]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / statusnet.po
index f00cb28fa93846529ac63eb36ef03bb87217a2b2..37412a9355e5ddedf0b0f68184b6625e79f5ce06 100644 (file)
@@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:11:11+0000\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
 "br>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt-br\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:14+0000\n"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
 #. TRANS: Menu item for site administration
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "Salvar as configurações de acesso"
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
-#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
+#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
-#: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
+#: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
 #: lib/groupeditform.php:207
 msgctxt "BUTTON"
@@ -387,20 +387,38 @@ msgstr "Não foi possível salvar suas configurações de aparência."
 msgid "Could not update your design."
 msgstr "Não foi possível atualizar a sua aparência."
 
-#: actions/apiatomservice.php:85
+#: actions/apiatomservice.php:86
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Principal"
 
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
-#: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
+#: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
 msgstr "Mensagens de %s"
 
+#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
+#: actions/subscriptions.php:51
+#, php-format
+msgid "%s subscriptions"
+msgstr "Assinaturas de %s"
+
+#: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: actions/apiatomservice.php:123
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s memberships"
+msgstr "Membros do grupo %s"
+
 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
 #: actions/apiblockcreate.php:104
 msgid "You cannot block yourself!"
@@ -531,7 +549,6 @@ msgstr "Você não pode deixar de seguir você mesmo!"
 
 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
-#, fuzzy
 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
 msgstr "Devem ser fornecidos dois IDs ou nomes de usuários válidos."
 
@@ -754,7 +771,7 @@ msgstr "O token solicitado já foi autorizado."
 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
+#: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
@@ -791,7 +808,7 @@ msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção de oauth_token_association."
 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
-#: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
+#: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
@@ -866,7 +883,7 @@ msgstr "Senha"
 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
+#: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
 #: lib/applicationeditform.php:351
 msgctxt "BUTTON"
@@ -943,7 +960,8 @@ msgstr "Você não pode excluir uma mensagem de outro usuário."
 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
-#: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
+#: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
+#: actions/shownotice.php:92
 msgid "No such notice."
 msgstr "Essa mensagem não existe."
 
@@ -959,15 +977,17 @@ msgstr "Você não pode repetir a sua própria mensagem."
 msgid "Already repeated that notice."
 msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
 
-#: actions/apistatusesshow.php:117
-#, fuzzy
+#: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
+#: actions/atompubshowsubscription.php:118
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
 msgid "HTTP method not supported."
-msgstr "O método da API não foi encontrado!"
+msgstr "O método HTTP não é suportado."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:141
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unsupported format: %s"
-msgstr "Formato não suportado."
+msgstr "Formato não suportado: %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
 #: actions/apistatusesshow.php:152
@@ -979,19 +999,19 @@ msgstr "A mensagem foi excluída."
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem com esse ID."
 
-#: actions/apistatusesshow.php:227
+#: actions/apistatusesshow.php:223
 msgid "Can only delete using the Atom format."
-msgstr ""
+msgstr "Só é possível excluir usando o formato Atom."
 
 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
-#: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
+#: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
 msgid "Can't delete this notice."
 msgstr "Não é possível excluir esta mensagem."
 
-#: actions/apistatusesshow.php:247
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apistatusesshow.php:243
+#, php-format
 msgid "Deleted notice %d"
-msgstr "Excluir a mensagem"
+msgstr "Mensagem excluída %d"
 
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 #: actions/apistatusesupdate.php:221
@@ -1109,37 +1129,64 @@ msgstr "Mensagens etiquetadas como %s"
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
 msgstr "Mensagens etiquetadas como %1$s no %2$s!"
 
-#: actions/apitimelineuser.php:300
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
+#: actions/apitimelineuser.php:297
 msgid "Only the user can add to their own timeline."
-msgstr "As caixas postais são legíveis somente pelo seu próprio usuário."
+msgstr "Somente o usuário pode adicionar à sua própria linha de tempo."
 
-#: actions/apitimelineuser.php:306
-msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
-msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
+#: actions/apitimelineuser.php:304
+#, fuzzy
+msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
+msgstr "Só são aceitos AtomPub para fontes atom."
 
-#: actions/apitimelineuser.php:316
+#: actions/apitimelineuser.php:310
+#, fuzzy
+msgid "Atom post must not be empty."
+msgstr "A publicação Atom deve ser uma entrada Atom."
+
+#: actions/apitimelineuser.php:315
+#, fuzzy
+msgid "Atom post must be well-formed XML."
+msgstr "A publicação Atom deve ser uma entrada Atom."
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
+#: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:228
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
 msgid "Atom post must be an Atom entry."
-msgstr ""
+msgstr "A publicação Atom deve ser uma entrada Atom."
 
-#: actions/apitimelineuser.php:325
-msgid "Can only handle post activities."
-msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#: actions/apitimelineuser.php:332
+#, fuzzy
+msgid "Can only handle POST activities."
+msgstr "Só é possível manipular atividades de publicação."
 
-#: actions/apitimelineuser.php:334
-#, php-format
-msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
-msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
+#. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
+#: actions/apitimelineuser.php:343
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
+msgstr "Não é possível manipular o tipo de objeto de atividade \"%s\""
 
-#: actions/apitimelineuser.php:392
+#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
+#: actions/apitimelineuser.php:376
 #, fuzzy, php-format
+msgid "No content for notice %d."
+msgstr "Encontre conteúdo de mensagens"
+
+#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
+#: actions/apitimelineuser.php:404
+#, php-format
 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
-msgstr "Não existe uma mensagem com essa id."
+msgstr "Já existe uma mensagem com a URI \"%s\"."
 
-#: actions/apitimelineuser.php:423
+#: actions/apitimelineuser.php:435
 #, php-format
 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
-msgstr ""
+msgstr "Publicação AtomPub com uma URI de atenção desconhecida %s"
 
 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
 #: actions/apitrends.php:85
@@ -1151,6 +1198,150 @@ msgstr "O método da API está em construção."
 msgid "User not found."
 msgstr "O método da API não foi encontrado!"
 
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:70
+#, fuzzy
+msgid "No such profile"
+msgstr "Este perfil não existe."
+
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:145
+#, php-format
+msgid "Notices %s has favorited to on %s"
+msgstr ""
+
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
+#, fuzzy
+msgid "Can't add someone else's subscription"
+msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura."
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:239
+#, fuzzy
+msgid "Can only handle Favorite activities."
+msgstr "Só é possível manipular atividades de publicação."
+
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
+#, fuzzy
+msgid "Can only fave notices."
+msgstr "Só é possível manipular atividades de publicação."
+
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:256
+#, fuzzy
+msgid "Unknown note."
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: actions/atompubfavoritefeed.php:263
+#, fuzzy
+msgid "Already a favorite."
+msgstr "Adicionar às favoritas"
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
+#: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
+msgid "No such profile."
+msgstr "Este perfil não existe."
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:144
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s group memberships"
+msgstr "Membros do grupo %s"
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:147
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Groups %s is a member of on %s"
+msgstr "Grupos dos quais %s é membro"
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:217
+msgid "Can't add someone else's membership"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:241
+#, fuzzy
+msgid "Can only handle Join activities."
+msgstr "Só é possível manipular atividades de publicação."
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:256
+#, fuzzy
+msgid "Unknown group."
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:263
+#, fuzzy
+msgid "Already a member."
+msgstr "Todos os membros"
+
+#: actions/atompubmembershipfeed.php:270
+msgid "Blocked by admin."
+msgstr ""
+
+#: actions/atompubshowfavorite.php:89
+#, fuzzy
+msgid "No such favorite."
+msgstr "Esse arquivo não existe."
+
+#: actions/atompubshowfavorite.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete someone else's favorite"
+msgstr "Não foi possível excluir a favorita."
+
+#: actions/atompubshowmembership.php:81
+#, fuzzy
+msgid "No such group"
+msgstr "Esse grupo não existe."
+
+#: actions/atompubshowmembership.php:90
+#, fuzzy
+msgid "Not a member"
+msgstr "Todos os membros"
+
+#: actions/atompubshowmembership.php:115
+#, fuzzy
+msgid "Method not supported"
+msgstr "O método HTTP não é suportado."
+
+#: actions/atompubshowmembership.php:150
+msgid "Can't delete someone else's membership"
+msgstr ""
+
+#: actions/atompubshowsubscription.php:72
+#: actions/atompubshowsubscription.php:81
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No such profile id: %d"
+msgstr "Este perfil não existe."
+
+#: actions/atompubshowsubscription.php:90
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Profile %d not subscribed to profile %d"
+msgstr "Você não está assinando esse perfil."
+
+#: actions/atompubshowsubscription.php:154
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete someone else's subscription"
+msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
+
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
+#, fuzzy, php-format
+msgid "People %s has subscribed to on %s"
+msgstr "Assinantes de %s"
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
+#, fuzzy
+msgid "Can only handle Follow activities."
+msgstr "Só é possível manipular atividades de publicação."
+
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
+msgid "Can only follow people."
+msgstr ""
+
+#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unknown profile %s"
+msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
 #: actions/attachment.php:73
 msgid "No such attachment."
@@ -1223,21 +1414,18 @@ msgstr "Pré-visualizar"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
 #: actions/avatarsettings.php:155
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
 #: actions/avatarsettings.php:173
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Upload"
 msgstr "Enviar"
 
 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
 #: actions/avatarsettings.php:243
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
@@ -1389,7 +1577,6 @@ msgstr "Desbloquear o usuário do grupo"
 
 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
 #: actions/blockedfromgroup.php:323
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desbloquear"
@@ -1442,8 +1629,8 @@ msgstr "Esse endereço já foi confirmado."
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
-#: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
-#: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
+#: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
+#: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
 #: actions/smssettings.php:464
@@ -1453,9 +1640,8 @@ msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
 #: actions/confirmaddress.php:132
-#, fuzzy
 msgid "Could not delete address confirmation."
-msgstr "Não foi possível excluir a confirmação do mensageiro instantâneo."
+msgstr "Não foi possível excluir a confirmação do endereço."
 
 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
 #: actions/confirmaddress.php:150
@@ -1533,9 +1719,8 @@ msgstr "Excluir esta aplicação"
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
 #: actions/deletegroup.php:64
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to delete a group."
-msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo."
+msgstr "Você deve estar autenticado para excluir um grupo."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
@@ -1545,53 +1730,49 @@ msgstr "Nenhum apelido ou identificação."
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
 #: actions/deletegroup.php:107
-#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to delete this group."
-msgstr "Você não é membro deste grupo."
+msgstr "Você não tem permissão para excluir este grupo."
 
 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
 #: actions/deletegroup.php:150
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not delete group %s."
-msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
+msgstr "Não foi possível excluir o grupo %s."
 
 #. TRANS: Message given after deleting a group.
 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
 #: actions/deletegroup.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Deleted group %s"
-msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
+msgstr "O grupo %s foi excluído"
 
 #. TRANS: Title of delete group page.
 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
-#, fuzzy
 msgid "Delete group"
-msgstr "Excluir usuário"
+msgstr "Excluir o grupo"
 
 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
 #: actions/deletegroup.php:206
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
 "will still appear in individual timelines."
 msgstr ""
-"Tem certeza que deseja excluir este usuário? Isso eliminará todos os dados "
-"deste usuário do banco de dados, sem cópia de segurança."
+"Tem certeza que deseja excluir este grupo? Isso eliminará todos os dados "
+"deste grupo no banco de dados, sem cópia de segurança. Mensagens públicas "
+"para este grupo continuarão aparecendo nas linhas de tempo individuais."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
 #: actions/deletegroup.php:224
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this group"
-msgstr "Não excluir esta mensagem."
+msgstr "Não excluir este grupo"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
 #: actions/deletegroup.php:231
-#, fuzzy
 msgid "Delete this group"
-msgstr "Excluir este usuário"
+msgstr "Excluir este grupo"
 
 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
@@ -1670,16 +1851,15 @@ msgstr "Aparência"
 
 #: actions/designadminpanel.php:74
 msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações da aparência deste site StatusNet."
 
 #: actions/designadminpanel.php:335
 msgid "Invalid logo URL."
 msgstr "A URL da logo é inválida."
 
 #: actions/designadminpanel.php:340
-#, fuzzy
 msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "A URL da logo é inválida."
+msgstr "A URL da logo SSL é inválida."
 
 #: actions/designadminpanel.php:344
 #, php-format
@@ -1695,9 +1875,8 @@ msgid "Site logo"
 msgstr "Logo do site"
 
 #: actions/designadminpanel.php:457
-#, fuzzy
 msgid "SSL logo"
-msgstr "Logo do site"
+msgstr "Logo do SSL"
 
 #: actions/designadminpanel.php:469
 msgid "Change theme"
@@ -1864,7 +2043,6 @@ msgstr "O nome é obrigatório."
 
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
-#, fuzzy
 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "O nome é muito extenso (máx. 255 caracteres)."
 
@@ -1895,7 +2073,6 @@ msgstr "A organização é obrigatória."
 
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
-#, fuzzy
 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "A organização é muito extensa (máx. 255 caracteres)."
 
@@ -1978,12 +2155,12 @@ msgstr "Configure o recebimento de e-mails de %%site.name%%."
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
-#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
+#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
 msgid "Email address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
-#: actions/emailsettings.php:112
+#: actions/emailsettings.php:113
 msgid "Current confirmed email address."
 msgstr "Endereço de e-mail já confirmado."
 
@@ -1992,14 +2169,14 @@ msgstr "Endereço de e-mail já confirmado."
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
-#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
+#: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
 #: actions/smssettings.php:180
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: actions/emailsettings.php:122
+#: actions/emailsettings.php:123
 msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
 "a message with further instructions."
@@ -2012,14 +2189,14 @@ msgstr ""
 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
 #. TRANS: organization.
-#: actions/emailsettings.php:139
+#: actions/emailsettings.php:140
 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
 msgstr "Endereço de e-mail, ex: \"usuario@exemplo.org\""
 
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
-#: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
+#: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
 #: actions/smssettings.php:162
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
@@ -2027,114 +2204,121 @@ msgstr "Adicionar"
 
 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
-#: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
+#: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
 msgid "Incoming email"
 msgstr "E-mail de recebimento"
 
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:158
+msgid "I want to post notices by email."
+msgstr "Eu quero publicar mensagens por e-mail."
+
 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
-#: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
+#: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
 msgid "Send email to this address to post new notices."
 msgstr "Envie e-mails para esse endereço para publicar novas mensagens."
 
-#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
-#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
+#: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
 msgstr "Cria um novo endereço de e-mail para publicar e cancela o antigo."
 
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:193
+msgid ""
+"To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
+"on this server:"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
-#: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
+#: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:178
+#: actions/emailsettings.php:208
 msgid "Email preferences"
 msgstr "Preferências de e-mail"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:186
+#: actions/emailsettings.php:216
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
 msgstr "Envie-me notificações de novos assinantes por e-mail."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:192
+#: actions/emailsettings.php:222
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
 msgstr ""
 "Envie-me um e-mail quando alguém adicionar alguma mensagem minha como "
 "favorita."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:199
+#: actions/emailsettings.php:229
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
 msgstr "Envie-me um e-mail quando alguém me mandar uma mensagem particular."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:205
+#: actions/emailsettings.php:235
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
 msgstr ""
 "Envie-me um e-mail quando alguém mandar uma mensagem citando meu nome "
 "(\"@nome\")."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:211
+#: actions/emailsettings.php:241
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
 msgstr "Permita que meus amigos chamem minha atenção e enviem-me e-mails."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:218
-msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "Eu quero publicar mensagens por e-mail."
-
-#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
-#: actions/emailsettings.php:225
+#: actions/emailsettings.php:247
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Publique um MicroID para meu endereço de e-mail."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
-#: actions/emailsettings.php:346
+#: actions/emailsettings.php:368
 msgid "Email preferences saved."
 msgstr "As configurações de e-mail foram salvas."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
-#: actions/emailsettings.php:366
+#: actions/emailsettings.php:388
 msgid "No email address."
 msgstr "Nenhum endereço de e-mail."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
-#: actions/emailsettings.php:374
+#: actions/emailsettings.php:396
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Não foi possível normalizar este endereço de e-mail"
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
-#: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
+#: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
-#: actions/emailsettings.php:383
+#: actions/emailsettings.php:405
 msgid "That is already your email address."
 msgstr "Esse já é seu endereço de e-mail."
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
-#: actions/emailsettings.php:387
+#: actions/emailsettings.php:409
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Esse endereço de e-mail já pertence à outro usuário."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
-#: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
+#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
 #: actions/smssettings.php:373
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação."
 
 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
-#: actions/emailsettings.php:411
+#: actions/emailsettings.php:433
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
@@ -2146,56 +2330,56 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
-#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
+#: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
 #: actions/smssettings.php:408
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Nenhuma confirmação pendente para cancelar."
 
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:437
+#: actions/emailsettings.php:459
 msgid "That is the wrong email address."
 msgstr "Esse é o endereço de e-mail errado."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
-#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
+#: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Não foi possível excluir a confirmação de e-mail."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
-#: actions/emailsettings.php:451
+#: actions/emailsettings.php:473
 msgid "Email confirmation cancelled."
 msgstr "A confirmação por e-mail foi cancelada."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
-#: actions/emailsettings.php:471
+#: actions/emailsettings.php:493
 msgid "That is not your email address."
 msgstr "Esse não é seu endereço de email."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:492
+#: actions/emailsettings.php:514
 msgid "The email address was removed."
 msgstr "O endereço de e-mail foi removido."
 
-#: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
+#: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Nenhum endereço de e-mail para recebimentos."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
+#: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
 msgid "Couldn't update user record."
 msgstr "Não foi possível atualizar o registro do usuário."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
+#: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "O endereço de e-mail de recebimento foi removido."
 
 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
-#: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
+#: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr ""
 "Foi adicionado um novo endereço de e-mail para recebimento de mensagens."
@@ -2501,7 +2685,7 @@ msgstr "Bloquear"
 #: actions/groupmembers.php:403
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Block this user"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear este usuário"
 
 #: actions/groupmembers.php:498
 msgid "Make user an admin of the group"
@@ -2790,15 +2974,14 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
 #: actions/invite.php:77
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invalid email address: %s."
-msgstr "Endereço de e-mail inválido: %s"
+msgstr "Endereço de e-mail inválido: %s."
 
 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
 #: actions/invite.php:116
-#, fuzzy
 msgid "Invitations sent"
-msgstr "Convite(s) enviado(s)"
+msgstr "Os convites foram enviados"
 
 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
 #: actions/invite.php:119
@@ -2810,16 +2993,15 @@ msgstr "Convidar novos usuários"
 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
 #. TRANS: Followed by a bullet list.
 #: actions/invite.php:139
-#, fuzzy
 msgid "You are already subscribed to this user:"
 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
-msgstr[0] "Você já está assinando esses usuários:"
-msgstr[1] "Você já está assinando esses usuários:"
+msgstr[0] "Você já está assinando este usuário:"
+msgstr[1] "Você já está assinando estes usuários:"
 
 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgctxt "INVITE"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -2828,22 +3010,20 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
 #: actions/invite.php:153
-#, fuzzy
 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
 msgid_plural ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr[0] "Estas pessoas já são usuárias e você as assinou automaticamente:"
+msgstr[0] "Esta pessoa já é uma usuária e você a assinou automaticamente:"
 msgstr[1] "Estas pessoas já são usuárias e você as assinou automaticamente:"
 
 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
 #: actions/invite.php:167
-#, fuzzy
 msgid "Invitation sent to the following person:"
 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
-msgstr[0] "Convite(s) enviado(s) para as seguintes pessoas:"
-msgstr[1] "Convite(s) enviado(s) para as seguintes pessoas:"
+msgstr[0] "Convite enviado para a seguinte pessoa:"
+msgstr[1] "Convites enviados para as seguintes pessoas:"
 
 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
@@ -2986,47 +3166,52 @@ msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
 #: actions/licenseadminpanel.php:56
 msgctxt "TITLE"
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licença"
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:67
 msgid "License for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Licença para este site StatusNet"
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:139
 msgid "Invalid license selection."
-msgstr ""
+msgstr "Seleção inválida de licença."
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:149
 msgid ""
 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
 "license."
 msgstr ""
+"Você deve especificar o proprietário do conteúdo quando usar a licença Todos "
+"os Direitos Reservados."
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:156
-#, fuzzy
 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
 msgstr ""
-"Mensagem de boas vindas inválida. O comprimento máximo é de 255 caracteres."
+"O título da licença é inválido. O comprimento máximo é de 255 caracteres."
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:168
 msgid "Invalid license URL."
-msgstr ""
+msgstr "A URL da licença é inválida."
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:171
 msgid "Invalid license image URL."
-msgstr ""
+msgstr "A URL da imagem da licença é inválida."
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:179
 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
 msgstr ""
+"O campo de URL da licença deve estar em branco ou então conter uma URL "
+"válida."
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:187
 msgid "License image must be blank or valid URL."
 msgstr ""
+"O campo de iamgem da licença deve estar em branco ou então conter uma URL "
+"válida."
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:239
 msgid "License selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção da licença"
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:245
 msgid "Private"
@@ -3035,58 +3220,60 @@ msgstr "Particular"
 #: actions/licenseadminpanel.php:246
 msgid "All Rights Reserved"
 msgstr ""
+"\n"
+"Todos os Direitos Reservados"
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:247
 msgid "Creative Commons"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons"
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:252
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:254
 msgid "Select license"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a licença"
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:268
 msgid "License details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes da licença"
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:274
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietário"
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:275
 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
-msgstr ""
+msgstr "Nome do proprietário do conteúdo do site (se aplicável)."
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:283
 msgid "License Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título da licença"
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:284
 msgid "The title of the license."
-msgstr ""
+msgstr "O título da licença."
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:292
 msgid "License URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL da licença"
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:293
 msgid "URL for more information about the license."
-msgstr ""
+msgstr "URL para obter mais informações sobre a licença."
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:300
 msgid "License Image URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL da imagem da licença"
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:301
 msgid "URL for an image to display with the license."
-msgstr ""
+msgstr "URL de uma imagem a ser exibida com a licença."
 
 #: actions/licenseadminpanel.php:319
 msgid "Save license settings"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar as configurações da licença"
 
 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
 msgid "Already logged in."
@@ -3298,13 +3485,12 @@ msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
 msgstr "Mensagens correspondentes aos termos \"%1$s\" no %2$s!"
 
 #: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
 "address yet."
 msgstr ""
-"Este usuário não aceita toques ou ainda não confirmou ou forneceu um correio "
-"eletrônico."
+"Esse usuário não permite receber chamados de atenção ou ainda não confirmou "
+"ou configurou seu e-mail."
 
 #: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
@@ -3343,7 +3529,7 @@ msgstr "Aplicações conectadas"
 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
 msgid "The following connections exist for your account."
-msgstr ""
+msgstr "Existem as seguintes conexões para a sua conta."
 
 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
@@ -3353,7 +3539,7 @@ msgstr "Você não é um usuário dessa aplicação."
 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
 msgstr "Não foi possível revogar o acesso para a aplicação: %s."
 
@@ -3365,6 +3551,7 @@ msgid ""
 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
 "with %2$s."
 msgstr ""
+"O acesso de %1$s e do token iniciado por %2$s foi revogado com sucesso."
 
 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
@@ -3380,6 +3567,8 @@ msgid ""
 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
 "this instance of StatusNet."
 msgstr ""
+"Você é um desenvolvedor? [Registre uma aplicação cliente OAuth](%s) para "
+"usar com esta instância do StatusNet."
 
 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile."
@@ -3454,7 +3643,6 @@ msgstr "Exibir ou esconder as aparências do perfil."
 
 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
 #: actions/othersettings.php:162
-#, fuzzy
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "O serviço de encolhimento de URL é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
 
@@ -3564,7 +3752,7 @@ msgstr "Caminhos"
 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:69
 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do caminho e do servidor para este site StatusNet"
 
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
@@ -3623,18 +3811,15 @@ msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:249
-#, fuzzy
 msgid "Site path."
-msgstr "Caminho do site"
+msgstr "Caminho do site."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:255
-#, fuzzy
 msgid "Locale directory"
-msgstr "Diretório dos temas"
+msgstr "Diretório dos locales"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:256
-#, fuzzy
 msgid "Directory path to locales."
 msgstr "Caminho do diretório de locales"
 
@@ -3653,14 +3838,13 @@ msgstr "Tema"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:281
-#, fuzzy
 msgid "Server for themes."
-msgstr "Tema para o site."
+msgstr "Servidor para temas."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:290
 msgid "Web path to themes."
-msgstr ""
+msgstr "Caminho web para os temas."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
@@ -3671,32 +3855,29 @@ msgstr "Servidor SSL"
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:299
 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor SSL para os temas (padrão: servidor SSL)."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
 #: actions/pathsadminpanel.php:452
-#, fuzzy
 msgid "SSL path"
-msgstr "Caminho do site"
+msgstr "Caminho SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:308
 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
-msgstr ""
+msgstr "Caminho SSL para os temas (padrão: /theme/)."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
 #: actions/pathsadminpanel.php:461
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
-msgstr "Diretório dos temas"
+msgstr "Diretório"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:317
-#, fuzzy
 msgid "Directory where themes are located."
-msgstr "Caminho do diretório de locales"
+msgstr "Diretório onde os temas estão localizados."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:326
@@ -3710,9 +3891,8 @@ msgstr "Servidor de avatares"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
 msgid "Server for avatars."
-msgstr "Tema para o site."
+msgstr "Servidor para os avatares."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:342
@@ -3721,9 +3901,8 @@ msgstr "Caminho dos avatares"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:344
-#, fuzzy
 msgid "Web path to avatars."
-msgstr "Não foi possível atualizar o avatar."
+msgstr "Caminho web para os avatares."
 
 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:351
@@ -3732,9 +3911,8 @@ msgstr "Diretório dos avatares"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:353
-#, fuzzy
 msgid "Directory where avatars are located."
-msgstr "Caminho do diretório de locales"
+msgstr "Diretório onde os avatares estão localizados."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:364
@@ -3743,30 +3921,28 @@ msgstr "Imagens de fundo"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:372
-#, fuzzy
 msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "Tema para o site."
+msgstr "Servidor para as imagens de fundo."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:381
 msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr ""
+msgstr "Caminho web para os planos de fundo."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:390
 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr ""
+msgstr "Servidor para planos de fundo nas páginas SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:399
 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr ""
+msgstr "Caminho web para planos de fundo nas páginas SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:408
-#, fuzzy
 msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "Caminho do diretório de locales"
+msgstr "Diretório onde os planos de fundo estão localizados."
 
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 #. TRANS: DT element label in attachment list.
@@ -3776,32 +3952,28 @@ msgstr "Anexos"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:427
-#, fuzzy
 msgid "Server for attachments."
-msgstr "Tema para o site."
+msgstr "Servidor para anexos."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:436
-#, fuzzy
 msgid "Web path to attachments."
-msgstr "Nenhum anexo."
+msgstr "Caminho web dos anexos."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:445
-#, fuzzy
 msgid "Server for attachments on SSL pages."
-msgstr "Tema para o site."
+msgstr "Servidor para anexos nas páginas SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:454
 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
-msgstr ""
+msgstr "Caminho web para anexos nas páginas SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:463
-#, fuzzy
 msgid "Directory where attachments are located."
-msgstr "Caminho do diretório de locales"
+msgstr "Diretório onde os anexos estão localizados."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:472
@@ -3829,15 +4001,13 @@ msgstr "Usar SSL"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:487
-#, fuzzy
 msgid "When to use SSL."
-msgstr "Quando usar SSL"
+msgstr "Quando usar o SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:497
-#, fuzzy
 msgid "Server to direct SSL requests to."
-msgstr "Servidor para onde devem ser direcionadas as requisições SSL"
+msgstr "Servidor para onde devem ser direcionadas as requisições SSL."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
 #: actions/pathsadminpanel.php:514
@@ -3897,9 +4067,8 @@ msgstr "Informações do perfil"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #: actions/profilesettings.php:113
-#, fuzzy
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
-msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços"
+msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços."
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
@@ -3918,18 +4087,17 @@ msgstr "Site"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #: actions/profilesettings.php:125
-#, fuzzy
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
-msgstr "URL do seu site, blog ou perfil em outro site"
+msgstr "URL do seu site, blog ou perfil em outro site."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
-msgstr[0] "Descreva a si mesmo e os seus interesses em %d caracteres"
+msgstr[0] "Descreva a si mesmo e os seus interesses em %d caractere"
 msgstr[1] "Descreva a si mesmo e os seus interesses em %d caracteres"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
@@ -4008,10 +4176,10 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
 #. TRANS: characters for the biography (%d).
 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] "A descrição é muito extensa (máximo %d caracteres)."
+msgstr[0] "A descrição é muito extensa (máximo %d caractere)."
 msgstr[1] "A descrição é muito extensa (máximo %d caracteres)."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
@@ -4021,7 +4189,6 @@ msgstr "O fuso horário não foi selecionado."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #: actions/profilesettings.php:281
-#, fuzzy
 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "O nome do idioma é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
 
@@ -4141,9 +4308,9 @@ msgstr "Nuvem de etiquetas públicas"
 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #: actions/publictagcloud.php:65
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s"
-msgstr "Estas são as etiquetas recentes mais populares no %s "
+msgstr "Estas são as etiquetas recentes mais populares no %s"
 
 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
@@ -4290,7 +4457,6 @@ msgid "Unexpected password reset."
 msgstr "Restauração inesperada da senha."
 
 #: actions/recoverpassword.php:365
-#, fuzzy
 msgid "Password must be 6 characters or more."
 msgstr "A senha deve ter 6 ou mais caracteres."
 
@@ -4622,7 +4788,7 @@ msgstr "Sessões"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
 msgid "Session settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de sessão para este site StatusNet"
 
 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
 msgid "Handle sessions"
@@ -4873,14 +5039,12 @@ msgstr "Todos os membros"
 
 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
 #: actions/showgroup.php:453
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Created"
 msgstr "Criado"
 
 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
 #: actions/showgroup.php:461
-#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Members"
 msgstr "Membros"
@@ -4956,16 +5120,16 @@ msgstr "A mensagem excluída."
 
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #: actions/showstream.php:70
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s tagged %2$s"
-msgstr "%1$s, pág. %2$d"
+msgstr "Mensagens de %1$s etiquetadas como %2$s"
 
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
 #: actions/showstream.php:74
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
-msgstr "Mensagens etiquetadas com %1$s, pág. %2$d"
+msgstr "Mensagens de %1$s etiquetadas como %2$s, pág. %3$d"
 
 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
@@ -5009,10 +5173,10 @@ msgstr "FOAF de %s"
 
 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
 #: actions/showstream.php:211
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr ""
-"Este é o fluxo público de mensagens de %1$s, mas %2$s não publicou nada "
+"Este é o fluxo público de mensagens de %1$s, mas %1$s não publicou nada "
 "ainda."
 
 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
@@ -5196,9 +5360,8 @@ msgstr "Não foi possível salvar os avisos do site."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
-#, fuzzy
 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
-msgstr "O tamanho máximo para os avisos é de 255 caracteres."
+msgstr "O tamanho máximo para os avisos do site é de 255 caracteres.."
 
 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
@@ -5207,9 +5370,9 @@ msgstr "Texto dos avisos"
 
 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
-#, fuzzy
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
-msgstr "Texto dos avisos do site (no máximo 255 caracteres; pode usar HTML)"
+msgstr ""
+"Texto dos aviso do site (no máximo 255 caracteres; é permitido o uso de HTML)"
 
 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
@@ -5434,7 +5597,7 @@ msgstr "Você não está assinando esse perfil."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
-#: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
+#: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
 
@@ -5442,10 +5605,6 @@ msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "Esta ação aceita somente requisições POST."
 
-#: actions/subscribe.php:107
-msgid "No such profile."
-msgstr "Este perfil não existe."
-
 #: actions/subscribe.php:117
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação."
@@ -5483,13 +5642,12 @@ msgstr "Estas são as pessoas que acompanham as mensagens de %s."
 
 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
 #: actions/subscribers.php:116
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor."
 msgstr ""
 "Você não tem nenhum assinante. Experimente assinar pessoas que você conhece "
-"e eles podem devolver o favor"
+"e elas podem lhe devolver o favor."
 
 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
@@ -5512,13 +5670,6 @@ msgstr ""
 "%s não possui nenhum assinante. Por que você não [registra uma conta](%%%%"
 "action.register%%%%) e se torna o(a) primeiro(a)?"
 
-#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
-#. TRANS: %s is a user nickname.
-#: actions/subscriptions.php:51
-#, php-format
-msgid "%s subscriptions"
-msgstr "Assinaturas de %s"
-
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
 #: actions/subscriptions.php:55
@@ -5568,13 +5719,18 @@ msgstr ""
 msgid "%s is not listening to anyone."
 msgstr "%s não está acompanhando ninguém."
 
+#: actions/subscriptions.php:178
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
+msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atom)"
+
 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
-#: actions/subscriptions.php:226
+#: actions/subscriptions.php:242
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
-#: actions/subscriptions.php:241
+#: actions/subscriptions.php:257
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
@@ -5684,7 +5840,7 @@ msgstr "Usuário"
 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
 #: actions/useradminpanel.php:69
 msgid "User settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de usuário para esse site StatusNet"
 
 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
 #: actions/useradminpanel.php:147
@@ -5693,7 +5849,6 @@ msgstr "Limite da descrição inválido. Seu valor deve ser numérico."
 
 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
 #: actions/useradminpanel.php:154
-#, fuzzy
 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
 msgstr ""
 "Mensagem de boas vindas inválida. O comprimento máximo é de 255 caracteres."
@@ -5701,7 +5856,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
 #: actions/useradminpanel.php:166
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
 msgstr "Assinatura padrão inválida: '%1$s' não é um usuário."
 
@@ -5733,7 +5888,6 @@ msgstr "Boas vindas aos novos usuários"
 
 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
 #: actions/useradminpanel.php:238
-#, fuzzy
 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
 msgstr "Texto de boas vindas para os novos usuários (máx. 255 caracteres)."
 
@@ -5765,7 +5919,7 @@ msgstr "Define se os usuários podem ou não convidar novos usuários."
 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
 #: actions/useradminpanel.php:302
 msgid "Save user settings"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar as configurações de usuário"
 
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
@@ -5987,16 +6141,16 @@ msgid "Author(s)"
 msgstr "Autor(es)"
 
 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
-#: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
+#: classes/Fave.php:151 lib/favorform.php:143
 msgid "Favor"
 msgstr "Tornar favorita"
 
 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
-#: classes/Fave.php:151
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Fave.php:154
+#, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
-msgstr "%s (@%s) marcou sua mensagem como favorita"
+msgstr "%1$s marcou a mensagem %2$s como favorita."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
 #: classes/File.php:156
@@ -6013,7 +6167,7 @@ msgstr "o Robin acha que algo é impossível."
 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
 #. TRANS: %1$s is used for plural.
 #: classes/File.php:204
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
 "Try to upload a smaller version."
@@ -6021,19 +6175,19 @@ msgid_plural ""
 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
 "Try to upload a smaller version."
 msgstr[0] ""
-"Nenhum arquivo pode ter mais de %1$d bytes e o que você enviou tinha %2$d "
-"bytes. Tente enviar uma versão mais pequena."
+"Nenhum arquivo pode ter mais de %1$d byte e o que você enviou tinha %2$d "
+"bytes. Tente enviar uma versão menor."
 msgstr[1] ""
 "Nenhum arquivo pode ter mais de %1$d bytes e o que você enviou tinha %2$d "
-"bytes. Tente enviar uma versão mais pequena."
+"bytes. Tente enviar uma versão menor."
 
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
 #: classes/File.php:217
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
-msgstr[0] "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta de %d bytes."
+msgstr[0] "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta de %d byte."
 msgstr[1] "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta de %d bytes."
 
 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
@@ -6051,42 +6205,42 @@ msgid "Invalid filename."
 msgstr "Nome de arquivo inválido."
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
-#: classes/Group_member.php:42
+#: classes/Group_member.php:51
 msgid "Group join failed."
 msgstr "Não foi possível se unir ao grupo."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
-#: classes/Group_member.php:55
+#: classes/Group_member.php:64
 msgid "Not part of group."
 msgstr "Não é parte de um grupo."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
-#: classes/Group_member.php:63
+#: classes/Group_member.php:72
 msgid "Group leave failed."
 msgstr "Não foi possível deixar o grupo."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
-#: classes/Group_member.php:76
+#: classes/Group_member.php:85
 #, php-format
 msgid "Profile ID %s is invalid."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
-#: classes/Group_member.php:89
+#: classes/Group_member.php:98
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Group ID %s is invalid."
 msgstr "Erro ao salvar usuário; inválido."
 
 #. TRANS: Activity title.
-#: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
+#: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
 msgid "Join"
 msgstr "Entrar"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
-#: classes/Group_member.php:117
+#: classes/Group_member.php:151
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr ""
@@ -6114,12 +6268,12 @@ msgid "You are banned from sending direct messages."
 msgstr "Você está proibido de enviar mensagens diretas."
 
 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
-#: classes/Message.php:62
+#: classes/Message.php:69
 msgid "Could not insert message."
 msgstr "Não foi possível inserir a mensagem."
 
 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
-#: classes/Message.php:73
+#: classes/Message.php:80
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Não foi possível atualizar a mensagem com a nova URI."
 
@@ -6137,17 +6291,17 @@ msgid "Database error inserting hashtag: %s"
 msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
 msgid "Problem saving notice. Too long."
 msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Ela é muito extensa."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:270
+#: classes/Notice.php:275
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
 msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:276
+#: classes/Notice.php:281
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
@@ -6155,7 +6309,7 @@ msgstr ""
 "novamente daqui a alguns minutos."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:283
+#: classes/Notice.php:288
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
@@ -6164,37 +6318,37 @@ msgstr ""
 "publique novamente daqui a alguns minutos."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:291
+#: classes/Notice.php:296
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
+#: classes/Notice.php:363 classes/Notice.php:390
 msgid "Problem saving notice."
 msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:909
+#: classes/Notice.php:913
 #, fuzzy
 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
 msgstr "O tipo fornecido ao método saveKnownGroups é incorreto"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:1008
+#: classes/Notice.php:1012
 msgid "Problem saving group inbox."
 msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#: classes/Notice.php:1122
+#: classes/Notice.php:1126
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
 msgstr "Não foi possível salvar a informação do grupo local."
 
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1853
+#: classes/Notice.php:1645
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
@@ -6208,14 +6362,14 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:845
+#: classes/Profile.php:798
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
 msgstr "Não é possível revogar a função \"%1$s\" do usuário #%2$d; não existe."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:854
+#: classes/Profile.php:807
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
 msgstr ""
@@ -6233,48 +6387,48 @@ msgid "Unable to save tag."
 msgstr "Não foi salvar gravar a categoria."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
-#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
+#: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
 msgid "You have been banned from subscribing."
 msgstr "Você está proibido de assinar."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
-#: classes/Subscription.php:80
+#: classes/Subscription.php:82
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Já assinado!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
-#: classes/Subscription.php:85
+#: classes/Subscription.php:87
 msgid "User has blocked you."
 msgstr "O usuário bloqueou você."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
-#: classes/Subscription.php:171
+#: classes/Subscription.php:176
 msgid "Not subscribed!"
 msgstr "Não assinado!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
-#: classes/Subscription.php:178
+#: classes/Subscription.php:183
 msgid "Could not delete self-subscription."
 msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
 
 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-#: classes/Subscription.php:206
+#: classes/Subscription.php:211
 msgid "Could not delete subscription OMB token."
 msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
-#: classes/Subscription.php:218
+#: classes/Subscription.php:223
 msgid "Could not delete subscription."
 msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
 
 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
-#: classes/Subscription.php:255
+#: classes/Subscription.php:265
 msgid "Follow"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
-#: classes/Subscription.php:258
+#: classes/Subscription.php:268
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s is now following %2$s."
 msgstr "%1$s agora está acompanhando suas mensagens no %2$s."
@@ -6645,12 +6799,17 @@ msgid "Before"
 msgstr "Anterior"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
-#: lib/activity.php:120
+#: lib/activity.php:125
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr ""
 "Era esperado um elemento raiz da fonte, mas foi obtido o documento XML "
 "inteiro."
 
+#: lib/activity.php:360
+#, fuzzy
+msgid "Post"
+msgstr "Imagem"
+
 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
 #: lib/activityutils.php:200
 msgid "Can't handle remote content yet."
@@ -8247,19 +8406,19 @@ msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
-#: lib/nickname.php:145
+#: lib/nickname.php:163
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 msgstr ""
 "A identificação deve conter apenas letras minúsculas e números e não pode "
 "ter e espaços."
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
-#: lib/nickname.php:158
+#: lib/nickname.php:176
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
-#: lib/nickname.php:171
+#: lib/nickname.php:189
 #, php-format
 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
@@ -8502,7 +8661,7 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
 msgstr "Revoga o papel \"%s\" deste usuário"
 
 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
-#: lib/router.php:938
+#: lib/router.php:957
 #, fuzzy
 msgid "Page not found."
 msgstr "O método da API não foi encontrado!"
@@ -8756,17 +8915,17 @@ msgid "Moderator"
 msgstr "Moderador"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1276
+#: lib/util.php:1306
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "alguns segundos atrás"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1279
+#: lib/util.php:1309
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1283
+#: lib/util.php:1313
 #, php-format
 msgid "about one minute ago"
 msgid_plural "about %d minutes ago"
@@ -8774,12 +8933,12 @@ msgstr[0] "há cerca de um minuto atrás"
 msgstr[1] "há cerca de %d minutos atrás"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1286
+#: lib/util.php:1316
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "cerca de 1 hora atrás"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1290
+#: lib/util.php:1320
 #, php-format
 msgid "about one hour ago"
 msgid_plural "about %d hours ago"
@@ -8787,12 +8946,12 @@ msgstr[0] "há cerca de uma hora atrás"
 msgstr[1] "há cerca de %d horas atrás"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1293
+#: lib/util.php:1323
 msgid "about a day ago"
 msgstr "cerca de 1 dia atrás"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1297
+#: lib/util.php:1327
 #, php-format
 msgid "about one day ago"
 msgid_plural "about %d days ago"
@@ -8800,12 +8959,12 @@ msgstr[0] "há cerca de um dia atrás"
 msgstr[1] "há cerca de %d dias atrás"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1300
+#: lib/util.php:1330
 msgid "about a month ago"
 msgstr "cerca de 1 mês atrás"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1304
+#: lib/util.php:1334
 #, php-format
 msgid "about one month ago"
 msgid_plural "about %d months ago"
@@ -8813,7 +8972,7 @@ msgstr[0] "há cerca de um mês atrás"
 msgstr[1] "há cerca de %d meses atrás"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1307
+#: lib/util.php:1337
 msgid "about a year ago"
 msgstr "cerca de 1 ano atrás"