]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '1.0.x' of git://gitorious.org/statusnet/mainline
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 15664171d4e32be334d920da278413b8f69685e5..0904489de7796dad9112d4bfd854f23ba699578f 100644 (file)
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Author: Giro720
 # Author: Luckas Blade
 # Author: McDutchie
+# Author: Rodrigosprimo
 # Author: Vuln
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@@ -15,18 +16,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 23:14:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:39+0000\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
 "br>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85293); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt-br\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:40:15+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -36,27 +37,34 @@ msgid ""
 "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
 "again."
 msgstr ""
+"O banco de dados de %1$s não está respondendo corretamente, por isso o site "
+"apresentará problemas. Os administradores provavelmente já estão cientes da "
+"situação, mas caso queira se certificar disso, você pode contactá-los em %2"
+"$s. Ou então você pode aguardar alguns minutos e tentar novamente."
 
 #. TRANS: Error message.
 msgid ""
 "An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
 "for more info."
 msgstr ""
+"Ocorreu um erro, provavelmente relacionado com a configuração do e-mail. "
+"Verifique os arquivos de log para mais informações."
 
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro."
 
 #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
 #, php-format
 msgid ""
 "No configuration file found. Try running the installation program first."
 msgstr ""
+"Nenhum arquivo de configuração encontrado. Tente rodar o programa de "
+"instalação primeiro."
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown page"
-msgstr "Desconhecido"
+msgstr "Página desconhecida"
 
 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
@@ -80,6 +88,8 @@ msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgstr "Impedir usuários anônimos (não autenticados) de visualizar o site?"
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
+#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
@@ -117,16 +127,76 @@ msgstr "Salvar as configurações de acesso"
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
 #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text for saving tags for other users.
+#. TRANS: Button text to save lists.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
+#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Você não está autenticado."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+msgid "No such profile."
+msgstr "Este perfil não existe."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "No such list."
+msgstr "Esta etiqueta não existe."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
+msgstr "Houve um erro inesperado ao listar %s"
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly. Please try retrying later."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title after adding a user to a list.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licença"
+
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
@@ -150,6 +220,8 @@ msgstr "Esta página não existe."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
@@ -165,12 +237,15 @@ msgstr "Esta página não existe."
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
@@ -182,26 +257,16 @@ msgstr "Esta página não existe."
 msgid "No such user."
 msgstr "Este usuário não existe."
 
-#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
-#, php-format
-msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d"
+#. TRANS: Title of a user's own start page.
+#, fuzzy
+msgid "Home timeline"
+msgstr "Mensagens de %s"
 
-#. TRANS: Page title. %s is user nickname
-#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
-#, php-format
-msgid "%s and friends"
-msgstr "%s e amigos"
+#. TRANS: Title of another user's start page.
+#. TRANS: %s is the other user's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s's home timeline"
+msgstr "Mensagens de %s"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
@@ -209,6 +274,8 @@ msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (RSS 2.0)"
@@ -260,9 +327,19 @@ msgstr ""
 "Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
 "primeiro a publicar?"
 
-#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-msgid "You and friends"
-msgstr "Você e amigos"
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s e amigos"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@@ -303,18 +380,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
 
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "O usuário não tem perfil."
 
@@ -557,6 +623,8 @@ msgstr "O nome completo é muito extenso (máx. 255 caracteres)"
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: Group create form validation error.
@@ -672,7 +740,7 @@ msgstr "Grupos de %1$s nos quais %2$s é membro."
 msgid "%s groups"
 msgstr "Grupos de %s"
 
-#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
 msgstr "grupos no %s"
@@ -707,6 +775,66 @@ msgstr ""
 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
 msgstr "O apelido não pode ser igual à identificação."
 
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "List not found."
+msgstr "O método da API não foi encontrado!"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
+#, fuzzy
+msgid "The specified user is not a member of this list."
+msgstr "O usuário não é um membro do grupo"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to add members to this list."
+msgstr "Você não tem permissão para criar grupos neste site."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a member."
+msgstr "É necessário especificar um perfil."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to remove members from this list."
+msgstr "Você não tem permissão para criar grupos neste site."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
+#, fuzzy
+msgid "A list must have a name."
+msgstr "A publicação Atom deve ser uma entrada Atom."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
+#, fuzzy
+msgid "You are not subscribed to this list."
+msgstr "Você não está assinando esse perfil."
+
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
 msgid "Upload failed."
 msgstr "O upload falhou."
@@ -727,19 +855,6 @@ msgstr "O token solicitado é inválido."
 msgid "Request token already authorized."
 msgstr "O token solicitado já foi autorizado."
 
-#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor."
-
 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)!"
@@ -803,11 +918,11 @@ msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
-#. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
 msgstr "Usuário"
 
@@ -975,6 +1090,12 @@ msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s"
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
 msgstr "Mensagens de %1$s marcadas como favoritas por %2$s / %3$s."
 
+#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
+#. TRANS: %s is the error message.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not generate feed for list - %s"
+msgstr "Não foi possível criar o token de autenticação para %s"
+
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -1226,12 +1347,6 @@ msgstr "A assinatura foi aprovada"
 msgid "Subscription canceled."
 msgstr "A assinatura foi cancelada."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
-#. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
-msgid "No such profile."
-msgstr "Este perfil não existe."
-
 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
@@ -1383,15 +1498,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr ""
 "Você pode enviar seu avatar pessoal. O tamanho máximo do arquivo é de %s."
 
-#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
-#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
-#. TRANS: while the user has no profile.
-#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
-
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@@ -1416,6 +1522,7 @@ msgstr "Pré-visualizar"
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
 #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
 #. TRANS: Button text for deleting a group.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
@@ -1590,10 +1697,6 @@ msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
 
-#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Você não está autenticado."
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
 msgid "No profile ID in request."
@@ -1604,7 +1707,7 @@ msgstr "A requisição não possui nenhuma ID de perfil."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
 #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags providing a non-existing user ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
 msgid "No profile with that ID."
@@ -1669,11 +1772,6 @@ msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para sua conta."
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversa"
 
-#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Mensagens"
-
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
 msgctxt "TITLE"
@@ -2142,9 +2240,76 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\""
 msgstr "Apelido inválido: \"%s\""
 
 #. TRANS: Group edit form success message.
+#. TRANS: Edit list form success message.
 msgid "Options saved."
 msgstr "As configurações foram salvas."
 
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Excluir este usuário"
+
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Edit list %s"
+msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
+#, fuzzy
+msgid "No tagger or ID."
+msgstr "Nenhum apelido ou identificação."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+msgid "Not a local user."
+msgstr "Este usuário não existe."
+
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
+#, fuzzy
+msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
+msgstr "Você deve ser um administrador para editar o grupo."
+
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to edit the list."
+msgstr "Use esse formulário para editar o grupo."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
+#, fuzzy
+msgid "Delete aborted."
+msgstr "Excluir a mensagem"
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+msgid ""
+"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
+"membership records. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid tag."
+msgstr "Imagem inválida."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
+#. TRANS: %s is the already present tag.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You already have a tag named %s."
+msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+msgid ""
+"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
+"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
+
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 msgid "Email settings"
 msgstr "Configurações do e-mail"
@@ -2169,6 +2334,7 @@ msgstr "Endereço de e-mail já confirmado."
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button text to untag a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
@@ -2192,6 +2358,7 @@ msgstr "Endereço de e-mail, ex: \"usuario@exemplo.org\""
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#. TRANS: Button text to tag a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
@@ -2565,6 +2732,7 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro no banco de dados ao tentar bloquear o usuário no grupo."
 
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
 msgid "No ID."
 msgstr "Nenhuma ID."
@@ -2665,7 +2833,7 @@ msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
 msgstr ""
 "Uma lista de usuários aguardando aprovação para se associar a este grupo."
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
 msgstr "Atualizações dos membros de %1$s no %2$s!"
@@ -2722,6 +2890,7 @@ msgstr "Procurar grupos"
 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
+#. TRANS: Output when there are no results for a search.
 msgid "No results."
 msgstr "Nenhum resultado."
 
@@ -2998,67 +3167,6 @@ msgstr "Enviar"
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
 msgstr "%1$s convidou você para se juntar a %2$s"
 
-#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
-#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
-#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
-#. TRANS: to register with the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
-"you know and people who interest you.\n"
-"\n"
-"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
-"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
-"share your interests.\n"
-"\n"
-"%1$s said:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
-"invitation.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
-"time.\n"
-"\n"
-"Sincerely, %2$s\n"
-msgstr ""
-"%1$s convidou você para se juntar a %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s é um serviço de microblog que lhe permite manter-se atualizado com as "
-"pessoas que você conhece e com as que lhe interessam.\n"
-"\n"
-"Você também pode compartilhar notícias sobre você mesmo, seus pensamentos ou "
-"sua vida on-line com as pessoas que lhe conhecem. Também é ótimo para "
-"encontrar novas pessoas que compartilham os mesmos interesses que você.\n"
-"\n"
-"%1$s disse:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"Você pode ver o perfil de %1$s no %2$s aqui:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Se você quiser experimentar o serviço, clique no link abaixo para aceitar o "
-"convite.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"Se não, você pode ignorar esta mensagem. Obrigado por sua paciência e seu "
-"tempo.\n"
-"\n"
-"Cordialmente, %2$s\n"
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Você deve estar autenticado para se associar a um grupo."
@@ -3129,7 +3237,7 @@ msgid "License selection"
 msgstr "Seleção da licença"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
-#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
 msgid "Private"
 msgstr "Particular"
 
@@ -3213,6 +3321,11 @@ msgstr "Entrar"
 msgid "Login to site"
 msgstr "Autenticar-se no site"
 
+#. TRANS: Field label on login page.
+#, fuzzy
+msgid "Username or email address"
+msgstr "Identificação ou endereço de e-mail"
+
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
@@ -3304,7 +3417,6 @@ msgstr "A URL da fonte é obrigatória."
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
 
-#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Imagem inválida."
 
@@ -3907,44 +4019,248 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Procurar pessoas"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
-#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s."
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Public list %s"
+msgstr "Nuvem de etiquetas públicas"
 
-#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
-#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
-#, php-format
-msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d"
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Public list %1$s, page %2$d"
+msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d"
 
-#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
-msgctxt "plugin"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
+"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]"
+"(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre "
+"[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas "
+"sobre suas vidas e interesses. "
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
-#. TRANS: Do not translate POST.
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
-#. TRANS: Do not translate POST.
-msgid "This action only accepts POST requests."
-msgstr "Esta ação aceita somente requisições POST."
+#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
+#, fuzzy
+msgid "No tagger."
+msgstr "Esta etiqueta não existe."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
-msgid "You cannot administer plugins."
-msgstr "Você não pode administrar plugins."
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
+msgstr "Respostas para %1$s no %2$s."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
-msgid "No such plugin."
-msgstr "Este plugin não existe."
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d"
 
-#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
-msgctxt "plugin"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
+#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Criado"
 
-#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+#, fuzzy
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Editar o grupo %s"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+#, fuzzy
+msgid "Public lists by you"
+msgstr "Nuvem de etiquetas públicas"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#, fuzzy
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Editar o grupo %s"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Mensagens de %1$s, pág. %2$d"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Mode selector label.
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Moderar"
+
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Enviadas de %s"
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Selecione a etiqueta para filtrar"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show private tags."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+#, fuzzy
+msgid "Show public tags."
+msgstr "Esta etiqueta não existe."
+
+#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
+#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]"
+"(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre "
+"[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas "
+"sobre suas vidas e interesses. "
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr ""
+"Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda."
+
+#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Mensagens etiquetadas com %1$s, pág. %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]"
+"(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre "
+"[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas "
+"sobre suas vidas e interesses. "
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr ""
+"Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda."
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s."
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Mensagens de %1$s etiquetadas como %2$s, pág. %3$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s."
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Assinaturas de %1$s, pág. %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
+msgstr ""
+"**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]"
+"(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre "
+"[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas "
+"sobre suas vidas e interesses. "
+
+#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
+msgctxt "plugin"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+msgid "This action only accepts POST requests."
+msgstr "Esta ação aceita somente requisições POST."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
+msgid "You cannot administer plugins."
+msgstr "Você não pode administrar plugins."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
+msgid "No such plugin."
+msgstr "Este plugin não existe."
+
+#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
+msgctxt "plugin"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
@@ -3982,6 +4298,22 @@ msgstr ""
 "A licença \"%1$s\" da mensagem não é compatível com a licença \"%2$s\" do "
 "site."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: %s is a field name.
+#, php-format
+msgid "Unidentified field %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Search results"
+msgstr "Procurar no site"
+
+#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+msgid "The search string must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Page title for profile settings.
 msgid "Profile settings"
 msgstr "Configurações do perfil"
@@ -4047,6 +4379,7 @@ msgstr "Descrição"
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
@@ -4060,9 +4393,6 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Compartilhe minha localização atual ao publicar mensagens"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
-#. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page.
-#. TRANS: Description for link to "tag other users" in widget to show a list of profiles.
-#. TRANS: Text widget to show a list of profiles with their tags.
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
@@ -4139,7 +4469,9 @@ msgstr "O nome do idioma é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
-#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
@@ -4157,7 +4489,6 @@ msgid "Could not save location prefs."
 msgstr "Não foi possível salvar as preferências de localização."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
-#. TRANS: Client error on "tag other users" page when saving tags fails server side.
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Não foi possível salvar as etiquetas."
 
@@ -4250,6 +4581,51 @@ msgstr ""
 "Este é %%site.name%%, um serviço de [microblog](http://pt.wikipedia.org/wiki/"
 "Microblogging) baseado no software livre [StatusNet](http://status.net/)."
 
+#. TRANS: Title for page with public list cloud.
+#, fuzzy
+msgid "Public list cloud"
+msgstr "Nuvem de etiquetas públicas"
+
+#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
+#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "These are largest lists on %s"
+msgstr "Estas são as etiquetas recentes mais populares no %s"
+
+#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
+msgstr ""
+"Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda."
+
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
+#, fuzzy
+msgid "Be the first to list someone!"
+msgstr "Seja o primeiro a publicar uma!"
+
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
+"someone!"
+msgstr ""
+"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
+"primeiro a publicar?"
+
+#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
+#, fuzzy
+msgid "List cloud"
+msgstr "O método da API não foi encontrado!"
+
+#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
+#, php-format
+msgid "1 person listed"
+msgid_plural "%d people listed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
@@ -4620,6 +4996,7 @@ msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblog compatível."
 #. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
 #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Assinar"
@@ -4642,6 +5019,30 @@ msgstr "Esse é um perfil local! Entre para assinar."
 msgid "Could not get a request token."
 msgstr "Não foi possível obter um token de requisição."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title after removing a user from a list.
+#, fuzzy
+msgid "Unlisted"
+msgstr "Licença"
+
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 msgstr "Apenas usuários autenticados podem repetir mensagens."
@@ -4831,6 +5232,18 @@ msgstr "Você não pode colocar usuários deste site em isolamento."
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "O usuário já está em isolamento."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Not a valid list: %s."
+msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s."
+
+#. TRANS: Page title for page showing self tags.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d"
+
 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sessions"
@@ -5011,11 +5424,13 @@ msgid "Members"
 msgstr "Membros"
 
 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
 #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
-#. TRANS: Text if there are no tags in widget to show a list of profiles by tag.
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
@@ -5105,6 +5520,92 @@ msgstr "Não está disponível."
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "A mensagem excluída."
 
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d"
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Mensagens de %1$s etiquetadas como %2$s, pág. %3$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %s list by you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Respostas para %1$s no %2$s."
+
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
+msgstr "Fonte para favoritas de %s (Atom)"
+
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr ""
+"Esse é o fluxo de mensagens de %s e seus amigos, mas ninguém publicou nada "
+"ainda."
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
+msgid "Try tagging more people."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
+"this timeline!"
+msgstr ""
+"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
+"primeiro a publicar?"
+
+#. TRANS: Header on show list page.
+#, fuzzy
+msgid "Listed"
+msgstr "Licença"
+
+#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "Show all"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header for tag subscribers.
+#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Assinantes"
+
+#. TRANS: Link for more "People following tag x"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "All subscribers"
+msgstr "Todos os assinantes"
+
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
@@ -5600,6 +6101,28 @@ msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação."
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Assinado"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
+#, fuzzy
+msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
+msgstr "Você deve estar autenticado para criar um grupo."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
+#, fuzzy
+msgid "No ID given."
+msgstr "Nenhum argumento de ID."
+
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
+msgstr "Não foi possível associar o usuário %1$s ao grupo %2$s."
+
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
+msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d"
+
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
 #, php-format
@@ -5699,7 +6222,9 @@ msgstr "%s não está acompanhando ninguém."
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
 msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
 
@@ -5731,46 +6256,69 @@ msgstr "Fonte de mensagens de %s (RSS 2.0)"
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
 msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags without providing a user ID.
-msgid "No ID argument."
-msgstr "Nenhum argumento de ID."
-
-#. TRANS: Title for "tag other users" page.
-#. TRANS: %s is the user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "Etiqueta %s"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#, fuzzy
+msgid "You cannot tag this user."
+msgstr "Você não pode enviar mensagens para este usuário."
 
-#. TRANS: Header for user details on "tag other users" page.
-msgid "User profile"
+#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
+#, fuzzy
+msgid "List a profile"
 msgstr "Perfil do usuário"
 
-#. TRANS: Fieldset legend on "tag other users" page.
-msgid "Tag user"
-msgstr "Etiquetar o usuário"
+#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "ADDTOLIST"
+msgid "List %s"
+msgstr "Limites"
 
-#. TRANS: Title for input field for inputting tags on "tag other users" page.
+#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
-"spaces."
-msgstr ""
-"Etiquetas para este usuário (letras, números, -, ., e _), separadas por "
-"vírgulas ou espaços"
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Error"
+msgstr "Erro no Ajax"
 
-#. TRANS: Client error on "tag other users" page when tagging a user is not possible because of missing mutual subscriptions.
+#. TRANS: Header in list form.
+msgid "User profile"
+msgstr "Perfil do usuário"
+
+#. TRANS: Fieldset legend for list form.
+#, fuzzy
+msgid "List user"
+msgstr "Limites"
+
+#. TRANS: Field label on list form.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Lists"
+msgstr "Limites"
+
+#. TRANS: Field title on list form.
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
-msgstr "Você só pode etiquetar pessoas às quais assina ou que assinam você."
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
+msgstr ""
+"Suas etiquetas (letras, números, -, ., e _), separadas por vírgulas ou "
+"espaços."
 
-#. TRANS: Title of "tag other users" page.
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#. TRANS: Page notice on "tag other users" page.
-msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+#. TRANS: Success message if lists are saved.
+#, fuzzy
+msgid "Lists saved."
+msgstr "A senha foi salva."
+
+#. TRANS: Page notice.
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgstr ""
 "Use esse formulário para adicionar etiquetas aos seus assinantes ou "
 "assinados."
@@ -5795,6 +6343,12 @@ msgstr "O usuário não está silenciado."
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Cancelado"
 
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
+msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d"
+
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
 #. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
@@ -6342,8 +6896,8 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
 msgstr "Não existe o perfil (%1$d) para a nota (%2$d)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#, php-format
-msgid "Database error inserting hashtag: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Database error inserting hashtag: %s."
 msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
@@ -6417,12 +6971,6 @@ msgstr "O tipo fornecido ao método saveKnownGroups é incorreto"
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
 
-#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
-#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr "Não foi possível salvar a informação do grupo local."
-
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #, php-format
@@ -6450,6 +6998,59 @@ msgstr ""
 "Não é possível revogar a função \"%1$s\" do usuário #%2$d; erro na base de "
 "dados."
 
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
+#, fuzzy
+msgid "No tagger specified."
+msgstr "Não foi especificado nenhum grupo."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
+#, fuzzy
+msgid "No tag specified."
+msgstr "Não foi especificado nenhum grupo."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#, fuzzy
+msgid "Could not create profile tag."
+msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set profile tag URI."
+msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set profile tag mainpage."
+msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
+"of tags. Try using or deleting some existing tags."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
+"allowed number.Try unlisting others first."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
+#, fuzzy
+msgid "Adding list subscription failed."
+msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
+
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
+#, fuzzy
+msgid "Removing list subscription failed."
+msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
+
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
 msgid "Missing profile."
 msgstr "Perfil não existe."
@@ -6505,6 +7106,10 @@ msgstr "%1$s agora está acompanhando suas mensagens no %2$s."
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
 msgstr "Bem vindo(a) a %1$s, @%2$s!"
 
+#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+msgid "Not implemented since inbox change."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr "Nenhum usuário definido para o modo de usuário único."
@@ -6608,7 +7213,7 @@ msgstr "Página sem título"
 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar mais"
 
 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
 #, fuzzy
@@ -6619,7 +7224,7 @@ msgstr "Responder"
 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
 #. TRANS: Field label for reply mini form.
 msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
+msgstr "Escrever uma resposta..."
 
 #. TRANS: Tab on the notice form.
 #, fuzzy
@@ -6707,7 +7312,7 @@ msgstr "Idioma \"%s\" desconhecido."
 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
 #, fuzzy
 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
 msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado."
@@ -6746,7 +7351,7 @@ msgstr ""
 msgid "No content for notice %s."
 msgstr "Encontre conteúdo de mensagens"
 
-#. TRANS: Exception thrown if no user is provided. %s is a user ID.
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "No such user \"%s\"."
 msgstr "Este usuário não existe."
@@ -7010,6 +7615,8 @@ msgstr "Descreva sua aplicação"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
+#. TRANS: Field label for description of list.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
@@ -7067,6 +7674,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #. TRANS: Submit button title.
+#. TRANS: Button text to save a list.
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
@@ -7113,6 +7721,17 @@ msgstr ""
 msgid "Do not use this method!"
 msgstr "Não excluir este grupo"
 
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
+msgstr "Respostas para %1$s no %2$s."
+
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
+msgstr "Mensagens de %1$s no %2$s!"
+
 #. TRANS: Title.
 msgid "Notices where this attachment appears"
 msgstr "Mensagens onde este anexo aparece"
@@ -7220,7 +7839,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
 #, fuzzy
-msgid "Could not create favorite: already favorited."
+msgid "Could not create favorite: Already favorited."
 msgstr "Não foi possível criar a favorita."
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
@@ -7239,6 +7858,47 @@ msgstr "%1$s associou-se ao grupo %2$s."
 msgid "%1$s left group %2$s."
 msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s."
 
+#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s was tagged %2$s"
+msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
+msgstr[0] "%1$s - %2$s"
+msgstr[1] "%1$s - %2$s"
+
+#. TRANS: Separator for list of tags.
+#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
+msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\"."
+
+#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#, php-format
+msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
+msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 #, fuzzy, php-format
@@ -7434,162 +8094,174 @@ msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
 msgstr "Resultados do comando"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
 msgstr "Não é possível ligar a notificação."
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
 msgstr "Não é possível desligar a notificação."
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
 msgstr "Assinar este usuário"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "tag a user"
+msgstr "Etiquetar o usuário"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "untag a user"
+msgstr "Etiquetar o usuário"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
 msgstr "Cancelar a assinatura deste usuário"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
 msgstr "Mensagens diretas para %s"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
 msgstr "Informações do perfil"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add user's last notice as a 'fave'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
 msgstr "Repetir esta mensagem"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
 msgstr "Responder a esta mensagem"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
 msgstr "Grupo desconhecido."
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
 msgstr "Excluir o grupo"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get your stats"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
 #, fuzzy
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
 msgstr "O comando não foi implementado ainda."
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
 msgstr ""
@@ -7625,6 +8297,21 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Limites"
+
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
 msgid "Delete"
@@ -7736,10 +8423,6 @@ msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
-#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
-msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Selecione a etiqueta para filtrar"
-
 #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
@@ -7749,12 +8432,6 @@ msgstr "Etiqueta"
 msgid "Choose a tag to narrow list."
 msgstr "Selecione uma etiqueta para reduzir a lista"
 
-#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
-#, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Go"
-msgstr "Ir"
-
 #. TRANS: Description on form for granting a role.
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
@@ -7814,21 +8491,9 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Apelidos extras para o grupo, separado por vírgulas ou espaços, no máximo %d"
 
-#. TRANS: Dropdown fieldd label on group edit form.
-#, fuzzy
-msgid "Membership policy"
-msgstr "Membro desde"
-
-#. TRANS: Group membership policy option.
-msgid "Open to all"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Group membership policy option.
-msgid "Admin must approve all members"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
-msgid "Whether admin approval is required to join this group."
+#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+msgid ""
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
@@ -7926,12 +8591,14 @@ msgid "Group actions"
 msgstr "Ações do grupo"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Grupos com mais membros"
+#, fuzzy
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Mensagens populares"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Grupos com mais mensagens"
+#, fuzzy
+msgid "Active groups"
+msgstr "Todos os grupos"
 
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
@@ -8017,6 +8684,17 @@ msgstr ""
 msgid "Transport cannot be null."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trends"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Convidar novos usuários"
+
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
@@ -8573,12 +9251,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get author for activity."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
 #, fuzzy
 msgid "Bookmark not posted to this group."
 msgstr "Você não tem permissão para excluir este grupo."
 
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception when ...
 #, fuzzy
 msgid "Object not posted to this user."
 msgstr "Não excluir este grupo"
@@ -8587,6 +9265,10 @@ msgstr "Não excluir este grupo"
 msgid "Do not know how to handle this kind of target."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
+msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr ""
@@ -8632,12 +9314,14 @@ msgstr ""
 "Desculpe, mas recuperar a sua geolocalização está demorando mais que o "
 "esperado. Por favor, tente novamente mais tarde."
 
-#. TRANS: Header in notice list.
-#. TRANS: Header for Notices section.
-#, fuzzy
-msgctxt "HEADER"
-msgid "Notices"
-msgstr "Mensagens"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▸ "
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
@@ -8733,6 +9417,201 @@ msgstr "Nota duplicada."
 msgid "Could not insert new subscription."
 msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura."
 
+#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
+#, fuzzy
+msgid "No oEmbed API endpoint available."
+msgstr "MI não está disponível"
+
+#. TRANS: Field label for list.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "List"
+msgstr "Links"
+
+#. TRANS: Field title for list.
+#, fuzzy
+msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
+msgstr ""
+"Etiquetas para este usuário (letras, números, -, ., e _), separadas por "
+"vírgulas ou espaços"
+
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#, fuzzy
+msgid "Describe the list or topic."
+msgstr "Descreva o grupo ou tópico"
+
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
+msgstr[0] "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres."
+msgstr[1] "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres."
+
+#. TRANS: Button title to delete a list.
+#, fuzzy
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Excluir este usuário."
+
+#. TRANS: Header in list edit form.
+msgid "Add or remove people"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header in list edit form.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List"
+msgstr "Links"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s list by %2$s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Listed"
+msgstr "Licença"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Assinantes"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
+msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s."
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Edit %s list by you."
+msgstr "Editar o grupo %s"
+
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
+#, fuzzy
+msgid "Tagged"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
+#, fuzzy
+msgid "Edit list settings."
+msgstr "Editar as configurações do perfil"
+
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
+#, fuzzy
+msgctxt "MODE"
+msgid "Private"
+msgstr "Particular"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Assinaturas"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Mensagens com \"%s\""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Mensagens com \"%s\""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
+#. TRANS: Label in lists widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Your lists"
+msgstr "Mensagens populares"
+
+#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s."
+
+#. TRANS: Label in self tags widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+#, fuzzy
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Mensagens populares"
+
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "O método da API não foi encontrado!"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Mensagens com \"%s\""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
+#, fuzzy
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Assinaturas de %s"
+
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
@@ -8773,11 +9652,6 @@ msgstr "Mensagem"
 msgid "Your incoming messages"
 msgstr "Suas mensagens recebidas"
 
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
-
 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
@@ -8838,22 +9712,14 @@ msgid "Search the site."
 msgstr "Procurar no site"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Assinaturas"
-
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Todas as assinaturas"
+#, fuzzy
+msgid "Following"
+msgstr "Permitir"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Assinantes"
-
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Todos os assinantes"
+#, fuzzy
+msgid "Followers"
+msgstr "Permitir"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
@@ -8864,30 +9730,27 @@ msgid "Member since"
 msgstr "Membro desde"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
+msgid "Notices"
+msgstr "Mensagens"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Daily average"
 msgstr "Média diária"
 
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Todos os grupos"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+#, fuzzy
+msgid "Lists"
+msgstr "Limites"
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 msgid "Unimplemented method."
 msgstr "Método não implementado."
 
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "User groups"
 msgstr "Grupos de usuário"
@@ -8914,6 +9777,11 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
 msgstr "Popular"
 
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trending topics"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "Sem argumentos return-to."
@@ -8957,6 +9825,7 @@ msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Palavra(s)-chave"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
@@ -8966,13 +9835,12 @@ msgid ""
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 "* Try more general keywords.\n"
-"* Try fewer keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
 #, php-format
 msgid ""
-"\n"
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@@ -8980,7 +9848,7 @@ msgid ""
 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@@ -9175,12 +10043,6 @@ msgstr "Assinaturas"
 msgid "People %s subscribes to."
 msgstr "Assinaturas de %s"
 
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-#, fuzzy
-msgctxt "MENU"
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Assinantes"
-
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
@@ -9205,13 +10067,19 @@ msgstr ""
 msgid "Groups %s is a member of."
 msgstr "Grupos dos quais %s é membro"
 
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "List subscriptions by %s."
+msgstr "Assinantes de %s"
+
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
 msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s"
@@ -9296,6 +10164,12 @@ msgstr "O tema contém um arquivo do tipo '.%s', que não é permitido."
 msgid "Error opening theme archive."
 msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo do tema."
 
+#. TRANS: Header for Notices section.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Notices"
+msgstr "Mensagens"
+
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
 #, php-format
@@ -9309,11 +10183,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
-msgid ", "
-msgstr ""
-
-#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "FAVELIST"
@@ -9323,16 +10193,26 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
 #, fuzzy
 msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You have favored this notice."
-msgstr "Acrescentar às favoritas"
+msgid "You like this."
+msgstr "Mensagens populares"
+
+#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d others like this."
+msgid_plural "%%s and %d others like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "One person has favored this notice."
-msgid_plural "%d people have favored this notice."
-msgstr[0] "Excluir das favoritas"
-msgstr[1] "Excluir das favoritas"
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, php-format
+msgid "%%s likes this."
+msgid_plural "%%s like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 #, fuzzy
@@ -9348,6 +10228,47 @@ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
 msgstr[0] "Você já repetiu essa mensagem."
 msgstr[1] "Você já repetiu essa mensagem."
 
+#. TRANS: Form legend.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Search and list people"
+msgstr "Procurar no site"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Everything"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+#, fuzzy
+msgid "Fullname"
+msgstr "Nome completo"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "URI (Remote users)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field label.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Search in"
+msgstr "Procurar no site"
+
+#. TRANS: Dropdown field title.
+#, fuzzy
+msgid "Choose a field to search."
+msgstr "Selecione uma etiqueta para reduzir a lista"
+
+#. TRANS: Form legend.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Remove %1$s from list %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
+#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Add %1$s to list %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
+
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
 msgstr "Quem mais publica"
@@ -9369,6 +10290,11 @@ msgctxt "LABEL"
 msgid "To:"
 msgstr "Para"
 
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+#, fuzzy
+msgid "Private?"
+msgstr "Particular"
+
 #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
@@ -9404,6 +10330,7 @@ msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Cancelar a assinatura deste usuário"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
@@ -9492,5 +10419,8 @@ msgstr ""
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Couldn't update your design."
-#~ msgstr "Não foi possível atualizar a aparência."
+#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+#~ msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d"
+
+#~ msgid "You and friends"
+#~ msgstr "Você e amigos"