]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 50c2733981517dcd75cc853d40fe5704d64af2d8..3ae0770f6158336a246e0d77c4d34de26978ede2 100644 (file)
@@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24 10:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-24 10:37:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-03 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-03 16:01:18+0000\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
 "br>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82712); Translate extension (2011-02-01)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt-br\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-02-17 11:39:54+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
 #. TRANS: Menu item for site administration
@@ -138,11 +138,7 @@ msgstr "Esta página não existe."
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
-#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
-#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
-#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
@@ -160,12 +156,12 @@ msgstr "Esta página não existe."
 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
-#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:78
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
-#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113
-#: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:75
+#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
+#: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:509 lib/galleryaction.php:59
 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 msgstr "Este usuário não existe."
@@ -295,7 +291,7 @@ msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
-#: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
+#: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
@@ -529,7 +525,7 @@ msgstr "O usuário destinatário não foi encontrado."
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
 #, fuzzy
-msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
+msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
 msgstr ""
 "Não é possível enviar mensagens diretas para usuários que não sejam seus "
 "amigos."
@@ -558,7 +554,7 @@ msgstr "Esta mensagem já é favorita!"
 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
-#: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
+#: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Não foi possível criar a favorita."
 
@@ -616,7 +612,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar usuário de destino."
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
-#: actions/register.php:206
+#: actions/register.php:214
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Esta identificação já está em uso. Tente outro."
 
@@ -626,7 +622,7 @@ msgstr "Esta identificação já está em uso. Tente outro."
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
-#: actions/register.php:208
+#: actions/register.php:216
 msgid "Not a valid nickname."
 msgstr "Não é uma identificação válida."
 
@@ -639,7 +635,7 @@ msgstr "Não é uma identificação válida."
 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
-#: actions/register.php:215
+#: actions/register.php:223
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 msgstr "A URL informada não é válida."
 
@@ -649,7 +645,7 @@ msgstr "A URL informada não é válida."
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
-#: actions/register.php:218
+#: actions/register.php:226
 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "O nome completo é muito extenso (máx. 255 caracteres)"
 
@@ -677,7 +673,7 @@ msgstr[1] "A descrição é muito extensa (máximo %d caracteres)."
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
-#: actions/register.php:227
+#: actions/register.php:235
 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
 msgstr "A localização é muito extensa (máx. 255 caracteres)."
 
@@ -733,14 +729,14 @@ msgstr "O grupo não foi encontrado."
 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
-#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
+#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Você já é membro desse grupo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
-#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
+#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "O administrador desse grupo bloqueou sua inscrição."
 
@@ -750,7 +746,7 @@ msgstr "O administrador desse grupo bloqueou sua inscrição."
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
+#: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Não foi possível associar o usuário %1$s ao grupo %2$s."
@@ -767,7 +763,7 @@ msgstr "Você não é membro deste grupo."
 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
-#: lib/command.php:398
+#: lib/command.php:410
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Não foi possível remover o usuário %1$s do grupo %2$s."
@@ -827,21 +823,20 @@ msgstr "O token solicitado já foi autorizado."
 #. TRANS: Form validation error message.
 #. TRANS: Form validation error.
 #. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
-#: actions/invite.php:60 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
-#: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:136
-#: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:137
+#: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
+#: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
-#: actions/register.php:164 actions/remotesubscribe.php:76
+#: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
-#: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:166
-#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:53
+#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
+#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:310
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
@@ -873,7 +868,7 @@ msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção de oauth_token_association."
 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:145 actions/recoverpassword.php:46
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Submissão inesperada de formulário."
@@ -925,20 +920,19 @@ msgstr "Conta"
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
-#. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
-#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:242
-#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:418
+#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
-#: actions/userauthorization.php:152 lib/groupeditform.php:145
+#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
 #: lib/userprofile.php:137
 msgid "Nickname"
 msgstr "Usuário"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:245
-#: actions/register.php:422 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
+#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -1033,13 +1027,13 @@ msgstr "Essa mensagem não existe."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
-#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
+#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
 msgid "Cannot repeat your own notice."
 msgstr "Você não pode repetir a sua própria mensagem."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
-#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
+#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
 msgid "Already repeated that notice."
 msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
 
@@ -1061,7 +1055,7 @@ msgstr "O método HTTP não é suportado."
 #. TRANS: %s is the requested output format.
 #: actions/apistatusesshow.php:144
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Unsupported format: %s."
+msgid "Unsupported format: %s"
 msgstr "Formato não suportado: %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
@@ -1164,14 +1158,13 @@ msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s mensagens em resposta a mensagens de %2$s / %3$s."
 
 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
-#. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
 msgstr "Mensagens públicas de %s"
 
 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
-#: actions/apitimelinepublic.php:199
+#: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
 msgstr "%s mensagens de todo mundo!"
@@ -1236,26 +1229,25 @@ msgid "Atom post must be an Atom entry."
 msgstr "A publicação Atom deve ser uma entrada Atom."
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
-#: actions/apitimelineuser.php:334
+#: actions/apitimelineuser.php:335
 msgid "Can only handle POST activities."
 msgstr "Só é possível manipular atividades POST."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
-#: actions/apitimelineuser.php:345
+#: actions/apitimelineuser.php:346
 #, php-format
 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
 msgstr "Não é possível manipular o tipo de objeto de atividade \"%s\"."
 
 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
-#: actions/apitimelineuser.php:379
+#: actions/apitimelineuser.php:380
 #, php-format
 msgid "No content for notice %d."
 msgstr "Nenhum conteúdo para a mensagem %d."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
-#. TRANS: %s is the notice URI.
 #: actions/apitimelineuser.php:408
 #, php-format
 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
@@ -1273,10 +1265,9 @@ msgstr "O método da API não foi encontrado!"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
 #. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
-#: actions/subscribe.php:110
+#: actions/subscribe.php:107
 msgid "No such profile."
 msgstr "Este perfil não existe."
 
@@ -1405,7 +1396,7 @@ msgstr "Não é possível excluir a Favorita de outra pessoa"
 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
-#: lib/command.php:380
+#: lib/command.php:392
 msgid "No such group."
 msgstr "Esse grupo não existe."
 
@@ -1416,7 +1407,7 @@ msgid "Not a member."
 msgstr "Não é um membro"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
-#: actions/atompubshowmembership.php:150
+#: actions/atompubshowmembership.php:151
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete someone else's membership."
 msgstr "Não é possível excluir a assinatura de outra pessoa"
@@ -1522,11 +1513,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
-#. TRANS: while the user has no profile.
 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
-#: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
 msgid "User without matching profile."
 msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
 
@@ -1581,10 +1570,10 @@ msgstr "Cortar"
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "Não foi enviado nenhum arquivo."
 
-#. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
+#. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
 #: actions/avatarsettings.php:345
 #, fuzzy
-msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
+msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
 msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para ser seu avatar"
 
 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
@@ -1625,7 +1614,7 @@ msgid "You may not backup your account."
 msgstr "Você não pode fazer backup da sua conta."
 
 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
-#: actions/backupaccount.php:225
+#: actions/backupaccount.php:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
@@ -1641,16 +1630,16 @@ msgstr ""
 "disso, arquivos enviados e mensagens diretas também não entram no backup."
 
 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
-#: actions/backupaccount.php:248
+#: actions/backupaccount.php:250
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Backup"
 msgstr "Fundo"
 
 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
-#: actions/backupaccount.php:252
+#: actions/backupaccount.php:254
 #, fuzzy
-msgid "Backup your account."
+msgid "Backup your account"
 msgstr "Fazer backup da conta"
 
 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
@@ -1693,7 +1682,7 @@ msgstr "Não"
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
 #: actions/block.php:158
 #, fuzzy
-msgid "Do not block this user."
+msgid "Do not block this user"
 msgstr "Não bloquear este usuário"
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
@@ -1710,9 +1699,9 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
-#: actions/block.php:165
-#, fuzzy
-msgid "Block this user."
+#. TRANS: Description of the form to block a user.
+#: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
+msgid "Block this user"
 msgstr "Bloquear este usuário"
 
 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
@@ -1875,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
-#: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:426
+#: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
@@ -1905,14 +1894,14 @@ msgstr "A aplicação não foi encontrada."
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
-#: actions/showapplication.php:90
+#: actions/showapplication.php:94
 msgid "You are not the owner of this application."
 msgstr "Você não é o dono desta aplicação."
 
 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
-#: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
-#: lib/action.php:1422
+#: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
+#: lib/action.php:1425
 msgid "There was a problem with your session token."
 msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão."
 
@@ -1936,13 +1925,13 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
 #: actions/deleteapplication.php:161
 #, fuzzy
-msgid "Do not delete this application."
+msgid "Do not delete this application"
 msgstr "Não excluir esta aplicação"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
 #: actions/deleteapplication.php:167
 #, fuzzy
-msgid "Delete this application."
+msgid "Delete this application"
 msgstr "Excluir esta aplicação"
 
 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
@@ -1997,13 +1986,13 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
 #: actions/deletegroup.php:224
 #, fuzzy
-msgid "Do not delete this group."
+msgid "Do not delete this group"
 msgstr "Não excluir este grupo"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
 #: actions/deletegroup.php:231
 #, fuzzy
-msgid "Delete this group."
+msgid "Delete this group"
 msgstr "Excluir este grupo"
 
 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
@@ -2011,15 +2000,13 @@ msgstr "Excluir este grupo"
 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
-#: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:70
+#: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
-#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:98
+#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
 #: lib/settingsaction.php:72
@@ -2049,13 +2036,12 @@ msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta mensagem?"
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
 #: actions/deletenotice.php:159
 #, fuzzy
-msgid "Do not delete this notice."
+msgid "Do not delete this notice"
 msgstr "Não excluir esta mensagem."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:166
-#, fuzzy
-msgid "Delete this notice."
+#: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
+msgid "Delete this notice"
 msgstr "Excluir esta mensagem"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
@@ -2092,13 +2078,13 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
 #: actions/deleteuser.php:158
 #, fuzzy
-msgid "Do not delete this user."
+msgid "Do not delete this user"
 msgstr "Não excluir este grupo"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
-#: actions/deleteuser.php:165
-#, fuzzy
-msgid "Delete this user."
+#. TRANS: Description of form for deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
+msgid "Delete this user"
 msgstr "Excluir este usuário"
 
 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
@@ -2266,21 +2252,21 @@ msgid "Use defaults"
 msgstr "Usar o padrão|"
 
 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#: actions/designadminpanel.php:720
-#, fuzzy
-msgid "Restore default designs."
+#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
+#: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
+msgid "Restore default designs"
 msgstr "Restaura a aparência padrão"
 
 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#: actions/designadminpanel.php:728
-#, fuzzy
-msgid "Reset back to default."
+#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
+#: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
+msgid "Reset back to default"
 msgstr "Restaura de volta ao padrão"
 
 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
-#: actions/designadminpanel.php:736
-#, fuzzy
-msgid "Save design."
+#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
+#: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
+msgid "Save design"
 msgstr "Salvar a aparência"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
@@ -2312,7 +2298,7 @@ msgid "You must be logged in to edit an application."
 msgstr "Você precisa estar autenticado para editar uma aplicação."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
-#: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
+#: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
 msgid "No such application."
 msgstr "Essa aplicação não existe."
 
@@ -2595,7 +2581,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address."
 msgstr "Não foi possível normalizar este endereço de e-mail"
 
 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
-#: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:204
+#: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
 #: actions/siteadminpanel.php:144
 msgid "Not a valid email address."
 msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
@@ -2672,22 +2658,19 @@ msgstr "Nenhum endereço de e-mail para recebimentos."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
-#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
-#: actions/smssettings.php:566 actions/smssettings.php:591
+#: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
 #, fuzzy
 msgid "Could not update user record."
 msgstr "Não foi possível atualizar o registro do usuário."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
-#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
-#: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:570
+#: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "O endereço de e-mail de recebimento foi removido."
 
 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
-#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
-#: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:595
+#: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr ""
 "Foi adicionado um novo endereço de e-mail para recebimento de mensagens."
@@ -2700,7 +2683,7 @@ msgstr "Essa mensagem já é uma favorita!"
 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
 #: actions/favor.php:95
 #, fuzzy
-msgid "Disfavor favorite."
+msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Desmarcar a favorita"
 
 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
@@ -2942,13 +2925,13 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
 #: actions/groupblock.php:191
 #, fuzzy
-msgid "Do not block this user from this group."
+msgid "Do not block this user from this group"
 msgstr "Não bloquear este usuário neste grupo"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
 #: actions/groupblock.php:198
 #, fuzzy
-msgid "Block this user from this group."
+msgid "Block this user from this group"
 msgstr "Bloquear este usuário neste grupo"
 
 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
@@ -2958,7 +2941,6 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro no banco de dados ao tentar bloquear o usuário no grupo."
 
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
 msgid "No ID."
 msgstr "Nenhuma ID."
@@ -3147,10 +3129,8 @@ msgid "Group search"
 msgstr "Procurar grupos"
 
 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
-#. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
-#. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
-#: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:122
-#: actions/peoplesearch.php:87
+#: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
+#: actions/peoplesearch.php:83
 msgid "No results."
 msgstr "Nenhum resultado."
 
@@ -3187,7 +3167,6 @@ msgid "User is not blocked from group."
 msgstr "O usuário não está bloqueado no grupo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
-#. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Erro na remoção do bloqueio."
@@ -3285,8 +3264,7 @@ msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
 msgstr "Publique um MicroID para meu endereço de Jabber/Gtalk."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
-#. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
-#: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:193
+#: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "As preferências foram salvas."
 
@@ -3577,7 +3555,7 @@ msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
-#: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
+#: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Você não é um membro desse grupo."
 
@@ -3706,44 +3684,42 @@ msgstr "Salvar"
 msgid "Save license settings"
 msgstr "Salvar as configurações da licença"
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Já está autenticado."
 
-#: actions/login.php:142
+#: actions/login.php:148
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Nome de usuário e/ou senha incorreto(s)."
 
-#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
-#: actions/login.php:148 actions/otp.php:127
+#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 msgstr ""
 "Erro na configuração do usuário. Você provavelmente não tem autorização."
 
-#: actions/login.php:202 actions/login.php:253
+#: actions/login.php:210 actions/login.php:263
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
 
-#: actions/login.php:239
+#: actions/login.php:249
 msgid "Login to site"
 msgstr "Autenticar-se no site"
 
-#: actions/login.php:248 actions/register.php:476
+#: actions/login.php:258 actions/register.php:490
 msgid "Remember me"
 msgstr "Lembrar neste computador"
 
-#: actions/login.php:249 actions/register.php:478
+#: actions/login.php:259 actions/register.php:492
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
 "Entra automaticamente da próxima vez, sem pedir a senha. Não use em "
 "computadores compartilhados!"
 
-#: actions/login.php:259
+#: actions/login.php:269
 msgid "Lost or forgotten password?"
 msgstr "Perdeu ou esqueceu sua senha?"
 
-#: actions/login.php:277
+#: actions/login.php:288
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
@@ -3751,11 +3727,11 @@ msgstr ""
 "Por razões de segurança, por favor, digite novamente seu nome de usuário e "
 "senha antes de alterar suas configurações."
 
-#: actions/login.php:281
+#: actions/login.php:292
 msgid "Login with your username and password."
 msgstr "Autentique-se com seu nome de usuário e senha."
 
-#: actions/login.php:284
+#: actions/login.php:295
 #, php-format
 msgid ""
 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
@@ -3839,14 +3815,14 @@ msgid "New message"
 msgstr "Nova mensagem"
 
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Você não pode enviar mensagens para este usuário."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
-#: lib/command.php:581
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
+#: lib/command.php:593
 msgid "No content!"
 msgstr "Nenhum conteúdo!"
 
@@ -3855,7 +3831,7 @@ msgid "No recipient specified."
 msgstr "Não foi especificado nenhum destinatário."
 
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-#: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
+#: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
@@ -3868,7 +3844,7 @@ msgstr "A mensagem foi enviada"
 
 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
 #. TRANS: %s is the name of the other user.
-#: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
+#: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada."
@@ -3885,9 +3861,7 @@ msgstr "Nova mensagem"
 msgid "Notice posted"
 msgstr "A mensagem foi publicada"
 
-#. TRANS: Instructions for Notice search page.
-#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
-#: actions/noticesearch.php:69
+#: actions/noticesearch.php:68
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
@@ -3896,21 +3870,16 @@ msgstr ""
 "Procurar mensagens no %%site.name%% por seu conteúdo. Separe os termos da "
 "busca com espaços; eles devem ter 3 ou mais caracteres."
 
-#. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
-#: actions/noticesearch.php:80
+#: actions/noticesearch.php:78
 msgid "Text search"
 msgstr "Procurar por texto"
 
-#. TRANS: Test in RSS notice search.
-#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
-#: actions/noticesearch.php:95
+#: actions/noticesearch.php:91
 #, php-format
 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
 msgstr "Resultados da procura para \"%1$s\" no %2$s"
 
-#. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
-#. TRANS: This message contains a Markdown link.
-#: actions/noticesearch.php:128
+#: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
 msgid ""
 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
@@ -3919,9 +3888,7 @@ msgstr ""
 "Seja o primeiro a [publicar sobre este tópico](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 
-#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
-#. TRANS: This message contains Markdown links.
-#: actions/noticesearch.php:133
+#: actions/noticesearch.php:124
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
@@ -3931,17 +3898,14 @@ msgstr ""
 "primeiro a [publicar sobre este tópico](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)?"
 
-#. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
-#: actions/noticesearchrss.php:95
+#: actions/noticesearchrss.php:96
 #, php-format
 msgid "Updates with \"%s\""
 msgstr "Mensagens com \"%s\""
 
-#. TRANS: RSS notice search feed description.
-#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
-#: actions/noticesearchrss.php:99
+#: actions/noticesearchrss.php:98
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
+msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
 msgstr "Mensagens correspondentes aos termos \"%1$s\" no %2$s!"
 
 #: actions/nudge.php:85
@@ -3982,30 +3946,30 @@ msgid "You have not registered any applications yet."
 msgstr "Você ainda não registrou nenhuma aplicação."
 
 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:70
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:71
 msgid "Connected applications"
 msgstr "Aplicações conectadas"
 
 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:81
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
 msgid "The following connections exist for your account."
 msgstr "Existem as seguintes conexões para a sua conta."
 
 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:166
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:168
 msgid "You are not a user of that application."
 msgstr "Você não é um usuário dessa aplicação."
 
 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:181
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:183
 #, php-format
 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
 msgstr "Não foi possível revogar o acesso para a aplicação: %s."
 
 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:200
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:202
 #, php-format
 msgid ""
 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
@@ -4014,14 +3978,14 @@ msgstr ""
 "O acesso de %1$s e do token iniciado por %2$s foi revogado com sucesso."
 
 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:213
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgstr "Você não autorizou nenhuma aplicação a usar a sua conta."
 
 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:231
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:233
 #, php-format
 msgid ""
 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
@@ -4030,16 +3994,6 @@ msgstr ""
 "Você é um desenvolvedor? [Registre uma aplicação cliente OAuth](%s) para "
 "usar com esta instância do StatusNet."
 
-#: actions/oembed.php:64
-#, fuzzy, php-format
-msgid "\"%s\" not found."
-msgstr "O método da API não foi encontrado!"
-
-#: actions/oembed.php:76
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice %s not found."
-msgstr "A mensagem pai não foi encontrada."
-
 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile."
 msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil."
@@ -4049,16 +4003,6 @@ msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil."
 msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "Mensagem de %1$s no %2$s"
 
-#: actions/oembed.php:95
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Attachment %s not found."
-msgstr "O usuário destinatário não foi encontrado."
-
-#: actions/oembed.php:136
-#, php-format
-msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
-msgstr ""
-
 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
 #: actions/oembed.php:168
 #, php-format
@@ -4077,12 +4021,11 @@ msgstr "Por favor, somente URLs %s sobre HTTP puro."
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Não é um formato de dados suportado."
 
-#. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 #: actions/opensearch.php:64
 msgid "People Search"
 msgstr "Procurar pessoas"
 
-#: actions/opensearch.php:68
+#: actions/opensearch.php:67
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Procurar mensagens"
 
@@ -4129,46 +4072,37 @@ msgstr "Exibir ou esconder as aparências do perfil."
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr "O serviço de encolhimento de URL é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
-#: actions/otp.php:70
+#: actions/otp.php:69
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Não foi especificado nenhum ID de usuário."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
-#: actions/otp.php:86
+#: actions/otp.php:83
 msgid "No login token specified."
 msgstr "Não foi especificado nenhum token de autenticação."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
-#: actions/otp.php:94
+#: actions/otp.php:90
 msgid "No login token requested."
 msgstr "Não foi requerido nenhum token de autenticação."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
-#: actions/otp.php:100
+#: actions/otp.php:95
 msgid "Invalid login token specified."
 msgstr "O token de autenticação especificado é inválido."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
-#: actions/otp.php:110
+#: actions/otp.php:104
 msgid "Login token expired."
 msgstr "O token de autenticação expirou."
 
-#. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
-#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
-#: actions/outbox.php:57
+#: actions/outbox.php:58
 #, php-format
 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
 msgstr "Enviadas por %s - pág. %2$d"
 
-#. TRANS: Title for first page of outbox.
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
 msgid "Outbox for %s"
 msgstr "Enviadas de %s"
 
-#. TRANS: Instructions for outbox.
-#: actions/outbox.php:103
+#: actions/outbox.php:104
 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr ""
 "Essa é a sua caixa de mensagens enviadas, que lista as mensagens "
@@ -4196,45 +4130,43 @@ msgstr "Senha anterior"
 msgid "New password"
 msgstr "Senha nova"
 
-#: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:423
+#: actions/passwordsettings.php:109
 #, fuzzy
-msgid "6 or more characters."
+msgid "6 or more characters"
 msgstr "No mínimo 6 caracteres"
 
-#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
-#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
-#: actions/register.php:427
+#: actions/passwordsettings.php:113
 #, fuzzy
-msgid "Same as password above."
+msgid "Same as password above"
 msgstr "Igual à senha acima"
 
 #: actions/passwordsettings.php:117
 msgid "Change"
 msgstr "Alterar"
 
-#: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
+#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres."
 
-#: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
+#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
 msgid "Passwords don't match."
 msgstr "As senhas não coincidem."
 
-#: actions/passwordsettings.php:164
+#: actions/passwordsettings.php:165
 msgid "Incorrect old password"
 msgstr "A senha anterior está errada"
 
-#: actions/passwordsettings.php:180
+#: actions/passwordsettings.php:181
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "Erro ao salvar usuário; inválido."
 
-#. TRANS: Reset password form validation error message.
-#: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
+#: actions/passwordsettings.php:186
 #, fuzzy
-msgid "Cannot save new password."
+msgid "Can't save new password."
 msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
 
-#: actions/passwordsettings.php:191
+#. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
+#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
 msgid "Password saved."
 msgstr "A senha foi salva."
 
@@ -4509,9 +4441,7 @@ msgstr "Servidor para onde devem ser direcionadas as requisições SSL."
 msgid "Save paths"
 msgstr "Salvar caminhos"
 
-#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
-#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
-#: actions/peoplesearch.php:54
+#: actions/peoplesearch.php:52
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
@@ -4520,8 +4450,7 @@ msgstr ""
 "Procurar pessoas no %%site.name%% por seus nomes, localidade ou interesses. "
 "Separe os termos da busca com espaços; eles devem ter 3 ou mais caracteres."
 
-#. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
-#: actions/peoplesearch.php:61
+#: actions/peoplesearch.php:58
 msgid "People search"
 msgstr "Procurar pessoas"
 
@@ -4564,14 +4493,14 @@ msgid "Profile information"
 msgstr "Informações do perfil"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:419
+#: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
 msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços."
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
 #. TRANS: DT for full name in a profile.
-#: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:441
+#: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
 msgid "Full name"
@@ -4579,20 +4508,20 @@ msgstr "Nome completo"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Form input field label.
-#: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:446
+#: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
 msgid "Homepage"
 msgstr "Site"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:121 actions/register.php:448
+#: actions/profilesettings.php:121
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
 msgstr "URL do seu site, blog ou perfil em outro site."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
 #. TRANS: biography (%d).
-#: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:457
+#: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
 #, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
@@ -4600,29 +4529,28 @@ msgstr[0] "Descreva a si mesmo e os seus interesses em %d caractere"
 msgstr[1] "Descreva a si mesmo e os seus interesses em %d caracteres"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:462
+#: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
 msgid "Describe yourself and your interests"
 msgstr "Descreva a si mesmo e os seus interesses"
 
 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
 #. TRANS: their biography.
-#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:464
+#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
 msgid "Bio"
 msgstr "Descrição"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
-#. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
 #. TRANS: DT for location in a profile.
-#: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:469
+#: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
-#: actions/userauthorization.php:174 lib/groupeditform.php:173
+#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
 #: lib/userprofile.php:172
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
-#: actions/profilesettings.php:148
+#: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
 msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado (ou região), país\""
 
@@ -4643,8 +4571,7 @@ msgstr "Etiquetas"
 #: actions/profilesettings.php:164
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
-"separated."
+"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
 msgstr ""
 "Suas etiquetas (letras, números, -, ., e _), separadas por vírgulas ou "
 "espaços"
@@ -4657,7 +4584,7 @@ msgstr "Idioma"
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
 #: actions/profilesettings.php:171
 #, fuzzy
-msgid "Preferred language."
+msgid "Preferred language"
 msgstr "Idioma preferencial"
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
@@ -4674,14 +4601,14 @@ msgstr "Em que fuso horário você normalmente está?"
 #: actions/profilesettings.php:189
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
 "Assinar automaticamente à quem me assinar (melhor para perfis não humanos)"
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
 #. TRANS: characters for the biography (%d).
-#: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:221
+#: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
 #, php-format
 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
@@ -4700,9 +4627,9 @@ msgstr "O nome do idioma é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
-#: actions/profilesettings.php:291
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Invalid tag: \"%s\"."
+#: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
 msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\""
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
@@ -4810,12 +4737,6 @@ msgstr ""
 "Este é %%site.name%%, um serviço de [microblog](http://pt.wikipedia.org/wiki/"
 "Microblogging) baseado no software livre [StatusNet](http://status.net/)."
 
-#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
-#: actions/publicrss.php:106
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s updates from everyone."
-msgstr "%s mensagens de todo mundo!"
-
 #. TRANS: Title for public tag cloud.
 #: actions/publictagcloud.php:57
 msgid "Public tag cloud"
@@ -4953,12 +4874,6 @@ msgstr "Recuperar a senha"
 msgid "Password recovery requested"
 msgstr "Foi solicitada a recuperação da senha"
 
-#. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
-#: actions/recoverpassword.php:229
-#, fuzzy
-msgid "Password saved"
-msgstr "A senha foi salva."
-
 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
 #: actions/recoverpassword.php:232
 msgid "Unknown action"
@@ -4970,6 +4885,12 @@ msgstr "Ação desconhecida"
 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
 msgstr "No mínimo 6 caracteres. E não se esqueça dela!"
 
+#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
+#, fuzzy
+msgid "Same as password above."
+msgstr "Igual à senha acima"
+
 #. TRANS: Button text for password reset form.
 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
@@ -5024,8 +4945,14 @@ msgstr "A senha deve ter 6 ou mais caracteres."
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "A senha e a confirmação não coincidem."
 
+#. TRANS: Reset password form validation error message.
+#: actions/recoverpassword.php:418
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save new password."
+msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
+
 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
-#: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:248
+#: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
 msgid "Error setting user."
 msgstr "Erro na configuração do usuário."
 
@@ -5036,70 +4963,75 @@ msgstr ""
 "A nova senha foi salva com sucesso. A partir de agora você já está "
 "autenticado."
 
-#: actions/register.php:87 actions/register.php:188 actions/register.php:399
+#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 msgstr "Desculpe, mas somente convidados podem se registrar."
 
-#: actions/register.php:94
+#: actions/register.php:99
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
 msgstr "Desculpe, mas o código do convite é inválido."
 
-#: actions/register.php:113
+#: actions/register.php:119
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Registro realizado com sucesso"
 
-#: actions/register.php:115 actions/register.php:497
+#: actions/register.php:121 actions/register.php:511
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar-se"
 
-#: actions/register.php:135
+#: actions/register.php:142
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Não é permitido o registro."
 
-#: actions/register.php:201
+#: actions/register.php:209
 #, fuzzy
-msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
+msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença."
 
-#: actions/register.php:210
+#: actions/register.php:218
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "O endereço de e-mail já existe."
 
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
+#: actions/register.php:251 actions/register.php:273
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)"
 
-#: actions/register.php:340
+#: actions/register.php:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
-"link up to friends and colleagues."
+"link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
 "Através deste formulário você pode criar uma nova conta. A partir daí você "
 "pode publicar mensagens e se conectar a amigos e colegas. "
 
+#: actions/register.php:437
+#, fuzzy
+msgid "6 or more characters."
+msgstr "No mínimo 6 caracteres"
+
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/register.php:431 actions/register.php:435
+#: actions/register.php:445 actions/register.php:449
 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: actions/register.php:432 actions/register.php:436
+#: actions/register.php:446 actions/register.php:450
 #, fuzzy
-msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
+msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
 msgstr "Usado apenas para atualizações, anúncios e recuperações de senha"
 
-#: actions/register.php:443
+#: actions/register.php:457
 #, fuzzy
-msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
+msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgstr "Nome completo, de preferência seu nome \"real\""
 
-#: actions/register.php:471
+#: actions/register.php:462
 #, fuzzy
-msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado (ou região), país\""
+msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
+msgstr "URL do seu site, blog ou perfil em outro site."
 
-#: actions/register.php:510
+#: actions/register.php:523
 #, php-format
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
@@ -5107,23 +5039,23 @@ msgstr ""
 "Eu entendo que o conteúdo e os dados de %1$s são particulares e "
 "confidenciais."
 
-#: actions/register.php:520
+#: actions/register.php:533
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
 msgstr "Meus textos e arquivos estão licenciados sob a %1$s."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
-#: actions/register.php:524
+#: actions/register.php:537
 msgid "My text and files remain under my own copyright."
 msgstr "Meus textos e arquivos permanecem sob meus próprios direitos autorais."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
-#: actions/register.php:527
+#: actions/register.php:540
 msgid "All rights reserved."
 msgstr "Todos os direitos reservados."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
-#: actions/register.php:532
+#: actions/register.php:545
 #, php-format
 msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@@ -5133,7 +5065,7 @@ msgstr ""
 "particulares: senha, endereço de e-mail, endereço do mensageiro instantâneo "
 "e número de telefone."
 
-#: actions/register.php:573
+#: actions/register.php:588
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@@ -5166,7 +5098,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Obrigado por se registrar e esperamos que você aproveite o serviço."
 
-#: actions/register.php:597
+#: actions/register.php:612
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
@@ -5200,7 +5132,7 @@ msgstr "Identificação do usuário"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:129
 #, fuzzy
-msgid "Nickname of the user you want to follow."
+msgid "Nickname of the user you want to follow"
 msgstr "Identificação do usuário que você quer seguir"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:132
@@ -5209,7 +5141,7 @@ msgstr "URL do perfil"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:133
 #, fuzzy
-msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
+msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
 msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblog compatível"
 
 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
@@ -5220,7 +5152,7 @@ msgstr "Assinar"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:158
 #, fuzzy
-msgid "Invalid profile URL (bad format)."
+msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 msgstr "A URL do perfil é inválida (formato inválido)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:167
@@ -5263,7 +5195,6 @@ msgstr "Repetida"
 msgid "Repeated!"
 msgstr "Repetida!"
 
-#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
 #: lib/personalgroupnav.php:109
@@ -5318,11 +5249,9 @@ msgstr ""
 "Seja o primeiro a [publicar sobre este tópico](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 
-#. TRANS: RSS reply feed description.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
-#: actions/repliesrss.php:74
+#: actions/repliesrss.php:72
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Replies to %1$s on %2$s."
+msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
 msgstr "Respostas para %1$s no %2$s"
 
 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
@@ -5426,7 +5355,7 @@ msgstr "Não é possível revogar os papéis dos usuários neste site."
 msgid "User doesn't have this role."
 msgstr "O usuário não possui este papel."
 
-#: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
+#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
 msgid "StatusNet"
 msgstr "StatusNet"
 
@@ -5468,87 +5397,87 @@ msgstr "Ativa a saída de depuração para as sessões."
 msgid "Save site settings"
 msgstr "Salvar as configurações do site"
 
-#: actions/showapplication.php:78
+#: actions/showapplication.php:82
 msgid "You must be logged in to view an application."
 msgstr "Você deve estar autenticado para visualizar uma aplicação."
 
-#: actions/showapplication.php:151
+#: actions/showapplication.php:157
 msgid "Application profile"
 msgstr "Perfil da aplicação"
 
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
-#: actions/showapplication.php:153 lib/applicationeditform.php:177
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
 #. TRANS: Form input field label for application name.
-#: actions/showapplication.php:163 actions/version.php:197
+#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
 #: lib/applicationeditform.php:190
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. TRANS: Form input field label.
-#: actions/showapplication.php:172 lib/applicationeditform.php:227
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
 msgid "Organization"
 msgstr "Organização"
 
 #. TRANS: Form input field label.
-#: actions/showapplication.php:181 actions/version.php:200
+#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
 #. TRANS: H2 text for user statistics.
-#: actions/showapplication.php:186 actions/showgroup.php:460
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
 #: lib/profileaction.php:205
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
-#: actions/showapplication.php:197
+#: actions/showapplication.php:203
 #, php-format
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
 msgstr "Criado por %1$s - acesso %2$s por padrão - %3$d usuários"
 
-#: actions/showapplication.php:207
+#: actions/showapplication.php:213
 msgid "Application actions"
 msgstr "Ações da aplicação"
 
-#: actions/showapplication.php:230
+#: actions/showapplication.php:236
 msgid "Reset key & secret"
 msgstr "Restaurar a chave e o segredo"
 
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
-#: actions/showapplication.php:246 lib/deletegroupform.php:121
+#: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: actions/showapplication.php:255
+#: actions/showapplication.php:261
 msgid "Application info"
 msgstr "Informação da aplicação"
 
-#: actions/showapplication.php:257
+#: actions/showapplication.php:263
 msgid "Consumer key"
 msgstr "Chave do consumidor"
 
-#: actions/showapplication.php:262
+#: actions/showapplication.php:268
 msgid "Consumer secret"
 msgstr "Segredo do consumidor"
 
-#: actions/showapplication.php:267
+#: actions/showapplication.php:273
 msgid "Request token URL"
 msgstr "URL do token de requisição"
 
-#: actions/showapplication.php:272
+#: actions/showapplication.php:278
 msgid "Access token URL"
 msgstr "URL do token de acesso"
 
-#: actions/showapplication.php:277
+#: actions/showapplication.php:283
 msgid "Authorize URL"
 msgstr "Autorizar a URL"
 
-#: actions/showapplication.php:282
+#: actions/showapplication.php:288
 msgid ""
 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
 "signature method."
@@ -5556,7 +5485,7 @@ msgstr ""
 "Nota: Nós suportamos assinaturas HMAC-SHA1. Nós não suportamos o método de "
 "assinatura em texto plano."
 
-#: actions/showapplication.php:302
+#: actions/showapplication.php:309
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
 msgstr "Tem certeza que deseja restaurar sua chave e segredo de consumidor?"
 
@@ -5648,18 +5577,16 @@ msgid "Group profile"
 msgstr "Perfil do grupo"
 
 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
-#. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
 #. TRANS: DT for URL in a profile.
 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:184 lib/userprofile.php:186
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
 msgid "URL"
 msgstr "Site"
 
 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
-#. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where bio is displayed.
 #. TRANS: DT for note in a profile.
 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:197 lib/userprofile.php:204
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
 msgid "Note"
 msgstr "Mensagem"
 
@@ -5805,7 +5732,7 @@ msgid "%1$s tagged %2$s"
 msgstr "Mensagens de %1$s etiquetadas como %2$s"
 
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
-#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
+#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
 #: actions/showstream.php:74
 #, php-format
 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
@@ -6057,7 +5984,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
 #, fuzzy
-msgid "Save site notice."
+msgid "Save site notice"
 msgstr "Salvar os avisos do site"
 
 #. TRANS: Title for SMS settings.
@@ -6116,7 +6043,7 @@ msgstr "Telefone para SMS"
 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
 #: actions/smssettings.php:152
 #, fuzzy
-msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
+msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
 msgstr "Número de telefone, sem pontuação ou espaços, com código de área"
 
 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
@@ -6284,19 +6211,15 @@ msgstr "Você não está assinando esse perfil."
 msgid "Could not save subscription."
 msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
-#. TRANS: Do not translate POST.
 #: actions/subscribe.php:77
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "Esta ação aceita somente requisições POST."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
-#: actions/subscribe.php:121
+#: actions/subscribe.php:117
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação."
 
-#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
-#: actions/subscribe.php:149
+#: actions/subscribe.php:145
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Assinado"
 
@@ -6456,9 +6379,8 @@ msgstr "Etiqueta %s"
 msgid "User profile"
 msgstr "Perfil do usuário"
 
-#. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
-#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:138
+#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
 #: lib/userprofile.php:108
 msgid "Photo"
 msgstr "Imagem"
@@ -6475,11 +6397,6 @@ msgstr ""
 "Etiquetas para este usuário (letras, números, -, ., e _), separadas por "
 "vírgulas ou espaços"
 
-#: actions/tagother.php:178
-#, php-format
-msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\""
-
 #: actions/tagother.php:193
 msgid ""
 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
@@ -6495,7 +6412,6 @@ msgstr ""
 msgid "No such tag."
 msgstr "Esta etiqueta não existe."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
 #: actions/unblock.php:59
 msgid "You haven't blocked that user."
 msgstr "Você não bloqueou esse usuário."
@@ -6516,7 +6432,7 @@ msgstr "A requisição não possui nenhuma ID de perfil."
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: actions/updateprofile.php:64
+#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
 #, php-format
 msgid ""
 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
@@ -6550,7 +6466,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
 #: actions/useradminpanel.php:166
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
+msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
 msgstr "Assinatura padrão inválida: '%1$s' não é um usuário."
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
@@ -6611,70 +6527,59 @@ msgstr "Define se os usuários podem ou não convidar novos usuários."
 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
 #: actions/useradminpanel.php:302
 #, fuzzy
-msgid "Save user settings."
+msgid "Save user settings"
 msgstr "Salvar as configurações de usuário"
 
-#. TRANS: Page title.
-#: actions/userauthorization.php:109
+#: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
 msgstr "Autorizar a assinatura"
 
-#. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
-#: actions/userauthorization.php:115
+#: actions/userauthorization.php:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
-"click \"Reject\"."
+"click “Reject”."
 msgstr ""
 "Por favor, verifique estes detalhes para ter certeza que você quer assinar "
 "as mensagens deste usuário. Se você não solicitou assinar as mensagens de "
 "alguém, clique em \"Recusar\"."
 
-#. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where license is displayed.
 #. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/userauthorization.php:207 actions/version.php:167
+#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
 #: lib/adminpanelaction.php:403
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#: actions/userauthorization.php:229
+#: actions/userauthorization.php:217
 #, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceitar"
 
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#: actions/userauthorization.php:231
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to this user."
+#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
+#: lib/subscribeform.php:139
+msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Assinar este usuário"
 
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#: actions/userauthorization.php:233
+#: actions/userauthorization.php:219
 #, fuzzy
-msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reject"
 msgstr "Recusar"
 
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#: actions/userauthorization.php:235
+#: actions/userauthorization.php:220
 #, fuzzy
-msgid "Reject this subscription."
+msgid "Reject this subscription"
 msgstr "Recusar esta assinatura"
 
-#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
-#: actions/userauthorization.php:248
+#: actions/userauthorization.php:232
 msgid "No authorization request!"
 msgstr "Nenhum pedido de autorização!"
 
-#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
-#: actions/userauthorization.php:271
+#: actions/userauthorization.php:254
 msgid "Subscription authorized"
 msgstr "A assinatura foi autorizada"
 
-#: actions/userauthorization.php:274
+#: actions/userauthorization.php:256
 msgid ""
 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
@@ -6684,12 +6589,11 @@ msgstr ""
 "Verifique as instruções do site para detalhes sobre como autorizar a "
 "assinatura. Seu token de assinatura é:"
 
-#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
-#: actions/userauthorization.php:285
+#: actions/userauthorization.php:266
 msgid "Subscription rejected"
 msgstr "A assinatura foi recusada"
 
-#: actions/userauthorization.php:288
+#: actions/userauthorization.php:268
 msgid ""
 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
@@ -6699,64 +6603,39 @@ msgstr ""
 "Verifique as instruções do site para detalhes sobre como rejeitar "
 "completamente a assinatura."
 
-#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listener URI.
-#: actions/userauthorization.php:325
+#: actions/userauthorization.php:303
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
 msgstr "A URI ‘%s’ do usuário não foi encontrada aqui."
 
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#: actions/userauthorization.php:332
+#: actions/userauthorization.php:308
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
+msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
 msgstr "A URI ‘%s’ do usuário é muito extensa."
 
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#: actions/userauthorization.php:340
+#: actions/userauthorization.php:314
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
+msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
 msgstr "A URI ‘%s’ é de um usuário local."
 
-#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a profile URL.
-#: actions/userauthorization.php:358
+#: actions/userauthorization.php:329
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
+msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
 msgstr "A URL ‘%s’ do perfil é de um usuário local."
 
-#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
-#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
-#: actions/userauthorization.php:368
+#: actions/userauthorization.php:345
 #, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
-"\"."
-msgstr ""
-"A licença '%1$s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%2$s' "
-"do site."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#: actions/userauthorization.php:378
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
+msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
 msgstr "A URL ‘%s’ do avatar não é válida."
 
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#: actions/userauthorization.php:385
+#: actions/userauthorization.php:350
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
+msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
 msgstr "Não é possível ler a URL '%s' do avatar."
 
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#: actions/userauthorization.php:392
+#: actions/userauthorization.php:355
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
+msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
 msgstr "Tipo de imagem errado para a URL '%s' do avatar."
 
 #. TRANS: Page title for profile design page.
@@ -6866,7 +6745,7 @@ msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
-#: actions/version.php:198 lib/action.php:898
+#: actions/version.php:198 lib/action.php:901
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
@@ -7075,14 +6954,14 @@ msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#: classes/Notice.php:1142
+#: classes/Notice.php:1144
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
 msgstr "Não foi possível salvar a informação do grupo local."
 
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1661
+#: classes/Notice.php:1663
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
 msgstr "RT @%1$s %2$s"
@@ -7096,14 +6975,14 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:775
+#: classes/Profile.php:779
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
 msgstr "Não é possível revogar a função \"%1$s\" do usuário #%2$d; não existe."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
-#: classes/Profile.php:784
+#: classes/Profile.php:788
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
 msgstr ""
@@ -7422,53 +7301,53 @@ msgid "Page notice"
 msgstr "Notícia da página"
 
 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
-#: lib/action.php:871
+#: lib/action.php:874
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Navegação secundária no site"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-#: lib/action.php:877
+#: lib/action.php:880
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-#: lib/action.php:880
+#: lib/action.php:883
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-#: lib/action.php:883
+#: lib/action.php:886
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-#: lib/action.php:888
+#: lib/action.php:891
 msgid "TOS"
 msgstr "Termos de uso"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-#: lib/action.php:892
+#: lib/action.php:895
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-#: lib/action.php:895
+#: lib/action.php:898
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-#: lib/action.php:902
+#: lib/action.php:905
 msgid "Contact"
 msgstr "Contato"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-#: lib/action.php:905
+#: lib/action.php:908
 msgid "Badge"
 msgstr "Mini-aplicativo"
 
 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
-#: lib/action.php:934
+#: lib/action.php:937
 msgid "StatusNet software license"
 msgstr "Licença do software StatusNet"
 
@@ -7476,7 +7355,7 @@ msgstr "Licença do software StatusNet"
 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
-#: lib/action.php:941
+#: lib/action.php:944
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
@@ -7486,7 +7365,7 @@ msgstr ""
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
-#: lib/action.php:944
+#: lib/action.php:947
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
 msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog."
@@ -7495,7 +7374,7 @@ msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog."
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
-#: lib/action.php:951
+#: lib/action.php:954
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -7507,26 +7386,26 @@ msgstr ""
 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
-#: lib/action.php:967
+#: lib/action.php:970
 msgid "Site content license"
 msgstr "Licença do conteúdo do site"
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
-#: lib/action.php:974
+#: lib/action.php:977
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr "O conteúdo e os dados de %1$s são privados e confidenciais."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
-#: lib/action.php:981
+#: lib/action.php:984
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr "Conteúdo e dados licenciados sob %1$s. Todos os direitos reservados."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
-#: lib/action.php:985
+#: lib/action.php:988
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
 "Conteúdo e dados licenciados pelos colaboradores. Todos os direitos "
@@ -7534,25 +7413,25 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: license message in footer.
 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
-#: lib/action.php:1017
+#: lib/action.php:1020
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
 msgstr "Todo o conteúdo e dados de %1$s estão disponíveis sob a licença %2$s."
 
 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
-#: lib/action.php:1353
+#: lib/action.php:1356
 msgid "Pagination"
 msgstr "Paginação"
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1364
+#: lib/action.php:1367
 msgid "After"
 msgstr "Próximo"
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: past than the currently displayed information.
-#: lib/action.php:1374
+#: lib/action.php:1377
 msgid "Before"
 msgstr "Anterior"
 
@@ -7754,23 +7633,19 @@ msgstr ""
 msgid "No application for that consumer key."
 msgstr "Não foi encontrado nenhuma aplicação para essa chave de consumidor."
 
-#: lib/apiauth.php:202 lib/apiauth.php:284
-msgid "Not allowed to use API."
-msgstr ""
-
 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
-#: lib/apiauth.php:225
+#: lib/apiauth.php:219
 msgid "Bad access token."
 msgstr "Token de acesso incorreto."
 
 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
-#: lib/apiauth.php:230
+#: lib/apiauth.php:224
 msgid "No user for that token."
 msgstr "Nenhum usuário para esse código."
 
 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
-#: lib/apiauth.php:272 lib/apiauth.php:302
+#: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "Não foi possível autenticá-lo."
 
@@ -7979,11 +7854,6 @@ msgstr "Não é permitido alterar a senha"
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
-#. TRANS: Description of the form to block a user.
-#: lib/blockform.php:79
-msgid "Block this user"
-msgstr "Bloquear este usuário"
-
 #. TRANS: Title for command results.
 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
 msgid "Command results"
@@ -8012,7 +7882,7 @@ msgstr "Não existe uma mensagem com essa id."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
-#: lib/command.php:99 lib/command.php:630
+#: lib/command.php:99 lib/command.php:642
 msgid "User has no last notice."
 msgstr "O usuário não tem nenhuma \"última mensagem\"."
 
@@ -8063,35 +7933,41 @@ msgstr ""
 "Assinantes: %2$s\n"
 "Mensagens: %3$s"
 
+#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
+#: lib/command.php:298
+#, fuzzy
+msgid "Could not create favorite: already favorited."
+msgstr "Não foi possível criar a favorita."
+
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
-#: lib/command.php:312
+#: lib/command.php:324
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Mensagem marcada como favorita."
 
 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: lib/command.php:357
+#: lib/command.php:369
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s."
 msgstr "%1$s associou-se ao grupo %2$s."
 
 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: lib/command.php:405
+#: lib/command.php:417
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s."
 msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s."
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
-#: lib/command.php:426
+#: lib/command.php:438
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "WHOIS"
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
-#: lib/command.php:430
+#: lib/command.php:442
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Nome completo: %s"
@@ -8099,7 +7975,7 @@ msgstr "Nome completo: %s"
 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a location.
-#: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
+#: lib/command.php:446 lib/mail.php:270
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Localização: %s"
@@ -8107,20 +7983,20 @@ msgstr "Localização: %s"
 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a homepage.
-#: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
+#: lib/command.php:450 lib/mail.php:274
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Site: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
-#: lib/command.php:442
+#: lib/command.php:454
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Sobre: %s"
 
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
 #. TRANS: %s is a remote profile.
-#: lib/command.php:471
+#: lib/command.php:483
 #, php-format
 msgid ""
 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
@@ -8131,7 +8007,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#: lib/command.php:488
+#: lib/command.php:500
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
@@ -8141,25 +8017,25 @@ msgstr[1] ""
 "A mensagem é muito extensa - o máximo são %1$d caracteres e você enviou %2$d."
 
 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
-#: lib/command.php:516
+#: lib/command.php:528
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem direta."
 
 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
-#: lib/command.php:553
+#: lib/command.php:565
 #, php-format
 msgid "Notice from %s repeated."
 msgstr "A mensagem de %s foi repetida."
 
 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
-#: lib/command.php:556
+#: lib/command.php:568
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "Erro na repetição da mensagem."
 
 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#: lib/command.php:591
+#: lib/command.php:603
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
@@ -8170,80 +8046,80 @@ msgstr[1] ""
 
 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
-#: lib/command.php:604
+#: lib/command.php:616
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent."
 msgstr "A resposta para %s foi enviada."
 
 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
-#: lib/command.php:607
+#: lib/command.php:619
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "Erro no salvamento da mensagem."
 
 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
-#: lib/command.php:654
+#: lib/command.php:666
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
 msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
-#: lib/command.php:663
+#: lib/command.php:675
 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
 msgstr "Não é possível assinar perfis OMB com comandos."
 
 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
-#: lib/command.php:671
+#: lib/command.php:683
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s."
 msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s."
 
 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
-#: lib/command.php:692 lib/command.php:803
+#: lib/command.php:704 lib/command.php:815
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
 msgstr "Especifique o nome do usuário cuja assinatura será cancelada."
 
 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
-#: lib/command.php:703
+#: lib/command.php:715
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s."
 msgstr "Foi cancelada a assinatura de %s."
 
 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
-#: lib/command.php:723 lib/command.php:749
+#: lib/command.php:735 lib/command.php:761
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "O comando não foi implementado ainda."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
-#: lib/command.php:727
+#: lib/command.php:739
 msgid "Notification off."
 msgstr "Notificação desligada."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
-#: lib/command.php:730
+#: lib/command.php:742
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Não é possível desligar a notificação."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
-#: lib/command.php:753
+#: lib/command.php:765
 msgid "Notification on."
 msgstr "Notificação ligada."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
-#: lib/command.php:756
+#: lib/command.php:768
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Não é possível ligar a notificação."
 
 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
-#: lib/command.php:770
+#: lib/command.php:782
 msgid "Login command is disabled."
 msgstr "O comando para autenticação está desabilitado."
 
 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
 #. TRANS: %s is a logon link..
-#: lib/command.php:783
+#: lib/command.php:795
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
 msgstr ""
@@ -8252,20 +8128,20 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
-#: lib/command.php:812
+#: lib/command.php:824
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed %s."
 msgstr "Foi cancelada a assinatura de %s."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
-#: lib/command.php:830
+#: lib/command.php:842
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Você não está assinando ninguém."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
-#: lib/command.php:835
+#: lib/command.php:847
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Você já está assinando esta pessoa:"
@@ -8273,14 +8149,14 @@ msgstr[1] "Você já está assinando estas pessoas:"
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
-#: lib/command.php:857
+#: lib/command.php:869
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Ninguém o assinou ainda."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
-#: lib/command.php:862
+#: lib/command.php:874
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Esta pessoa está assinando você:"
@@ -8288,21 +8164,21 @@ msgstr[1] "Estas pessoas estão assinando você:"
 
 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
 #. TRANS: any group subscriptions.
-#: lib/command.php:884
+#: lib/command.php:896
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Você não é membro de nenhum grupo."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
-#: lib/command.php:889
+#: lib/command.php:901
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Você é membro deste grupo:"
 msgstr[1] "Você é membro destes grupos:"
 
 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
-#: lib/command.php:904
+#: lib/command.php:916
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -8447,11 +8323,6 @@ msgstr "Aplicações autorizadas conectadas"
 msgid "Database error"
 msgstr "Erro no banco de dados"
 
-#. TRANS: Description of form for deleting a user.
-#: lib/deleteuserform.php:75
-msgid "Delete this user"
-msgstr "Excluir este usuário"
-
 #. TRANS: Label in form on profile design page.
 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
 #: lib/designsettings.php:108
@@ -8489,21 +8360,6 @@ msgstr "Alterar a cor"
 msgid "Use defaults"
 msgstr "Usar o padrão|"
 
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-#: lib/designsettings.php:259
-msgid "Restore default designs"
-msgstr "Restaura a aparência padrão"
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-#: lib/designsettings.php:267
-msgid "Reset back to default"
-msgstr "Restaura de volta ao padrão"
-
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-#: lib/designsettings.php:272
-msgid "Save design"
-msgstr "Salvar a aparência"
-
 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
@@ -9393,10 +9249,6 @@ msgstr "Responder a esta mensagem"
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: lib/noticelist.php:673
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "Excluir esta mensagem"
-
 #: lib/noticelist.php:691
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "Mensagem repetida"
@@ -9678,10 +9530,6 @@ msgstr "Convidar"
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
 msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s"
 
-#: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
-msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Assinar este usuário"
-
 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
@@ -9856,23 +9704,18 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderador"
 
-#: lib/util.php:305
-#, fuzzy
-msgid "Not allowed to log in."
-msgstr "Você não está autenticado."
-
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1309
+#: lib/util.php:1306
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "alguns segundos atrás"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1312
+#: lib/util.php:1309
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1316
+#: lib/util.php:1313
 #, php-format
 msgid "about one minute ago"
 msgid_plural "about %d minutes ago"
@@ -9880,12 +9723,12 @@ msgstr[0] "há cerca de um minuto atrás"
 msgstr[1] "há cerca de %d minutos atrás"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1319
+#: lib/util.php:1316
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "cerca de 1 hora atrás"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1323
+#: lib/util.php:1320
 #, php-format
 msgid "about one hour ago"
 msgid_plural "about %d hours ago"
@@ -9893,12 +9736,12 @@ msgstr[0] "há cerca de uma hora atrás"
 msgstr[1] "há cerca de %d horas atrás"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1326
+#: lib/util.php:1323
 msgid "about a day ago"
 msgstr "cerca de 1 dia atrás"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1330
+#: lib/util.php:1327
 #, php-format
 msgid "about one day ago"
 msgid_plural "about %d days ago"
@@ -9906,12 +9749,12 @@ msgstr[0] "há cerca de um dia atrás"
 msgstr[1] "há cerca de %d dias atrás"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1333
+#: lib/util.php:1330
 msgid "about a month ago"
 msgstr "cerca de 1 mês atrás"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1337
+#: lib/util.php:1334
 #, php-format
 msgid "about one month ago"
 msgid_plural "about %d months ago"
@@ -9919,7 +9762,7 @@ msgstr[0] "há cerca de um mês atrás"
 msgstr[1] "há cerca de %d meses atrás"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1340
+#: lib/util.php:1337
 msgid "about a year ago"
 msgstr "cerca de 1 ano atrás"
 
@@ -9963,3 +9806,75 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block this user."
+#~ msgstr "Bloquear este usuário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this notice."
+#~ msgstr "Excluir esta mensagem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this user."
+#~ msgstr "Excluir este usuário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restore default designs."
+#~ msgstr "Restaura a aparência padrão"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset back to default."
+#~ msgstr "Restaura de volta ao padrão"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save design."
+#~ msgstr "Salvar a aparência"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disfavor favorite."
+#~ msgstr "Desmarcar a favorita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"%s\" not found."
+#~ msgstr "O método da API não foi encontrado!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notice %s not found."
+#~ msgstr "A mensagem pai não foi encontrada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attachment %s not found."
+#~ msgstr "O usuário destinatário não foi encontrado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid tag: \"%s\"."
+#~ msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s updates from everyone."
+#~ msgstr "%s mensagens de todo mundo!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password saved"
+#~ msgstr "A senha foi salva."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
+#~ msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado (ou região), país\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscribe to this user."
+#~ msgstr "Assinar este usuário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2"
+#~ "$s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "A licença '%1$s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%2"
+#~ "$s' do site."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not allowed to log in."
+#~ msgstr "Você não está autenticado."