-msgstr "Sair"
+#: lib/action.php:456
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
-#: lib/action.php:451
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
+#: lib/action.php:462
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Terminar esta sessão"
-#: lib/action.php:456
+#: lib/action.php:465
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logout"
+msgstr "Sair"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
+#: lib/action.php:470
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
msgstr "Criar uma conta"
-#: lib/action.php:459
+#: lib/action.php:473
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Register"
+msgstr "Registar"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
+#: lib/action.php:476
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr "Iniciar uma sessão"
-#: lib/action.php:462 lib/action.php:725
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: lib/action.php:479
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Login"
+msgstr "Entrar"
-#: lib/action.php:462
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
+#: lib/action.php:482
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "Ajudem-me!"
-#: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisa"
+#: lib/action.php:485
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
-#: lib/action.php:465
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
+#: lib/action.php:488
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Procurar pessoas ou pesquisar texto"
-#: lib/action.php:486
+#: lib/action.php:491
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisa"
+
+#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
msgid "Site notice"
msgstr "Aviso do site"
-#: lib/action.php:552
+#: lib/action.php:579
msgid "Local views"
msgstr "Vistas locais"
-#: lib/action.php:618
+#: lib/action.php:645
msgid "Page notice"
msgstr "Aviso da página"
-#: lib/action.php:720
+#: lib/action.php:747
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "Navegação secundária deste site"
-#: lib/action.php:727
+#: lib/action.php:752
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: lib/action.php:754
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: lib/action.php:729
+#: lib/action.php:756
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: lib/action.php:733
+#: lib/action.php:760
msgid "TOS"
-msgstr "Condições do Serviço"
+msgstr "Termos"
-#: lib/action.php:736
+#: lib/action.php:763
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: lib/action.php:738
+#: lib/action.php:765
msgid "Source"
msgstr "Código"
-#: lib/action.php:740
+#: lib/action.php:769
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
-#: lib/action.php:742
+#: lib/action.php:771
msgid "Badge"
msgstr "Emblema"
-#: lib/action.php:770
+#: lib/action.php:799
msgid "StatusNet software license"
msgstr "Licença de software do StatusNet"
-#: lib/action.php:773
+#: lib/action.php:802
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"**%%site.name%%** é um serviço de microblogues disponibilizado por [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
-#: lib/action.php:775
+#: lib/action.php:804
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues. "
-#: lib/action.php:777
+#: lib/action.php:806
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
"disponibilizado nos termos da [GNU Affero General Public License](http://www."
"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-#: lib/action.php:791
+#: lib/action.php:821
msgid "Site content license"
msgstr "Licença de conteúdos do site"
-#: lib/action.php:800
+#: lib/action.php:826
+#, php-format
+msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:831
+#, php-format
+msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:834
+msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:847
msgid "All "
msgstr "Tudo "
-#: lib/action.php:805
+#: lib/action.php:853
msgid "license."
msgstr "licença."
-#: lib/action.php:1099
+#: lib/action.php:1152
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
-#: lib/action.php:1108
+#: lib/action.php:1161
msgid "After"
msgstr "Posteriores"
-#: lib/action.php:1116
+#: lib/action.php:1169
msgid "Before"
msgstr "Anteriores"
-#: lib/action.php:1164
-msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr "Ocorreu um problema com a sua chave de sessão."
+#: lib/activity.php:453
+msgid "Can't handle remote content yet."
+msgstr ""
+
+#: lib/activity.php:481
+msgid "Can't handle embedded XML content yet."
+msgstr ""
+
+#: lib/activity.php:485
+msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
+msgstr ""
-#: lib/adminpanelaction.php:96
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:98
msgid "You cannot make changes to this site."
msgstr "Não pode fazer alterações a este site."
-#: lib/adminpanelaction.php:195
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:110
+msgid "Changes to that panel are not allowed."
+msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel."
+
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:229
msgid "showForm() not implemented."
msgstr "showForm() não implementado."
-#: lib/adminpanelaction.php:224
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:259
msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() não implementado."
-#: lib/adminpanelaction.php:247
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:283
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Não foi possível apagar a configuração do design."
+msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo."
-#: lib/adminpanelaction.php:300
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:348
msgid "Basic site configuration"
msgstr "Configuração básica do site"
-#: lib/adminpanelaction.php:303
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:350
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Site"
+msgstr "Site"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:356
msgid "Design configuration"
-msgstr "Configuração do design"
+msgstr "Configuração do estilo"
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:358
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Design"
+msgstr "Estilo"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:364
+#, fuzzy
+msgid "User configuration"
+msgstr "Configuração das localizações"
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
+msgid "User"
+msgstr "Utilizador"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:372
+#, fuzzy
+msgid "Access configuration"
+msgstr "Configuração do estilo"
-#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:380
msgid "Paths configuration"
-msgstr "Configuração dos directórios"
+msgstr "Configuração das localizações"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:388
+#, fuzzy
+msgid "Sessions configuration"
+msgstr "Configuração do estilo"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:396
+#, fuzzy
+msgid "Edit site notice"
+msgstr "Aviso do site"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:404
+#, fuzzy
+msgid "Snapshots configuration"
+msgstr "Configuração das localizações"
+
+#: lib/apiauth.php:94
+msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
+msgstr ""
+
+#: lib/apiauth.php:272
+#, php-format
+msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:136
+msgid "Edit application"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:184
+msgid "Icon for this application"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:204
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe your application in %d characters"
+msgstr "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres"
+
+#: lib/applicationeditform.php:207
+#, fuzzy
+msgid "Describe your application"
+msgstr "Descreva o grupo ou assunto"
+
+#: lib/applicationeditform.php:216
+#, fuzzy
+msgid "Source URL"
+msgstr "Código"
+
+#: lib/applicationeditform.php:218
+#, fuzzy
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "URL da página ou do blogue, deste grupo ou assunto"
+
+#: lib/applicationeditform.php:224
+msgid "Organization responsible for this application"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:230
+#, fuzzy
+msgid "URL for the homepage of the organization"
+msgstr "URL da página ou do blogue, deste grupo ou assunto"
+
+#: lib/applicationeditform.php:236
+msgid "URL to redirect to after authentication"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:258
+msgid "Browser"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:274
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:275
+msgid "Type of application, browser or desktop"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:297
+msgid "Read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:315
+msgid "Read-write"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationeditform.php:316
+msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
+msgstr ""
+
+#: lib/applicationlist.php:154
+#, fuzzy
+msgid "Revoke"
+msgstr "Remover"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
msgid "Tags for this attachment"
msgstr "Categorias para este anexo"
+#: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
+msgid "Password changing failed"
+msgstr "Não foi possível mudar a palavra-chave"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:235
+msgid "Password changing is not allowed"
+msgstr "Não é permitido mudar a palavra-chave"
+
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
msgstr "Resultados do comando"
-#: lib/channel.php:210
+#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
msgid "Command complete"
msgstr "Comando terminado"
#: lib/command.php:92
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr "Não faz muito sentido acotovelar-nos a nós mesmos!"
+msgstr "Não faz muito sentido tocar-nos a nós mesmos!"
#: lib/command.php:99
#, php-format
"Subscritores: %2$s\n"
"Notas: %3$s"
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
msgid "Notice with that id does not exist"
msgstr "Não existe nenhuma nota com essa identificação"
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
-#: lib/command.php:532
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
+#: lib/command.php:523
msgid "User has no last notice"
msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota"
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Nota marcada como favorita."
-#: lib/command.php:315
+#: lib/command.php:217
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Já é membro desse grupo"
+
+#: lib/command.php:231
#, php-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Não foi possível juntar o utilizador %s ao grupo %s"
-#: lib/command.php:318
+#: lib/command.php:236
+#, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%s juntou-se ao grupo %s"
+
+#: lib/command.php:275
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
+msgstr "Não foi possível remover o utilizador %s do grupo %s"
+
+#: lib/command.php:280
+#, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%s deixou o grupo %s"
+
+#: lib/command.php:309
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nome completo: %s"
-#: lib/command.php:321
+#: lib/command.php:312 lib/mail.php:258
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localidade: %s"
-#: lib/command.php:324
+#: lib/command.php:315 lib/mail.php:260
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
-msgstr "Página de acolhimento: %s"
+msgstr "Página pessoal: %s"
-#: lib/command.php:327
+#: lib/command.php:318
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "Sobre: %s"
-#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
+#: lib/command.php:349
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d"
-#: lib/command.php:378
+#: lib/command.php:367
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "Mensagem directa para %s enviada"
+
+#: lib/command.php:369
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Erro no envio da mensagem directa."
-#: lib/command.php:422
+#: lib/command.php:413
msgid "Cannot repeat your own notice"
msgstr "Não pode repetir a sua própria nota"
-#: lib/command.php:427
+#: lib/command.php:418
msgid "Already repeated that notice"
msgstr "Já repetiu essa nota"
-#: lib/command.php:435
+#: lib/command.php:426
#, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
msgstr "Nota de %s repetida"
-#: lib/command.php:437
+#: lib/command.php:428
msgid "Error repeating notice."
msgstr "Erro ao repetir nota."
-#: lib/command.php:491
+#: lib/command.php:482
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr "Nota demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d"
-#: lib/command.php:500
+#: lib/command.php:491
#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
msgstr "Resposta a %s enviada"
-#: lib/command.php:502
+#: lib/command.php:493
msgid "Error saving notice."
msgstr "Erro ao gravar nota."
-#: lib/command.php:556
+#: lib/command.php:547
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr "Introduza o nome do utilizador para subscrever"
-#: lib/command.php:563
+#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
+#, fuzzy
+msgid "No such user"
+msgstr "Utilizador não encontrado."
+
+#: lib/command.php:561
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Subscreveu %s"
-#: lib/command.php:584
+#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr "Introduza o nome do utilizador para deixar de subscrever"
-#: lib/command.php:591
+#: lib/command.php:595
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Deixou de subscrever %s"
-#: lib/command.php:609 lib/command.php:632
+#: lib/command.php:613 lib/command.php:636
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "Comando ainda não implementado."
-#: lib/command.php:612
+#: lib/command.php:616
msgid "Notification off."
msgstr "Notificação desligada."
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:618
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "Não foi possível desligar a notificação."
-#: lib/command.php:635
+#: lib/command.php:639
msgid "Notification on."
msgstr "Notificação ligada."
-#: lib/command.php:637
+#: lib/command.php:641
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Não foi possível ligar a notificação."
-#: lib/command.php:650
+#: lib/command.php:654
msgid "Login command is disabled"
msgstr "Comando para iniciar sessão foi desactivado"
-#: lib/command.php:664
-#, php-format
-msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s"
-
-#: lib/command.php:669
+#: lib/command.php:665
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Esta ligação é utilizável uma única vez e só durante os próximos 2 minutos: %"
"s"
-#: lib/command.php:685
+#: lib/command.php:692
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unsubscribed %s"
+msgstr "Deixou de subscrever %s"
+
+#: lib/command.php:709
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Não subscreveu ninguém."
-#: lib/command.php:687
+#: lib/command.php:711
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "Subscreve esta pessoa:"
-msgstr[1] "Subscreve estas pessoas:"
+msgstr[0] "Subscreveu esta pessoa:"
+msgstr[1] "Subscreveu estas pessoas:"
-#: lib/command.php:707
+#: lib/command.php:731
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Ninguém subscreve as suas notas."
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:733
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Esta pessoa subscreve as suas notas:"
msgstr[1] "Estas pessoas subscrevem as suas notas:"
-#: lib/command.php:729
+#: lib/command.php:753
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Não está em nenhum grupo."
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:755
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Está no grupo:"
msgstr[1] "Está nos grupos:"
-#: lib/command.php:745
+#: lib/command.php:769
+#, fuzzy
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
+"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"on - ligar notificações\n"
"off - desligar notificações\n"
"help - mostrar esta ajuda\n"
-"follow <alcunha> - subscrever este utilizador\n"
+"follow <utilizador> - subscrever este utilizador\n"
"groups - lista os grupos a que se juntou\n"
"subscriptions - lista as pessoas que está a seguir\n"
"subscribers - lista as pessoas que estão a segui-lo(a)\n"
-"leave <alcunha> - deixar de subscrever este utilizador\n"
-"d <alcunha> <texto> - mensagem directa para o utilizador\n"
-"get <alcunha> - receber última nota do utilizador\n"
-"whois <alcunha> - receber perfil do utilizador\n"
-"fav <alcunha> - adicionar última nota do utilizador às favoritas\n"
+"leave <utilizador> - deixar de subscrever este utilizador\n"
+"d <utilizador> <texto> - mensagem directa para o utilizador\n"
+"get <utilizador> - receber última nota do utilizador\n"
+"whois <utilizador> - receber perfil do utilizador\n"
+"fav <utilizador> - adicionar última nota do utilizador às favoritas\n"
"fav #<id_da_nota> - adicionar nota com esta identificação às favoritas\n"
"repeat #<id_da_nota> - repetir uma nota com uma certa identificação\n"
-"repeat <alcunha> - repetir a última nota do utilizador\n"
+"repeat <utilizador> - repetir a última nota do utilizador\n"
"reply #<id_da_nota> - responder à nota com esta identificação\n"
-"reply <alcunha> - responder à última nota do utilizador\n"
+"reply <utilizador> - responder à última nota do utilizador\n"
"join <grupo> - juntar-se ao grupo\n"
"login - Receber uma ligação para iniciar sessão na interface web\n"
"drop <grupo> - afastar-se do grupo\n"
"stats - receber as suas estatísticas\n"
"stop - o mesmo que 'off'\n"
"quit - o mesmo que 'off'\n"
-"sub <alcunha> - o mesmo que 'follow'\n"
-"unsub <alcunha> - o mesmo que 'leave'\n"
-"last <alcunha> - o mesmo que 'get'\n"
-"on <alcunha> - ainda não implementado.\n"
-"off <alcunha> - ainda não implementado.\n"
-"nudge <alcunha> - relembrar um utilizador para actualizar.\n"
+"sub <utilizador> - o mesmo que 'follow'\n"
+"unsub <utilizador> - o mesmo que 'leave'\n"
+"last <utilizador> - o mesmo que 'get'\n"
+"on <utilizador> - ainda não implementado.\n"
+"off <utilizador> - ainda não implementado.\n"
+"nudge <utilizador> - relembrar um utilizador para actualizar.\n"
"invite <número de telefone> - ainda não implementado.\n"
"track <palavra> - ainda não implementado.\n"
"untrack <palavra> - ainda não implementado.\n"
"tracks - ainda não implementado.\n"
"tracking - ainda não implementado.\n"
-#: lib/common.php:199
+#: lib/common.php:148
msgid "No configuration file found. "
msgstr "Ficheiro de configuração não encontrado. "
-#: lib/common.php:200
+#: lib/common.php:149
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr "Procurei ficheiros de configuração nos seguintes: "
+msgstr "Procurei ficheiros de configuração nos seguintes sítios: "
-#: lib/common.php:201
+#: lib/common.php:151
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Talvez queira correr o instalador para resolver esta questão."
-#: lib/common.php:202
+#: lib/common.php:152
msgid "Go to the installer."
msgstr "Ir para o instalador."
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
-msgstr "IM"
+msgstr "MI"
#: lib/connectsettingsaction.php:111
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
-msgstr "Actualizações por mensagem instantânea (IM)"
+msgstr "Actualizações por mensagem instantânea (MI)"
#: lib/connectsettingsaction.php:116
msgid "Updates by SMS"
msgstr "Actualizações por SMS"
+#: lib/connectsettingsaction.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Connections"
+msgstr "Ligar"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:121
+msgid "Authorized connected applications"
+msgstr ""
+
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr "Erro de base de dados"
#: lib/designsettings.php:418
msgid "Design defaults restored."
-msgstr "Predefinições do design repostas"
+msgstr "Predefinições do estilo repostas"
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
msgid "Go"
msgstr "Prosseguir"
+#: lib/grantroleform.php:91
+#, php-format
+msgid "Grant this user the \"%s\" role"
+msgstr ""
+
#: lib/groupeditform.php:163
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "URL da página de acolhimento ou do blogue, deste grupo ou assunto"
+msgstr "URL da página ou do blogue, deste grupo ou assunto"
#: lib/groupeditform.php:168
msgid "Describe the group or topic"
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
msgstr "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres"
-#: lib/groupeditform.php:172
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
#: lib/groupeditform.php:179
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
#, php-format
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
msgstr ""
-"Alcunhas extra para o grupo, separadas por vírgulas ou espaços, máx. %d"
+"Utilizadors extra para o grupo, separadas por vírgulas ou espaços, máx. %d"
#: lib/groupnav.php:85
msgid "Group"
#: lib/groupnav.php:113
msgid "Logo"
-msgstr "Logótipo"
+msgstr "Logotipo"
#: lib/groupnav.php:114
#, php-format
msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr "Adicionar ou editar o logótipo de %s"
+msgstr "Adicionar ou editar o logotipo de %s"
#: lib/groupnav.php:120
#, php-format
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Ficheiro não é uma imagem ou está corrompido."
-#: lib/imagefile.php:105
+#: lib/imagefile.php:109
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Formato do ficheiro da imagem não é suportado."
-#: lib/imagefile.php:118
+#: lib/imagefile.php:122
msgid "Lost our file."
msgstr "Perdi o nosso ficheiro."
-#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
+#: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo do ficheiro é desconhecido"
-#: lib/imagefile.php:217
+#: lib/imagefile.php:251
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: lib/imagefile.php:219
+#: lib/imagefile.php:253
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: lib/jabber.php:191
+#: lib/jabber.php:220
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
+#: lib/jabber.php:400
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unknown inbox source %d."
+msgstr "Língua desconhecida \"%s\"."
+
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
msgstr "Juntar-me"
#: lib/logingroupnav.php:80
msgid "Login with a username and password"
-msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e palavra-chave"
+msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e senha"
#: lib/logingroupnav.php:86
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Registar uma conta nova"
-#: lib/mail.php:172
+#: lib/mail.php:173
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmação do endereço electrónico"
-#: lib/mail.php:174
+#: lib/mail.php:175
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
"Obrigado pelo tempo que dedicou, \n"
"%s\n"
-#: lib/mail.php:236
+#: lib/mail.php:240
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s."
-#: lib/mail.php:241
+#: lib/mail.php:245
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"Altere o seu endereço de correio electrónico ou as opções de notificação em %"
"8$s\n"
-#: lib/mail.php:254
-#, php-format
-msgid "Location: %s\n"
-msgstr "Localidade: %s\n"
-
-#: lib/mail.php:256
-#, php-format
-msgid "Homepage: %s\n"
-msgstr "Página de acolhimento: %s\n"
-
-#: lib/mail.php:258
+#: lib/mail.php:262
#, php-format
-msgid ""
-"Bio: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bio: %s\n"
-"\n"
+msgid "Bio: %s"
+msgstr "Bio: %s"
-#: lib/mail.php:286
+#: lib/mail.php:290
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr "Endereço electrónico novo para publicar no site %s"
+msgstr "Novo endereço electrónico para publicar no site %s"
-#: lib/mail.php:289
+#: lib/mail.php:293
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"Faithfully yours,\n"
"%4$s"
msgstr ""
-"Tem um endereço electrónico novo para fazer publicações no site %1$s.\n"
+"Tem um novo endereço electrónico para fazer publicações no site %1$s.\n"
"\n"
"Envie correio para o endereço %2$s para publicar novas mensagens.\n"
"\n"
"Melhores cumprimentos,\n"
"%4$s"
-#: lib/mail.php:413
+#: lib/mail.php:417
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Estado de %s"
-#: lib/mail.php:439
+#: lib/mail.php:443
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmação SMS"
-#: lib/mail.php:463
+#: lib/mail.php:467
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr "%s envia-lhe uma cotovelada"
+msgstr "%s envia-lhe um toque"
-#: lib/mail.php:467
+#: lib/mail.php:471
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
"Graciosamente,\n"
"%4$s\n"
-#: lib/mail.php:510
+#: lib/mail.php:517
#, php-format
msgid "New private message from %s"
-msgstr "Mensagem privada nova de %s"
+msgstr "Nova mensagem privada de %s"
-#: lib/mail.php:514
+#: lib/mail.php:521
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"Profusos cumprimentos,\n"
"%5$s\n"
-#: lib/mail.php:559
+#: lib/mail.php:568
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) adicionou a sua nota às favoritas."
-#: lib/mail.php:561
+#: lib/mail.php:570
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"Sinceramente,\n"
"%6$s\n"
-#: lib/mail.php:624
+#: lib/mail.php:635
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) enviou uma nota à sua atenção"
-#: lib/mail.php:626
+#: lib/mail.php:637
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
"conversa com outros utilizadores. Outros podem enviar-lhe mensagens, a que "
"só você terá acesso."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
msgid "from"
msgstr "de"
+#: lib/mailhandler.php:37
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "Não foi possível fazer a análise sintáctica da mensagem."
+
+#: lib/mailhandler.php:42
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "Não é um utilizador registado."
+
+#: lib/mailhandler.php:46
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Desculpe, esse não é o seu endereço para receber correio electrónico."
+
+#: lib/mailhandler.php:50
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr "Desculpe, não lhe é permitido receber correio electrónico."
+
+#: lib/mailhandler.php:228
+#, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s"
+msgstr "Tipo de mensagem não suportado: %s"
+
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
msgstr "Transferência do ficheiro interrompida pela extensão."
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr "Ficheiro excede quota do utilizador!"
+msgid "File exceeds user's quota."
+msgstr "Ficheiro excede quota do utilizador."
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr "Não foi possível mover o ficheiro para o directório de destino."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-msgid "Could not determine file's mime-type!"
+msgid "Could not determine file's MIME type."
msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do ficheiro."
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
msgid " Try using another %s format."
-msgstr " Tente usar outro tipo de %s."
+msgstr " Tente usar outro tipo de %s."
#: lib/mediafile.php:275
#, php-format
-msgid "%s is not a supported filetype on this server."
+msgid "%s is not a supported file type on this server."
msgstr "%s não é um tipo de ficheiro suportado neste servidor."
#: lib/messageform.php:120
msgid "Available characters"
msgstr "Caracteres disponíveis"
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#, fuzzy
+msgctxt "Send button for sending notice"
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgstr "Enviar uma nota"
msgstr "Anexar um ficheiro"
#: lib/noticeform.php:212
-msgid "Share your location"
-msgstr "Compartilhe a sua localização"
+msgid "Share my location"
+msgstr "Partilhar a minha localização."
+
+#: lib/noticeform.php:215
+#, fuzzy
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "Não partilhar a minha localização."
+
+#: lib/noticeform.php:216
+msgid ""
+"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
+"try again later"
+msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:428
+#: lib/noticelist.php:429
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-#: lib/noticelist.php:429
+#: lib/noticelist.php:430
msgid "N"
msgstr "N"
-#: lib/noticelist.php:429
+#: lib/noticelist.php:430
msgid "S"
msgstr "S"
-#: lib/noticelist.php:430
+#: lib/noticelist.php:431
msgid "E"
msgstr "E"
-#: lib/noticelist.php:430
+#: lib/noticelist.php:431
msgid "W"
msgstr "O"
-#: lib/noticelist.php:436
+#: lib/noticelist.php:438
msgid "at"
msgstr "coords."
-#: lib/noticelist.php:531
+#: lib/noticelist.php:566
msgid "in context"
-msgstr "em contexto"
+msgstr "no contexto"
-#: lib/noticelist.php:556
+#: lib/noticelist.php:601
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetida por"
-#: lib/noticelist.php:585
+#: lib/noticelist.php:628
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Responder a esta nota"
-#: lib/noticelist.php:586
+#: lib/noticelist.php:629
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: lib/noticelist.php:628
+#: lib/noticelist.php:673
msgid "Notice repeated"
msgstr "Nota repetida"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
-msgstr "Acotovelar este utilizador"
+msgstr "Tocar este utilizador"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
-msgstr "Acotovelar"
+msgstr "Tocar"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "Enviar cotovelada a este utilizador"
+msgstr "Enviar toque a este utilizador"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Nota duplicada"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
-msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "Foi bloqueado de fazer subscrições"
-
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:490
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Não foi possível inserir nova subscrição."
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritas"
-#: lib/personalgroupnav.php:124
+#: lib/personalgroupnav.php:125
msgid "Inbox"
msgstr "Recebidas"
-#: lib/personalgroupnav.php:125
+#: lib/personalgroupnav.php:126
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Mensagens recebidas"
-#: lib/personalgroupnav.php:129
+#: lib/personalgroupnav.php:130
msgid "Outbox"
msgstr "Enviadas"
-#: lib/personalgroupnav.php:130
+#: lib/personalgroupnav.php:131
msgid "Your sent messages"
msgstr "Mensagens enviadas"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Categorias nas notas de %s"
-#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
+#: lib/plugin.php:114
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecida"
+
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscrições"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Todas as subscrições"
-#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
+#: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscritores"
-#: lib/profileaction.php:157
+#: lib/profileaction.php:159
msgid "All subscribers"
msgstr "Todos os subscritores"
-#: lib/profileaction.php:178
+#: lib/profileaction.php:180
msgid "User ID"
msgstr "ID do utilizador"
-#: lib/profileaction.php:183
+#: lib/profileaction.php:185
msgid "Member since"
msgstr "Membro desde"
-#: lib/profileaction.php:245
+#: lib/profileaction.php:247
msgid "All groups"
msgstr "Todos os grupos"
msgid "Repeat this notice"
msgstr "Repetir esta nota"
+#: lib/revokeroleform.php:91
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
+msgstr "Bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
+
+#: lib/router.php:671
+msgid "No single user defined for single-user mode."
+msgstr ""
+
#: lib/sandboxform.php:67
msgid "Sandbox"
-msgstr "Impedir notas públicas"
+msgstr "Bloquear notas públicas"
#: lib/sandboxform.php:78
msgid "Sandbox this user"
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Categorias"
+#: lib/searchaction.php:127
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisa"
+
#: lib/searchaction.php:162
msgid "Search help"
msgstr "Pesquisar ajuda"
#: lib/silenceform.php:78
msgid "Silence this user"
-msgstr "Impedir este utilizador de publicar notas"
+msgstr "Silenciar este utilizador"
#: lib/subgroupnav.php:83
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of"
msgstr "Grupos de que %s é membro"
-#: lib/subs.php:52
-msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Já subscrito!"
-
-#: lib/subs.php:56
-msgid "User has blocked you."
-msgstr "O utilizador bloqueou-o."
-
-#: lib/subs.php:60
-msgid "Could not subscribe."
-msgstr "Não foi possível subscrever."
-
-#: lib/subs.php:79
-msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr "Não foi possível que outro o subscrevesse."
-
-#: lib/subs.php:128
-msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Não subscrito!"
-
-#: lib/subs.php:133
-msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição."
+#: lib/subgroupnav.php:105
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
-#: lib/subs.php:146
-msgid "Couldn't delete subscription."
-msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."
+#: lib/subgroupnav.php:106
+#, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+msgstr "Convidar amigos e colegas para se juntarem a si em %s"
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as tagged"
msgstr "Nuvem da sua categorização das pessoas"
-#: lib/subscriptionlist.php:126
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenhum)"
-
#: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "User actions"
msgstr "Acções do utilizador"
-#: lib/userprofile.php:248
+#: lib/userprofile.php:251
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Editar configurações do perfil"
-#: lib/userprofile.php:249
+#: lib/userprofile.php:252
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: lib/userprofile.php:272
+#: lib/userprofile.php:275
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Enviar mensagem directa a este utilizador"
-#: lib/userprofile.php:273
+#: lib/userprofile.php:276
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: lib/userprofile.php:311
+#: lib/userprofile.php:314
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
-#: lib/util.php:837
+#: lib/userprofile.php:352
+#, fuzzy
+msgid "User role"
+msgstr "Perfil"
+
+#: lib/userprofile.php:354
+#, fuzzy
+msgctxt "role"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Gestores"
+
+#: lib/userprofile.php:355
+#, fuzzy
+msgctxt "role"
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderar"
+
+#: lib/util.php:1015
msgid "a few seconds ago"
msgstr "há alguns segundos"
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:1017
msgid "about a minute ago"
msgstr "há cerca de um minuto"
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:1019
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "há cerca de %d minutos"
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:1021
msgid "about an hour ago"
msgstr "há cerca de uma hora"
-#: lib/util.php:845
+#: lib/util.php:1023
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "há cerca de %d horas"
-#: lib/util.php:847
+#: lib/util.php:1025
msgid "about a day ago"
msgstr "há cerca de um dia"
-#: lib/util.php:849
+#: lib/util.php:1027
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "há cerca de %d dias"
-#: lib/util.php:851
+#: lib/util.php:1029
msgid "about a month ago"
msgstr "há cerca de um mês"
-#: lib/util.php:853
+#: lib/util.php:1031
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "há cerca de %d meses"
-#: lib/util.php:855
+#: lib/util.php:1033
msgid "about a year ago"
msgstr "há cerca de um ano"
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr "%s não é uma cor válida! Use 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
-#: scripts/maildaemon.php:48
-msgid "Could not parse message."
-msgstr "Não foi possível fazer a análise sintáctica da mensagem."
-
-#: scripts/maildaemon.php:53
-msgid "Not a registered user."
-msgstr "Não é um utilizador registado."
-
-#: scripts/maildaemon.php:57
-msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr "Desculpe, esse não é o seu endereço para receber correio electrónico."
-
-#: scripts/maildaemon.php:61
-msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr "Desculpe, não lhe é permitido receber correio electrónico."
+#: lib/xmppmanager.php:402
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d."