#
# Author@translatewiki.net: Aracnus
# Author@translatewiki.net: Ewout
+# Author@translatewiki.net: McDutchie
# Author@translatewiki.net: Vuln
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 23:19:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:50:51+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61218); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
-#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
+#. TRANS: Page title
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
+msgid "Access"
+msgstr "Acesso"
+
+#. TRANS: Page notice
+#: actions/accessadminpanel.php:67
+msgid "Site access settings"
+msgstr "Configurações de acesso ao site"
+
+#. TRANS: Form legend for registration form.
+#: actions/accessadminpanel.php:161
+msgid "Registration"
+msgstr "Registro"
+
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
+#: actions/accessadminpanel.php:165
+msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
+msgstr "Impedir usuários anônimos (não autenticados) de visualizar o site?"
+
+#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#: actions/accessadminpanel.php:167
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Private"
+msgstr "Particular"
+
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
+#: actions/accessadminpanel.php:174
+msgid "Make registration invitation only."
+msgstr "Cadastro liberado somente para convidados."
+
+#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
+#: actions/accessadminpanel.php:176
+msgid "Invite only"
+msgstr "Somente convidados"
+
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
+#: actions/accessadminpanel.php:183
+msgid "Disable new registrations."
+msgstr "Desabilita novos registros."
+
+#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
+#: actions/accessadminpanel.php:185
+msgid "Closed"
+msgstr "Fechado"
+
+#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
+#: actions/accessadminpanel.php:202
+msgid "Save access settings"
+msgstr "Salvar as configurações de acesso"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:203
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#. TRANS: Server error when page not found (404)
+#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
+#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
msgid "No such page"
msgstr "Esta página não existe."
-#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
+#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
-#: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
-#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
-#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
-#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
-#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
-#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
-#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
-#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
+#: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
+#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
+#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
+#: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
+#: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
+#: lib/profileaction.php:77
msgid "No such user."
msgstr "Este usuário não existe."
-#: actions/all.php:84
+#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
+#: actions/all.php:86
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d"
-#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
+#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
+#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
#: lib/personalgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amigos"
-#: actions/all.php:99
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:103
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (RSS 1.0)"
-#: actions/all.php:107
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:112
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (RSS 2.0)"
-#: actions/all.php:115
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:121
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (Atom)"
-#: actions/all.php:127
+#. TRANS: %1$s is user nickname
+#: actions/all.php:134
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
"Esse é o fluxo de mensagens de %s e seus amigos, mas ninguém publicou nada "
"ainda."
-#: actions/all.php:132
+#: actions/all.php:139
#, php-format
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"Tente assinar mais pessoas, [unir-ser a um grupo](%%action.groups%%) ou "
"publicar algo."
-#: actions/all.php:134
+#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
+#: actions/all.php:142
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
"[publicar alguma coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%3$s)."
-#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
+#: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"Por que não [registrar uma conta](%%%%action.register%%%%) e então chamar a "
"atenção de %s ou publicar uma mensagem para sua atenção."
-#: actions/all.php:165
+#. TRANS: H1 text
+#: actions/all.php:178
msgid "You and friends"
msgstr "Você e amigos"
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
-#: actions/apitimelinehome.php:122
+#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
+#: actions/apitimelinehome.php:120
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
-#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
-#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
-#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
-#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
-#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
-#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
-#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
-#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
-#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
-#: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
-#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
-#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
+#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
+#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
+#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
+#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
+#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
+#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
+#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
+#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
+#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
+#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
+#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
+#: actions/apitimelinegroup.php:160 actions/apitimelinehome.php:184
+#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:148
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found."
msgstr "O método da API não foi encontrado!"
#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:119
+#: actions/apistatusesupdate.php:118
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Este método requer um POST."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
-#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
-#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
+#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
+#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
+#: lib/profileaction.php:84
msgid "User has no profile."
msgstr "O usuário não tem perfil."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
-#: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
#: lib/designsettings.php:283
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
-#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
+#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
msgid "Unable to save your design settings."
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgstr "Duas IDs de usuário ou screen_names devem ser informados."
-#: actions/apifriendshipsshow.php:135
+#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
msgstr "Não foi possível determinar o usuário de origem."
-#: actions/apifriendshipsshow.php:143
+#: actions/apifriendshipsshow.php:142
msgid "Could not find target user."
msgstr "Não foi possível encontrar usuário de destino."
-#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
+#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
"A identificação deve conter apenas letras minúsculas e números e não pode "
"ter e espaços."
-#: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
+#: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Esta identificação já está em uso. Tente outro."
-#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
+#: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Não é uma identificação válida."
-#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
-#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
+#: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
+#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "A URL informada não é válida."
-#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
+#: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Nome completo muito extenso (máx. 255 caracteres)"
-#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
-#: actions/newapplication.php:169
+#: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
+#: actions/newapplication.php:172
#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "Descrição muito extensa (máximo %d caracteres)."
-#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
+#: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Localização muito extensa (máx. 255 caracteres)."
-#: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
+#: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
#: actions/newgroup.php:159
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
msgstr "Muitos apelidos! O máximo são %d."
-#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
+#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
#: actions/newgroup.php:168
#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Apelido inválido: \"%s\""
-#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
+#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "O apelido \"%s\" já está em uso. Tente outro."
-#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
+#: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
#: actions/newgroup.php:178
msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr "O apelido não pode ser igual à identificação."
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
-#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
+#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
msgid "Group not found!"
msgstr "O grupo não foi encontrado!"
-#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Você já é membro desse grupo."
-#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
+#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "O administrador desse grupo bloqueou sua inscrição."
-#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr "Não foi possível associar o usuário %1$s ao grupo %2$s."
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Você não é membro deste grupo."
-#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
+#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgstr "Não foi possível remover o usuário %1$s do grupo %2$s."
msgid "groups on %s"
msgstr "grupos no %s"
-#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
-msgid "Bad request."
-msgstr "Requisição errada."
+#: actions/apioauthauthorize.php:101
+msgid "No oauth_token parameter provided."
+msgstr "Não foi fornecido nenhum parâmetro oauth_token"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:106
+msgid "Invalid token."
+msgstr "Token inválido."
-#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
+#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
-#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
+#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
-#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
+#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
-#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
+#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
#: lib/designsettings.php:294
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor."
-#: actions/apioauthauthorize.php:146
+#: actions/apioauthauthorize.php:135
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)!"
-#: actions/apioauthauthorize.php:170
-msgid "DB error deleting OAuth app user."
+#: actions/apioauthauthorize.php:159
+msgid "Database error deleting OAuth application user."
msgstr ""
-"Erro no banco de dados durante a exclusão do aplicativo OAuth do usuário."
+"Erro no banco de dados durante a exclusão do usuário da aplicação OAuth."
-#: actions/apioauthauthorize.php:196
-msgid "DB error inserting OAuth app user."
+#: actions/apioauthauthorize.php:185
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
msgstr ""
-"Erro no banco de dados durante a inserção do aplicativo OAuth do usuário."
+"Erro no banco de dados durante a inserção do usuário da aplicativo OAuth."
-#: actions/apioauthauthorize.php:231
+#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
msgid ""
"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
"O token de requisição %s foi autorizado. Por favor, troque-o por um token de "
"acesso."
-#: actions/apioauthauthorize.php:241
+#: actions/apioauthauthorize.php:227
#, php-format
-msgid "The request token %s has been denied."
-msgstr "O token de requisição %s foi negado."
+msgid "The request token %s has been denied and revoked."
+msgstr "O token %s solicitado foi negado e revogado."
-#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
+#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
+#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Submissão inesperada de formulário."
-#: actions/apioauthauthorize.php:273
+#: actions/apioauthauthorize.php:259
msgid "An application would like to connect to your account"
msgstr "Uma aplicação gostaria de se conectar à sua conta"
-#: actions/apioauthauthorize.php:290
+#: actions/apioauthauthorize.php:276
msgid "Allow or deny access"
msgstr "Permitir ou negar o acesso"
-#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
+#: actions/apioauthauthorize.php:292
+#, php-format
+msgid ""
+"The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
+"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
+"give access to your %4$s account to third parties you trust."
+msgstr ""
+"A aplicação <strong>%1$s</strong> por <strong>%2$s</strong> solicita a "
+"permissão para <strong>%3$s</strong> os dados da sua conta %4$s. Você deve "
+"fornecer acesso à sua conta %4$s somente para terceiros nos quais você "
+"confia."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
+#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
-#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
+#: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
+#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Usuário"
-#: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
+#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: actions/apioauthauthorize.php:338
+#: actions/apioauthauthorize.php:328
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
-#: actions/apioauthauthorize.php:344
+#: actions/apioauthauthorize.php:334
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
-#: actions/apioauthauthorize.php:361
+#: actions/apioauthauthorize.php:351
msgid "Allow or deny access to your account information."
msgstr "Permitir ou negar o acesso às informações da sua conta."
msgid "No status with that ID found."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem com esse ID."
-#: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "Está muito extenso. O tamanho máximo é de %s caracteres."
-#: actions/apistatusesupdate.php:203
+#: actions/apistatusesupdate.php:202
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
-#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "O tamanho máximo da mensagem é de %s caracteres"
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s"
-#: actions/apitimelinefavorites.php:120
+#: actions/apitimelinefavorites.php:117
#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
msgstr "%1$s marcadas como favoritas por %2$s / %2$s."
-#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
-#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
-#, php-format
-msgid "%s timeline"
-msgstr "Mensagens de %s"
-
-#: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
-#: actions/userrss.php:92
-#, php-format
-msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr "Mensagens de %1$s no %2$s!"
-
#: actions/apitimelinementions.php:117
#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "%s mensagens de todo mundo!"
-#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
-#, php-format
-msgid "Repeated by %s"
-msgstr "Repetida por %s"
-
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
#, php-format
msgid "Repeated to %s"
msgstr "Repetida para %s"
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
#, php-format
msgid "Repeats of %s"
msgstr "Repetições de %s"
-#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
+#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Mensagens etiquetadas como %s"
-#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
+#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:65
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Mensagens etiquetadas como %1$s no %2$s!"
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
-#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
-#: actions/showgroup.php:121
+#: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
msgid "No nickname."
msgstr "Nenhuma identificação."
msgid "Invalid size."
msgstr "Tamanho inválido."
-#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
+#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
#: lib/accountsettingsaction.php:112
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
-#: actions/userrss.php:103
+#: actions/userrss.php:106
msgid "User without matching profile"
msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
-#: actions/grouplogo.php:251
+#: actions/grouplogo.php:254
msgid "Avatar settings"
msgstr "Configurações do avatar"
#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
-#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
+#: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
-#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
+#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"
-#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:611
+#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
+#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
-#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
+#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para ser seu avatar"
-#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
+#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
msgid "Lost our file data."
msgstr "Os dados do nosso arquivo foram perdidos."
"nenhuma notificação acerca de qualquer citação (@usuário) que ele fizer de "
"você."
-#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
-#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
+#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
+#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
+#: actions/groupblock.php:178
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
+#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
msgid "Do not block this user"
msgstr "Não bloquear este usuário"
-#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
-#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
-#: lib/repeatform.php:132
+#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
+#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
+#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
+#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear este usuário"
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Não foi possível salvar a informação de bloqueio."
-#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
-#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
-#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
-#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
+#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
+#: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
+#: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
+#: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
+#: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
+#: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
+#: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
+#: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
+#: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
+#: lib/command.php:260
msgid "No such group."
msgstr "Esse grupo não existe."
-#: actions/blockedfromgroup.php:90
+#: actions/blockedfromgroup.php:97
#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
msgstr "Perfis bloqueados no %s"
-#: actions/blockedfromgroup.php:93
+#: actions/blockedfromgroup.php:100
#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
msgstr "Perfis bloqueados no %1$s, pág. %2$d"
-#: actions/blockedfromgroup.php:108
+#: actions/blockedfromgroup.php:115
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr "Uma lista dos usuários proibidos de se associarem a este grupo."
-#: actions/blockedfromgroup.php:281
+#: actions/blockedfromgroup.php:288
msgid "Unblock user from group"
msgstr "Desbloquear o usuário do grupo"
-#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquear"
-#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
+#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
msgid "Unblock this user"
msgstr "Desbloquear este usuário"
msgstr "Conversa"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Mensagens"
+#: actions/deleteapplication.php:63
+msgid "You must be logged in to delete an application."
+msgstr "Você precisa estar autenticado para excluir uma aplicação."
+
+#: actions/deleteapplication.php:71
+msgid "Application not found."
+msgstr "A aplicação não foi encontrada."
+
+#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
+#: actions/showapplication.php:94
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "Você não é o dono desta aplicação."
+
+#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
+#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
+#: lib/action.php:1217
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão."
+
+#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
+msgid "Delete application"
+msgstr "Excluir a aplicação"
+
+#: actions/deleteapplication.php:149
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
+"about the application from the database, including all existing user "
+"connections."
+msgstr ""
+"Tem certeza que deseja excluir esta aplicação? Isso eliminará todos os dados "
+"desta aplicação do banco de dados, incluindo todas as conexões existentes "
+"com os usuários."
+
+#: actions/deleteapplication.php:156
+msgid "Do not delete this application"
+msgstr "Não excluir esta aplicação"
+
+#: actions/deleteapplication.php:160
+msgid "Delete this application"
+msgstr "Excluir esta aplicação"
+
+#. TRANS: Client error message
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
-#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
+#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
-#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
+#: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
#: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in."
msgstr "Você não está autenticado."
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Não excluir esta mensagem."
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
msgid "Delete this notice"
msgstr "Excluir esta mensagem"
msgid "Delete user"
msgstr "Excluir usuário"
-#: actions/deleteuser.php:135
+#: actions/deleteuser.php:136
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
msgstr ""
-"Tem certeza que deseja excluir este usuário? Isso irá eliminar todos os "
-"dados deste usuário do banco de dados, sem cópia de segurança."
+"Tem certeza que deseja excluir este usuário? Isso eliminará todos os dados "
+"deste usuário do banco de dados, sem cópia de segurança."
-#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
+#: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
msgid "Delete this user"
msgstr "Excluir este usuário"
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
-#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
+#: lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
msgstr "Aparência"
#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
-#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
-#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
-#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
-#: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
-#: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
-#: lib/groupeditform.php:202
+#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
+#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
+#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
+#: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
+#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Adicionar às favoritas"
-#: actions/doc.php:69
-msgid "No such document."
-msgstr "Esse documento não existe."
+#: actions/doc.php:158
+#, php-format
+msgid "No such document \"%s\""
+msgstr "O documento \"%s\" não existe"
-#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
-msgid "Edit application"
+#: actions/editapplication.php:54
+msgid "Edit Application"
msgstr "Editar a aplicação"
#: actions/editapplication.php:66
msgid "You must be logged in to edit an application."
msgstr "Você precisa estar autenticado para editar uma aplicação."
-#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
-msgid "You are not the owner of this application."
-msgstr "Você não é o dono desta aplicação."
-
-#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
+#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
#: actions/showapplication.php:87
msgid "No such application."
msgstr "Essa aplicação não existe."
-#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
-#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
-msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão."
-
#: actions/editapplication.php:161
msgid "Use this form to edit your application."
msgstr "Use este formulário para editar a sua aplicação."
msgid "Name is required."
msgstr "O nome é obrigatório."
-#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
+#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
msgid "Name is too long (max 255 chars)."
msgstr "O nome é muito extenso (máx. 255 caracteres)."
-#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
+#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
+msgid "Name already in use. Try another one."
+msgstr "Este nome já está em uso. Tente outro."
+
+#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
msgid "Description is required."
msgstr "A descrição é obrigatória."
-#: actions/editapplication.php:191
+#: actions/editapplication.php:194
msgid "Source URL is too long."
msgstr "A URL da fonte é muito extensa."
-#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
+#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
msgid "Source URL is not valid."
msgstr "A URL da fonte não é válida."
-#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
+#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
msgid "Organization is required."
msgstr "A organização é obrigatória."
-#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
msgstr "A organização é muito extensa (máx. 255 caracteres)."
-#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
+#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
msgid "Organization homepage is required."
msgstr "O site da organização é obrigatório."
-#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
+#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
msgid "Callback is too long."
msgstr "O retorno é muito extenso."
-#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
+#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
msgid "Callback URL is not valid."
msgstr "A URL de retorno não é válida."
-#: actions/editapplication.php:255
+#: actions/editapplication.php:258
msgid "Could not update application."
msgstr "Não foi possível atualizar a aplicação."
msgid "You must be logged in to create a group."
msgstr "Você deve estar autenticado para criar um grupo."
-#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
-#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
+#: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
+#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Você deve ser um administrador para editar o grupo."
-#: actions/editgroup.php:154
+#: actions/editgroup.php:158
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "Use esse formulário para editar o grupo."
-#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
+#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
#, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
msgstr "descrição muito extensa (máximo %d caracteres)."
-#: actions/editgroup.php:253
+#: actions/editgroup.php:258
msgid "Could not update group."
msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
-#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:493
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Não foi possível criar os apelidos."
-#: actions/editgroup.php:269
+#: actions/editgroup.php:280
msgid "Options saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
"de spam!) por uma mensagem com mais instruções."
#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
-#: lib/applicationeditform.php:334
+#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
+#: lib/applicationeditform.php:332
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgstr "Não foi possível normalizar este endereço de e-mail"
#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
-#: actions/siteadminpanel.php:157
+#: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Esse endereço de e-mail já pertence à outro usuário."
-#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
+#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
#: actions/smssettings.php:337
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação."
msgid "Disfavor favorite"
msgstr "Desmarcar a favorita"
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Mensagens populares"
msgid "Cannot read file."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo."
+#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Invalid role."
+msgstr "Token inválido."
+
+#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
+msgid "This role is reserved and cannot be set."
+msgstr ""
+
+#: actions/grantrole.php:75
+#, fuzzy
+msgid "You cannot grant user roles on this site."
+msgstr "Você não pode colocar usuários deste site em isolamento."
+
+#: actions/grantrole.php:82
+#, fuzzy
+msgid "User already has this role."
+msgstr "O usuário já está silenciado."
+
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70
msgid "User is not a member of group."
msgstr "O usuário não é um membro do grupo"
-#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
+#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
msgid "Block user from group"
msgstr "Bloquear o usuário no grupo"
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgstr "Você precisa estar autenticado para editar um grupo."
-#: actions/groupdesignsettings.php:141
+#: actions/groupdesignsettings.php:144
msgid "Group design"
msgstr "Aparência do grupo"
-#: actions/groupdesignsettings.php:152
+#: actions/groupdesignsettings.php:155
msgid ""
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
"Personalize a aparência do grupo com uma imagem de fundo e uma paleta de "
"cores à sua escolha."
-#: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
+#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
msgid "Couldn't update your design."
msgstr "Não foi possível atualizar a aparência."
-#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
+#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
msgid "Design preferences saved."
msgstr "As configurações da aparência foram salvas."
-#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
+#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
msgstr "Logo do grupo"
-#: actions/grouplogo.php:150
+#: actions/grouplogo.php:153
#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
"Você pode enviar uma imagem de logo para o seu grupo. O tamanho máximo do "
"arquivo é %s."
-#: actions/grouplogo.php:178
+#: actions/grouplogo.php:181
msgid "User without matching profile."
msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
-#: actions/grouplogo.php:362
+#: actions/grouplogo.php:365
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para definir a logo"
-#: actions/grouplogo.php:396
+#: actions/grouplogo.php:399
msgid "Logo updated."
msgstr "A logo foi atualizada."
-#: actions/grouplogo.php:398
+#: actions/grouplogo.php:401
msgid "Failed updating logo."
msgstr "Não foi possível atualizar a logo."
-#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
+#: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
#, php-format
msgid "%s group members"
msgstr "Membros do grupo %s"
-#: actions/groupmembers.php:96
+#: actions/groupmembers.php:103
#, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
msgstr "Membros do grupo %1$s, pág. %2$d"
-#: actions/groupmembers.php:111
+#: actions/groupmembers.php:118
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Uma lista dos usuários deste grupo."
-#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
+#: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
-#: actions/groupmembers.php:441
+#: actions/groupmembers.php:450
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Tornar o usuário um administrador do grupo"
-#: actions/groupmembers.php:473
+#: actions/groupmembers.php:482
msgid "Make Admin"
msgstr "Tornar administrador"
-#: actions/groupmembers.php:473
+#: actions/groupmembers.php:482
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Torna este usuário um administrador"
-#: actions/grouprss.php:133
+#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
+#: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "Mensagens de %s"
+
+#: actions/grouprss.php:140
#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Atualizações dos membros de %1$s no %2$s!"
-#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Essa não é sua ID do Jabber."
+#: actions/inbox.php:59
+#, php-format
+msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Recebidas por %s - pág. %2$d"
+
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Você pode, opcionalmente, adicionar uma mensagem pessoal ao convite."
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#: actions/invite.php:198
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: actions/invite.php:226
+#: actions/invite.php:227
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s convidou você para se juntar a %2$s"
-#: actions/invite.php:228
+#: actions/invite.php:229
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Você deve estar autenticado para se associar a um grupo."
-#: actions/joingroup.php:131
+#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
+#, fuzzy
+msgid "No nickname or ID."
+msgstr "Nenhuma identificação."
+
+#: actions/joingroup.php:141
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
msgstr "%1$s associou-se ao grupo %2$s"
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo."
-#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Você não é um membro desse grupo."
-#: actions/leavegroup.php:127
+#: actions/leavegroup.php:137
#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
msgstr ""
"Erro na configuração do usuário. Você provavelmente não tem autorização."
-#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
-#: lib/logingroupnav.php:79
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
"Digite seu nome de usuário e senha. Ainda não possui um usuário? [Registre](%"
"%action.register%%) uma nova conta."
-#: actions/makeadmin.php:91
+#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
"Somente um administrador pode dar privilégios de administração para outro "
"usuário."
-#: actions/makeadmin.php:95
+#: actions/makeadmin.php:96
#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
msgstr "%1$s já é um administrador do grupo \"%2$s\"."
-#: actions/makeadmin.php:132
+#: actions/makeadmin.php:133
#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
msgstr "Não foi possível obter o registro de membro de %1$s no grupo %2$s."
-#: actions/makeadmin.php:145
+#: actions/makeadmin.php:146
#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
msgstr "Não foi possível tornar %1$s um administrador do grupo %2$s."
msgstr "Nenhuma mensagem atual"
#: actions/newapplication.php:52
-msgid "New application"
+msgid "New Application"
msgstr "Nova aplicação"
#: actions/newapplication.php:64
msgid "Use this form to register a new application."
msgstr "Utilize este formulário para registrar uma nova aplicação."
-#: actions/newapplication.php:173
+#: actions/newapplication.php:176
msgid "Source URL is required."
msgstr "A URL da fonte é obrigatória."
-#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
+#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
msgid "Could not create application."
msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
msgid "You have not registered any applications yet."
msgstr "Você ainda não registrou nenhuma aplicação."
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:71
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
msgid "Connected applications"
msgstr "Aplicações conectadas"
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:87
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
msgstr "Você permitiu que as seguintes aplicações acessem a sua conta."
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
msgid "You are not a user of that application."
msgstr "Você não é um usuário dessa aplicação."
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
msgid "Unable to revoke access for app: "
msgstr "Não foi possível revogar o acesso para a aplicação: "
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:192
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
#, php-format
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
msgstr "Você não autorizou nenhuma aplicação a usar a sua conta."
-#: actions/oauthconnectionssettings.php:205
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
msgstr ""
"Os desenvolvedores podem editar as configurações de registro para suas "
msgid "Only "
msgstr "Apenas "
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
-#: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1042
+#: lib/apiaction.php:1070 lib/apiaction.php:1179
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Não é um formato de dados suportado."
msgid "Login token expired."
msgstr "O token de autenticação expirou."
+#: actions/outbox.php:58
+#, php-format
+msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Enviadas por %s - pág. %2$d"
+
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgid "Outbox for %s"
msgid "Password saved."
msgstr "A senha foi salva."
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
msgstr "Configurações dos caminhos e do servidor para este site StatusNet."
-#: actions/pathsadminpanel.php:140
+#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s"
msgstr "Sem permissão de leitura no diretório de temas: %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:146
+#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s"
msgstr "Sem permissão de escrita no diretório de avatares: %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:152
+#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s"
msgstr "Sem permissão de escrita no diretório de imagens de fundo: %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:160
+#: actions/pathsadminpanel.php:177
#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s"
msgstr "Sem permissão de leitura no diretório de locales: %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:166
+#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
"Servidor SSL inválido. O comprimento máximo deve ser de 255 caracteres."
-#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
-#: lib/adminpanelaction.php:311
+#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
msgid "Site"
msgstr "Site"
-#: actions/pathsadminpanel.php:221
+#: actions/pathsadminpanel.php:238
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:238
+msgid "Site's server hostname."
+msgstr "Nome de host do servidor do site."
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: actions/pathsadminpanel.php:221
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Site path"
msgstr "Caminho do site"
-#: actions/pathsadminpanel.php:225
+#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
msgstr "Caminho para os locales"
-#: actions/pathsadminpanel.php:225
+#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Directory path to locales"
msgstr "Caminho do diretório de locales"
-#: actions/pathsadminpanel.php:232
+#: actions/pathsadminpanel.php:250
+msgid "Fancy URLs"
+msgstr "URLs limpas"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:252
+msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+msgstr "Utilizar URLs limpas (mais legíveis e memorizáveis)?"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:259
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: actions/pathsadminpanel.php:237
+#: actions/pathsadminpanel.php:264
msgid "Theme server"
msgstr "Servidor de temas"
-#: actions/pathsadminpanel.php:241
+#: actions/pathsadminpanel.php:268
msgid "Theme path"
msgstr "Caminho dos temas"
-#: actions/pathsadminpanel.php:245
+#: actions/pathsadminpanel.php:272
msgid "Theme directory"
msgstr "Diretório dos temas"
-#: actions/pathsadminpanel.php:252
+#: actions/pathsadminpanel.php:279
msgid "Avatars"
msgstr "Avatares"
-#: actions/pathsadminpanel.php:257
+#: actions/pathsadminpanel.php:284
msgid "Avatar server"
msgstr "Servidor de avatares"
-#: actions/pathsadminpanel.php:261
+#: actions/pathsadminpanel.php:288
msgid "Avatar path"
msgstr "Caminho dos avatares"
-#: actions/pathsadminpanel.php:265
+#: actions/pathsadminpanel.php:292
msgid "Avatar directory"
msgstr "Diretório dos avatares"
-#: actions/pathsadminpanel.php:274
+#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
msgstr "Imagens de fundo"
-#: actions/pathsadminpanel.php:278
+#: actions/pathsadminpanel.php:305
msgid "Background server"
msgstr "Servidor de imagens de fundo"
-#: actions/pathsadminpanel.php:282
+#: actions/pathsadminpanel.php:309
msgid "Background path"
msgstr "Caminho das imagens de fundo"
-#: actions/pathsadminpanel.php:286
+#: actions/pathsadminpanel.php:313
msgid "Background directory"
msgstr "Diretório das imagens de fundo"
-#: actions/pathsadminpanel.php:293
+#: actions/pathsadminpanel.php:320
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
+#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: actions/pathsadminpanel.php:297
+#: actions/pathsadminpanel.php:324
msgid "Sometimes"
msgstr "Algumas vezes"
-#: actions/pathsadminpanel.php:298
+#: actions/pathsadminpanel.php:325
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: actions/pathsadminpanel.php:302
+#: actions/pathsadminpanel.php:329
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:303
+#: actions/pathsadminpanel.php:330
msgid "When to use SSL"
msgstr "Quando usar SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:308
+#: actions/pathsadminpanel.php:335
msgid "SSL server"
msgstr "Servidor SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:309
+#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr "Servidor para onde devem ser direcionadas as requisições SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:325
+#: actions/pathsadminpanel.php:352
msgid "Save paths"
msgstr "Salvar caminhos"
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d"
-#: actions/postnotice.php:84
+#: actions/postnotice.php:95
msgid "Invalid notice content"
msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido"
-#: actions/postnotice.php:90
+#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
-#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
+#: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
-#: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
+#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
msgstr "Site"
msgstr "Descrição"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
-#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
-#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
+#: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
+#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:164
msgid "Location"
msgstr "Localização"
"Suas etiquetas (letras, números, -, ., e _), separadas por vírgulas ou "
"espaços"
-#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
+#: actions/profilesettings.php:151
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "A descrição é muito extensa (máximo %d caracteres)."
-#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
+#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr "O fuso horário não foi selecionado."
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\""
-#: actions/profilesettings.php:302
+#: actions/profilesettings.php:306
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "Não foi possível atualizar o usuário para assinar automaticamente."
-#: actions/profilesettings.php:359
+#: actions/profilesettings.php:363
msgid "Couldn't save location prefs."
msgstr "Não foi possível salvar as preferências de localização."
-#: actions/profilesettings.php:371
+#: actions/profilesettings.php:375
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
-#: actions/profilesettings.php:379
+#: actions/profilesettings.php:383
msgid "Couldn't save tags."
msgstr "Não foi possível salvar as etiquetas."
-#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
msgid "Settings saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Não foi possível recuperar o fluxo público."
-#: actions/public.php:129
+#: actions/public.php:130
#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Mensagens públicas, pág. %d"
-#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
+#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
msgid "Public timeline"
msgstr "Mensagens públicas"
-#: actions/public.php:151
+#: actions/public.php:160
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte de mensagens públicas (RSS 1.0)"
-#: actions/public.php:155
+#: actions/public.php:164
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Fonte de mensagens públicas (RSS 2.0)"
-#: actions/public.php:159
+#: actions/public.php:168
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Fonte de mensagens públicas (Atom)"
-#: actions/public.php:179
+#: actions/public.php:188
#, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"Esse é o fluxo de mensagens públicas de %%site.name%%, mas ninguém publicou "
"nada ainda."
-#: actions/public.php:182
+#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
msgstr "Seja o primeiro a publicar!"
-#: actions/public.php:186
+#: actions/public.php:195
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
"primeiro a publicar?"
-#: actions/public.php:233
+#: actions/public.php:242
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"[Cadastre-se agora](%%action.register%%) para compartilhar notícias sobre "
"você com seus amigos, família e colegas! ([Saiba mais](%%doc.help%%))"
-#: actions/public.php:238
+#: actions/public.php:247
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
"primeiro a publicar?"
-#: actions/publictagcloud.php:131
+#: actions/publictagcloud.php:134
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuvem de etiquetas"
msgid "Registration successful"
msgstr "Registro realizado com sucesso"
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
-#: lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrar-se"
msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório."
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
-#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblog compatível"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:365
+#: lib/userprofile.php:394
msgid "Subscribe"
msgstr "Assinar"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
msgid "Repeated"
msgstr "Repetida"
msgid "Repeated!"
msgstr "Repetida!"
-#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
+#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Respostas para %s"
-#: actions/replies.php:144
+#: actions/replies.php:128
+#, php-format
+msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
+msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d"
+
+#: actions/replies.php:145
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte de respostas para %s (RSS 1.0)"
-#: actions/replies.php:151
+#: actions/replies.php:152
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "Fonte de respostas para %s (RSS 2.0)"
-#: actions/replies.php:158
+#: actions/replies.php:159
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Fonte de respostas para %s (Atom)"
-#: actions/replies.php:198
+#: actions/replies.php:199
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %1$s, mas %2$s ainda não "
"recebeu nenhuma mensagem direcionada a ele(a)."
-#: actions/replies.php:203
+#: actions/replies.php:204
#, php-format
msgid ""
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
"Você pode envolver outros usuários na conversa. Pra isso, assine mais "
"pessoas ou [associe-se a grupos](%%action.groups%%)."
-#: actions/replies.php:205
+#: actions/replies.php:206
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
msgstr "Respostas para %1$s no %2$s"
+#: actions/revokerole.php:75
+#, fuzzy
+msgid "You cannot revoke user roles on this site."
+msgstr "Você não pode silenciar os usuários neste site."
+
+#: actions/revokerole.php:82
+#, fuzzy
+msgid "User doesn't have this role."
+msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
+
+#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
+msgid "StatusNet"
+msgstr "StatusNet"
+
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
msgid "You cannot sandbox users on this site."
msgstr "Você não pode colocar usuários deste site em isolamento."
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "O usuário já está em isolamento."
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
+#: lib/adminpanelaction.php:390
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sessões"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:65
+msgid "Session settings for this StatusNet site."
+msgstr "Configurações da sessão deste site StatusNet."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:175
+msgid "Handle sessions"
+msgstr "Gerenciar sessões"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:177
+msgid "Whether to handle sessions ourselves."
+msgstr "Define se nós cuidamos do gerenciamento das sessões."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:181
+msgid "Session debugging"
+msgstr "Depuração da sessão"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:183
+msgid "Turn on debugging output for sessions."
+msgstr "Ativa a saída de depuração para as sessões."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
+#: actions/useradminpanel.php:294
+msgid "Save site settings"
+msgstr "Salvar as configurações do site"
+
#: actions/showapplication.php:82
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr "Você deve estar autenticado para visualizar uma aplicação."
-#: actions/showapplication.php:158
+#: actions/showapplication.php:157
msgid "Application profile"
msgstr "Perfil da aplicação"
-#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
-#: lib/applicationeditform.php:197
+#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:195
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
-#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
+#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
+#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
-#: lib/profileaction.php:174
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438
+#: lib/profileaction.php:176
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
-#: actions/showapplication.php:204
+#: actions/showapplication.php:203
#, php-format
-msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
-msgstr "criado por %1$s - %2$s acessa por padrão - %3$d usuários"
+msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr "Criado por %1$s - acesso %2$s por padrão - %3$d usuários"
-#: actions/showapplication.php:214
+#: actions/showapplication.php:213
msgid "Application actions"
msgstr "Ações da aplicação"
-#: actions/showapplication.php:233
+#: actions/showapplication.php:236
msgid "Reset key & secret"
msgstr "Restaurar a chave e o segredo"
-#: actions/showapplication.php:241
+#: actions/showapplication.php:261
msgid "Application info"
msgstr "Informação da aplicação"
-#: actions/showapplication.php:243
+#: actions/showapplication.php:263
msgid "Consumer key"
msgstr "Chave do consumidor"
-#: actions/showapplication.php:248
+#: actions/showapplication.php:268
msgid "Consumer secret"
msgstr "Segredo do consumidor"
-#: actions/showapplication.php:253
+#: actions/showapplication.php:273
msgid "Request token URL"
msgstr "URL do token de requisição"
-#: actions/showapplication.php:258
+#: actions/showapplication.php:278
msgid "Access token URL"
msgstr "URL do token de acesso"
-#: actions/showapplication.php:263
+#: actions/showapplication.php:283
msgid "Authorize URL"
msgstr "Autorizar a URL"
-#: actions/showapplication.php:268
+#: actions/showapplication.php:288
msgid ""
"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
"signature method."
"Nota: Nós suportamos assinaturas HMAC-SHA1. Nós não suportamos o método de "
"assinatura em texto plano."
+#: actions/showapplication.php:309
+msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
+msgstr "Tem certeza que deseja restaurar sua chave e segredo de consumidor?"
+
+#: actions/showfavorites.php:79
+#, php-format
+msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
+msgstr "Mensagens favoritas de %1$s, pág. %2$d"
+
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr "Não foi possível recuperar as mensagens favoritas."
-#: actions/showfavorites.php:170
+#: actions/showfavorites.php:171
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte para favoritas de %s (RSS 1.0)"
-#: actions/showfavorites.php:177
+#: actions/showfavorites.php:178
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Fonte para favoritas de %s (RSS 2.0)"
-#: actions/showfavorites.php:184
+#: actions/showfavorites.php:185
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
msgstr "Fonte para favoritas de %s (Atom)"
-#: actions/showfavorites.php:205
+#: actions/showfavorites.php:206
msgid ""
"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
"\"Favorita\" nas mensagens que você quer guardar para referência futura ou "
"para destacar."
-#: actions/showfavorites.php:207
+#: actions/showfavorites.php:208
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
"%s não adicionou nenhuma mensagem às suas favoritas. Publique alguma coisa "
"interessante para para as pessoas marcarem como favorita. :)"
-#: actions/showfavorites.php:211
+#: actions/showfavorites.php:212
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
"[registra uma conta](%%%%action.register%%%%) e publica alguma coisa "
"interessante para as pessoas marcarem como favorita? :)"
-#: actions/showfavorites.php:242
+#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
msgstr "Esta é uma forma de compartilhar o que você gosta."
msgid "%s group"
msgstr "Grupo %s"
-#: actions/showgroup.php:218
+#: actions/showgroup.php:84
+#, php-format
+msgid "%1$s group, page %2$d"
+msgstr "Grupo %1$s, pág. %2$d"
+
+#: actions/showgroup.php:226
msgid "Group profile"
msgstr "Perfil do grupo"
-#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
+#: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
msgid "URL"
msgstr "Site"
-#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
+#: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
msgid "Note"
msgstr "Mensagem"
-#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
+#: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
msgid "Aliases"
msgstr "Apelidos"
-#: actions/showgroup.php:293
+#: actions/showgroup.php:301
msgid "Group actions"
msgstr "Ações do grupo"
-#: actions/showgroup.php:328
+#: actions/showgroup.php:337
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (RSS 1.0)"
-#: actions/showgroup.php:334
+#: actions/showgroup.php:343
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (RSS 2.0)"
-#: actions/showgroup.php:340
+#: actions/showgroup.php:349
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (Atom)"
-#: actions/showgroup.php:345
+#: actions/showgroup.php:354
#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF para o grupo %s"
-#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
+#: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91
msgid "Members"
msgstr "Membros"
-#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
-#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
+#: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117
+#: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: actions/showgroup.php:392
+#: actions/showgroup.php:401
msgid "All members"
msgstr "Todos os membros"
-#: actions/showgroup.php:432
+#: actions/showgroup.php:441
msgid "Created"
msgstr "Criado"
-#: actions/showgroup.php:448
+#: actions/showgroup.php:457
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"para se tornar parte deste grupo e muito mais! ([Saiba mais](%%%%doc.help%%%"
"%))"
-#: actions/showgroup.php:454
+#: actions/showgroup.php:463
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas "
"sobre suas vidas e interesses. "
-#: actions/showgroup.php:482
+#: actions/showgroup.php:491
msgid "Admins"
msgstr "Administradores"
msgid " tagged %s"
msgstr " etiquetada %s"
+#: actions/showstream.php:79
+#, php-format
+msgid "%1$s, page %2$d"
+msgstr "%1$s, pág. %2$d"
+
#: actions/showstream.php:122
#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
msgid "FOAF for %s"
msgstr "FOAF de %s"
-#: actions/showstream.php:191
+#: actions/showstream.php:200
#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
msgstr ""
"Este é o fluxo público de mensagens de %1$s, mas %2$s não publicou nada "
"ainda."
-#: actions/showstream.php:196
+#: actions/showstream.php:205
msgid ""
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
"would be a good time to start :)"
"Viu alguma coisa interessante recentemente? Você ainda não publicou nenhuma "
"mensagem. Que tal começar agora? :)"
-#: actions/showstream.php:198
+#: actions/showstream.php:207
#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
"Você pode tentar chamar a atenção de %1$s ou [publicar alguma coisa que "
"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
-#: actions/showstream.php:234
+#: actions/showstream.php:243
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"acompanhar as mensagens de **%s** e muito mais! ([Saiba mais](%%%%doc.help%%%"
"%))"
-#: actions/showstream.php:239
+#: actions/showstream.php:248
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre [StatusNet]"
"(http://status.net/). "
-#: actions/showstream.php:313
+#: actions/showstream.php:305
#, php-format
msgid "Repeat of %s"
msgstr "Repetição de %s"
msgstr "O usuário já está silenciado."
#: actions/siteadminpanel.php:69
-msgid "Basic settings for this StatusNet site."
+#, fuzzy
+msgid "Basic settings for this StatusNet site"
msgstr "Configurações básicas para esta instância do StatusNet."
-#: actions/siteadminpanel.php:146
+#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "Você deve digitar alguma coisa para o nome do site."
-#: actions/siteadminpanel.php:154
+#: actions/siteadminpanel.php:141
msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "Você deve ter um endereço de e-mail para contato válido."
-#: actions/siteadminpanel.php:172
+#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
msgstr "Idioma \"%s\" desconhecido."
-#: actions/siteadminpanel.php:179
-msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr "A URL para o envio das estatísticas é inválida."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:185
-msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr "O valor de execução da obtenção das estatísticas é inválido."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:191
-msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr "A frequência de geração de estatísticas deve ser um número."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:197
+#: actions/siteadminpanel.php:165
msgid "Minimum text limit is 140 characters."
msgstr "O comprimento máximo do texto é de 140 caracteres."
-#: actions/siteadminpanel.php:203
+#: actions/siteadminpanel.php:171
msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
msgstr "O limite de duplicatas deve ser de um ou mais segundos."
-#: actions/siteadminpanel.php:253
+#: actions/siteadminpanel.php:221
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: actions/siteadminpanel.php:256
+#: actions/siteadminpanel.php:224
msgid "Site name"
msgstr "Nome do site"
-#: actions/siteadminpanel.php:257
+#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
msgstr "O nome do seu site, por exemplo \"Microblog da Sua Empresa\""
-#: actions/siteadminpanel.php:261
+#: actions/siteadminpanel.php:229
msgid "Brought by"
msgstr "Disponibilizado por"
-#: actions/siteadminpanel.php:262
+#: actions/siteadminpanel.php:230
msgid "Text used for credits link in footer of each page"
msgstr "Texto utilizado para o link de créditos no rodapé de cada página"
-#: actions/siteadminpanel.php:266
+#: actions/siteadminpanel.php:234
msgid "Brought by URL"
msgstr "URL do disponibilizado por"
-#: actions/siteadminpanel.php:267
+#: actions/siteadminpanel.php:235
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
msgstr "URL utilizada para o link de créditos no rodapé de cada página"
-#: actions/siteadminpanel.php:271
+#: actions/siteadminpanel.php:239
msgid "Contact email address for your site"
msgstr "Endereço de e-mail para contatos do seu site"
-#: actions/siteadminpanel.php:277
+#: actions/siteadminpanel.php:245
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: actions/siteadminpanel.php:288
+#: actions/siteadminpanel.php:256
msgid "Default timezone"
msgstr "Fuso horário padrão"
-#: actions/siteadminpanel.php:289
+#: actions/siteadminpanel.php:257
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr "Fuso horário padrão para o seu site; geralmente UTC."
-#: actions/siteadminpanel.php:295
-msgid "Default site language"
+#: actions/siteadminpanel.php:262
+#, fuzzy
+msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão do site"
-#: actions/siteadminpanel.php:303
-msgid "URLs"
-msgstr "URLs"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:306
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:306
-msgid "Site's server hostname."
-msgstr "Nome de host do servidor do site."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:310
-msgid "Fancy URLs"
-msgstr "URLs limpas"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:312
-msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr "Utilizar URLs limpas (mais legíveis e memorizáveis)?"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:318
-msgid "Access"
-msgstr "Acesso"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:321
-msgid "Private"
-msgstr "Particular"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:323
-msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
-msgstr "Impedir usuários anônimos (não autenticados) de visualizar o site?"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:327
-msgid "Invite only"
-msgstr "Somente convidados"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:329
-msgid "Make registration invitation only."
-msgstr "Cadastro liberado somente para convidados."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:333
-msgid "Closed"
-msgstr "Fechado"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:335
-msgid "Disable new registrations."
-msgstr "Desabilita novos registros."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:341
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:344
-msgid "Randomly during Web hit"
-msgstr "Aleatoriamente durante o funcionamento"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:345
-msgid "In a scheduled job"
-msgstr "Em horários pré-definidos"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:347
-msgid "Data snapshots"
-msgstr "Estatísticas dos dados"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:348
-msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr "Quando enviar dados estatísticos para os servidores status.net"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:353
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequentemente"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:354
-msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr "As estatísticas serão enviadas uma vez a cada N usos da web"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:359
-msgid "Report URL"
-msgstr "URL para envio"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:360
-msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr "As estatísticas serão enviadas para esta URL"
+#: actions/siteadminpanel.php:263
+msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+msgstr ""
-#: actions/siteadminpanel.php:367
+#: actions/siteadminpanel.php:271
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
-#: actions/siteadminpanel.php:370
+#: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Text limit"
msgstr "Limite do texto"
-#: actions/siteadminpanel.php:370
+#: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Maximum number of characters for notices."
msgstr "Número máximo de caracteres para as mensagens."
-#: actions/siteadminpanel.php:374
+#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "Dupe limit"
msgstr "Limite de duplicatas"
-#: actions/siteadminpanel.php:374
+#: actions/siteadminpanel.php:278
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
"Quanto tempo (em segundos) os usuários devem esperar para publicar a mesma "
"coisa novamente."
-#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
-msgid "Save site settings"
-msgstr "Salvar as configurações do site"
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
+#, fuzzy
+msgid "Site Notice"
+msgstr "Mensagem do site"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Edit site-wide message"
+msgstr "Nova mensagem"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save site notice."
+msgstr "Não foi possível salvar suas configurações de aparência."
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
+msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
+msgstr ""
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Site notice text"
+msgstr "Mensagem do site"
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
+msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
+msgstr ""
+
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
+#, fuzzy
+msgid "Save site notice"
+msgstr "Mensagem do site"
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS settings"
msgid "No code entered"
msgstr "Não foi digitado nenhum código"
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
+#: lib/adminpanelaction.php:406
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Manage snapshot configuration"
+msgstr "Mude as configurações do site"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+msgid "Invalid snapshot run value."
+msgstr "O valor de execução da obtenção das estatísticas é inválido."
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:133
+msgid "Snapshot frequency must be a number."
+msgstr "A frequência de geração de estatísticas deve ser um número."
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+msgid "Invalid snapshot report URL."
+msgstr "A URL para o envio das estatísticas é inválida."
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:200
+msgid "Randomly during Web hit"
+msgstr "Aleatoriamente durante o funcionamento"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:201
+msgid "In a scheduled job"
+msgstr "Em horários pré-definidos"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:206
+msgid "Data snapshots"
+msgstr "Estatísticas dos dados"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:208
+msgid "When to send statistical data to status.net servers"
+msgstr "Quando enviar dados estatísticos para os servidores status.net"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:217
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequentemente"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:218
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
+msgstr "As estatísticas serão enviadas uma vez a cada N usos da web"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:226
+msgid "Report URL"
+msgstr "URL para envio"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:227
+msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+msgstr "As estatísticas serão enviadas para esta URL"
+
+#: actions/snapshotadminpanel.php:248
+#, fuzzy
+msgid "Save snapshot settings"
+msgstr "Salvar as configurações do site"
+
#: actions/subedit.php:70
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Você não está assinando esse perfil."
-#: actions/subedit.php:83
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
+#: classes/Subscription.php:116
msgid "Could not save subscription."
msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
-#: actions/subscribe.php:55
-msgid "Not a local user."
-msgstr "Não é um usuário local."
+#: actions/subscribe.php:77
+msgid "This action only accepts POST requests."
+msgstr ""
+
+#: actions/subscribe.php:107
+#, fuzzy
+msgid "No such profile."
+msgstr "Esse arquivo não existe."
-#: actions/subscribe.php:69
+#: actions/subscribe.php:117
+#, fuzzy
+msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr "Você não está assinando esse perfil."
+
+#: actions/subscribe.php:145
msgid "Subscribed"
msgstr "Assinado"
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens %s acompanha."
-#: actions/subscriptions.php:121
+#: actions/subscriptions.php:126
#, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"[usuário do Twitter](%%action.twittersettings%%), você pode assinar "
"automaticamente as pessoas que já segue lá."
-#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
+#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
msgstr "%s não está acompanhando ninguém."
-#: actions/subscriptions.php:194
+#: actions/subscriptions.php:199
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
+#: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: actions/tag.php:86
+#: actions/tag.php:69
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Mensagens etiquetadas com %1$s, pág. %2$d"
+
+#: actions/tag.php:87
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte de mensagens de %s (RSS 1.0)"
-#: actions/tag.php:92
+#: actions/tag.php:93
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
msgstr "Fonte de mensagens de %s (RSS 2.0)"
-#: actions/tag.php:98
+#: actions/tag.php:99
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atom)"
msgid "User profile"
msgstr "Perfil do usuário"
-#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
+#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
+#: lib/userprofile.php:102
msgid "Photo"
msgstr "Imagem"
msgid "No such tag."
msgstr "Esta etiqueta não existe."
-#: actions/twitapitrends.php:87
+#: actions/twitapitrends.php:85
msgid "API method under construction."
msgstr "O método da API está em construção."
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Cancelado"
-#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
+#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
#, php-format
msgid ""
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
"A licença '%1$s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%2$s' "
"do site."
-#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
-#: lib/personalgroupnav.php:115
+#. TRANS: User admin panel title
+#: actions/useradminpanel.php:59
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: actions/useradminpanel.php:69
+#: actions/useradminpanel.php:70
msgid "User settings for this StatusNet site."
msgstr "Configurações de usuário para este site StatusNet."
msgid "Whether to allow users to invite new users."
msgstr "Define se os usuários podem ou não convidar novos usuários."
-#: actions/useradminpanel.php:265
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessões"
-
-#: actions/useradminpanel.php:270
-msgid "Handle sessions"
-msgstr "Gerenciar sessões"
-
-#: actions/useradminpanel.php:272
-msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr "Define se nós cuidamos do gerenciamento das sessões."
-
-#: actions/useradminpanel.php:276
-msgid "Session debugging"
-msgstr "Depuração da sessão"
-
-#: actions/useradminpanel.php:278
-msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr "Ativa a saída de depuração para as sessões."
-
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Autorizar a assinatura"
"as mensagens deste usuário. Se você não solicitou assinar as mensagens de "
"alguém, clique em \"Recusar\"."
-#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
+#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
msgid "License"
msgstr "Licença"
-#: actions/userauthorization.php:209
+#: actions/userauthorization.php:217
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
+#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
#: lib/subscribeform.php:139
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Assinar este usuário"
-#: actions/userauthorization.php:211
+#: actions/userauthorization.php:219
msgid "Reject"
msgstr "Recusar"
-#: actions/userauthorization.php:212
+#: actions/userauthorization.php:220
msgid "Reject this subscription"
msgstr "Recusar esta assinatura"
-#: actions/userauthorization.php:225
+#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
msgstr "Nenhum pedido de autorização!"
-#: actions/userauthorization.php:247
+#: actions/userauthorization.php:254
msgid "Subscription authorized"
msgstr "A assinatura foi autorizada"
-#: actions/userauthorization.php:249
+#: actions/userauthorization.php:256
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"Verifique as instruções do site para detalhes sobre como autorizar a "
"assinatura. Seu token de assinatura é:"
-#: actions/userauthorization.php:259
+#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "A assinatura foi recusada"
-#: actions/userauthorization.php:261
+#: actions/userauthorization.php:268
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"Verifique as instruções do site para detalhes sobre como rejeitar "
"completamente a assinatura."
-#: actions/userauthorization.php:296
+#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
msgstr "A URI ‘%s’ do usuário não foi encontrada aqui."
-#: actions/userauthorization.php:301
+#: actions/userauthorization.php:308
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
msgstr "A URI ‘%s’ do usuário é muito extensa."
-#: actions/userauthorization.php:307
+#: actions/userauthorization.php:314
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
msgstr "A URI ‘%s’ é de um usuário local."
-#: actions/userauthorization.php:322
+#: actions/userauthorization.php:329
#, php-format
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
msgstr "A URL ‘%s’ do perfil é de um usuário local."
-#: actions/userauthorization.php:338
+#: actions/userauthorization.php:345
#, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
msgstr "A URL ‘%s’ do avatar não é válida."
-#: actions/userauthorization.php:343
+#: actions/userauthorization.php:350
#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
msgstr "Não é possível ler a URL '%s' do avatar."
-#: actions/userauthorization.php:348
+#: actions/userauthorization.php:355
#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
msgstr "Tipo de imagem errado para a URL '%s' do avatar."
msgid "Enjoy your hotdog!"
msgstr "Aproveite o seu cachorro-quente!"
+#: actions/usergroups.php:64
+#, php-format
+msgid "%1$s groups, page %2$d"
+msgstr "Grupos de %1$s, pág. %2$d"
+
#: actions/usergroups.php:130
msgid "Search for more groups"
msgstr "Procurar por outros grupos"
-#: actions/usergroups.php:153
+#: actions/usergroups.php:157
#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
msgstr "%s não é membro de nenhum grupo."
-#: actions/usergroups.php:158
+#: actions/usergroups.php:162
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr ""
"Experimente [procurar por grupos](%%action.groupsearch%%) e associar-se à "
"eles."
+#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
+#: lib/atomusernoticefeed.php:72
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
+msgstr "Mensagens de %1$s no %2$s!"
+
#: actions/version.php:73
#, php-format
msgid "StatusNet %s"
"Este site funciona sobre %1$s versão %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
"Inc. e colaboradores."
-#: actions/version.php:157
-msgid "StatusNet"
-msgstr "StatusNet"
-
#: actions/version.php:161
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:767
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: actions/version.php:197
msgid "Author(s)"
-msgstr "Author(es)"
+msgstr "Autor(es)"
#: classes/File.php:144
#, php-format
msgid "Group leave failed."
msgstr "Não foi possível deixar o grupo."
+#: classes/Local_group.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Could not update local group."
+msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
+
#: classes/Login_token.php:76
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Não foi possível atualizar a mensagem com a nova URI."
-#: classes/Notice.php:171
+#: classes/Notice.php:172
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s"
-#: classes/Notice.php:225
+#: classes/Notice.php:241
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Ela é muito extensa."
-#: classes/Notice.php:229
+#: classes/Notice.php:245
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido."
-#: classes/Notice.php:234
+#: classes/Notice.php:250
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique "
"novamente daqui a alguns minutos."
-#: classes/Notice.php:240
+#: classes/Notice.php:256
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"Muitas mensagens duplicadas em um período curto de tempo; dê uma respirada e "
"publique novamente daqui a alguns minutos."
-#: classes/Notice.php:246
+#: classes/Notice.php:262
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site."
-#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
+#: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
-#: classes/Notice.php:1059
-#, php-format
-msgid "DB error inserting reply: %s"
-msgstr "Erro no banco de dados na inserção da reposta: %s"
+#: classes/Notice.php:927
+msgid "Problem saving group inbox."
+msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
-#: classes/Notice.php:1441
+#: classes/Notice.php:1459
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
-#: classes/User.php:382
+#: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
+msgid "You have been banned from subscribing."
+msgstr "Você está proibido de assinar."
+
+#: classes/Subscription.php:70
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Já assinado!"
+
+#: classes/Subscription.php:74
+msgid "User has blocked you."
+msgstr "O usuário bloqueou você."
+
+#: classes/Subscription.php:157
+msgid "Not subscribed!"
+msgstr "Não assinado!"
+
+#: classes/Subscription.php:163
+msgid "Couldn't delete self-subscription."
+msgstr "Não foi possível excluir a auto-assinatura."
+
+#: classes/Subscription.php:190
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
+msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
+
+#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
+msgid "Couldn't delete subscription."
+msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
+
+#: classes/User.php:373
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Bem vindo(a) a %1$s, @%2$s!"
-#: classes/User_group.php:380
+#: classes/User_group.php:477
msgid "Could not create group."
msgstr "Não foi possível criar o grupo."
-#: classes/User_group.php:409
+#: classes/User_group.php:486
+#, fuzzy
+msgid "Could not set group URI."
+msgstr "Não foi possível configurar a associação ao grupo."
+
+#: classes/User_group.php:507
msgid "Could not set group membership."
msgstr "Não foi possível configurar a associação ao grupo."
+#: classes/User_group.php:521
+#, fuzzy
+msgid "Could not save local group info."
+msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
+
#: lib/accountsettingsaction.php:108
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Alterar as suas configurações de perfil"
msgid "Untitled page"
msgstr "Página sem título"
-#: lib/action.php:427
+#: lib/action.php:424
msgid "Primary site navigation"
msgstr "Navegação primária no site"
-#: lib/action.php:433
-msgid "Home"
-msgstr "Início"
-
-#: lib/action.php:433
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
+#: lib/action.php:430
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
msgstr "Perfil pessoal e fluxo de mensagens dos amigos"
+#: lib/action.php:433
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Personal"
+msgstr "Pessoal"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
#: lib/action.php:435
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "Mude seu e-mail, avatar, senha, perfil"
-#: lib/action.php:438
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: lib/action.php:438
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
+#: lib/action.php:440
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
msgstr "Conecte-se a outros serviços"
-#: lib/action.php:442
+#: lib/action.php:443
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
+#: lib/action.php:446
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
msgstr "Mude as configurações do site"
-#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
-msgid "Invite"
-msgstr "Convidar"
+#: lib/action.php:449
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
-#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
-#, php-format
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
+#: lib/action.php:453
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s"
-#: lib/action.php:452
-msgid "Logout"
-msgstr "Sair"
+#: lib/action.php:456
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
-#: lib/action.php:452
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
+#: lib/action.php:462
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Sai do site"
-#: lib/action.php:457
+#: lib/action.php:465
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logout"
+msgstr "Sair"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
+#: lib/action.php:470
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
msgstr "Cria uma conta"
-#: lib/action.php:460
+#: lib/action.php:473
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar-se"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
+#: lib/action.php:476
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr "Autentique-se no site"
-#: lib/action.php:463 lib/action.php:726
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: lib/action.php:479
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Login"
+msgstr "Entrar"
-#: lib/action.php:463
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
+#: lib/action.php:482
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "Ajudem-me!"
-#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
+#: lib/action.php:485
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
-#: lib/action.php:466
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
+#: lib/action.php:488
+#, fuzzy
+msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Procura por pessoas ou textos"
-#: lib/action.php:487
+#: lib/action.php:491
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
msgid "Site notice"
msgstr "Mensagem do site"
-#: lib/action.php:553
+#: lib/action.php:579
msgid "Local views"
msgstr "Visualizações locais"
-#: lib/action.php:619
+#: lib/action.php:645
msgid "Page notice"
msgstr "Notícia da página"
-#: lib/action.php:721
+#: lib/action.php:747
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "Navegação secundária no site"
-#: lib/action.php:728
+#: lib/action.php:752
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: lib/action.php:754
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: lib/action.php:730
+#: lib/action.php:756
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: lib/action.php:734
+#: lib/action.php:760
msgid "TOS"
msgstr "Termos de uso"
-#: lib/action.php:737
+#: lib/action.php:763
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: lib/action.php:739
+#: lib/action.php:765
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: lib/action.php:743
+#: lib/action.php:769
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
-#: lib/action.php:745
+#: lib/action.php:771
msgid "Badge"
msgstr "Mini-aplicativo"
-#: lib/action.php:773
+#: lib/action.php:799
msgid "StatusNet software license"
msgstr "Licença do software StatusNet"
-#: lib/action.php:776
+#: lib/action.php:802
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"**%%site.name%%** é um serviço de microblog disponibilizado por [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
-#: lib/action.php:778
+#: lib/action.php:804
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog. "
-#: lib/action.php:780
+#: lib/action.php:806
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
"versão %s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] (http://www."
"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-#: lib/action.php:794
+#: lib/action.php:821
msgid "Site content license"
msgstr "Licença do conteúdo do site"
-#: lib/action.php:803
+#: lib/action.php:826
+#, php-format
+msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr "O conteúdo e os dados de %1$s são privados e confidenciais."
+
+#: lib/action.php:831
+#, php-format
+msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
+msgstr "Conteúdo e dados licenciados sob %1$s. Todos os direitos reservados."
+
+#: lib/action.php:834
+msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
+msgstr ""
+"Conteúdo e dados licenciados pelos colaboradores. Todos os direitos "
+"reservados."
+
+#: lib/action.php:847
msgid "All "
msgstr "Todas "
-#: lib/action.php:808
+#: lib/action.php:853
msgid "license."
msgstr "licença."
-#: lib/action.php:1102
+#: lib/action.php:1152
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
-#: lib/action.php:1111
+#: lib/action.php:1161
msgid "After"
msgstr "Próximo"
-#: lib/action.php:1119
+#: lib/action.php:1169
msgid "Before"
msgstr "Anterior"
-#: lib/adminpanelaction.php:96
+#: lib/activity.php:453
+msgid "Can't handle remote content yet."
+msgstr ""
+
+#: lib/activity.php:481
+msgid "Can't handle embedded XML content yet."
+msgstr ""
+
+#: lib/activity.php:485
+msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:98
msgid "You cannot make changes to this site."
msgstr "Você não pode fazer alterações neste site."
-#: lib/adminpanelaction.php:107
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:110
msgid "Changes to that panel are not allowed."
msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel."
-#: lib/adminpanelaction.php:206
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:229
msgid "showForm() not implemented."
msgstr "showForm() não implementado."
-#: lib/adminpanelaction.php:235
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:259
msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() não implementado."
-#: lib/adminpanelaction.php:258
+#. TRANS: Client error message
+#: lib/adminpanelaction.php:283
msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Não foi possível excluir as configurações da aparência."
-#: lib/adminpanelaction.php:312
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:348
msgid "Basic site configuration"
msgstr "Configuração básica do site"
-#: lib/adminpanelaction.php:317
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:350
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Site"
+msgstr "Site"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:356
msgid "Design configuration"
msgstr "Configuração da aparência"
-#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:358
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Design"
+msgstr "Aparência"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:364
+msgid "User configuration"
+msgstr "Configuração do usuário"
+
+#. TRANS: Menu item for site administration
+#: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
+msgid "User"
+msgstr "Usuário"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:372
+msgid "Access configuration"
+msgstr "Configuração do acesso"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:380
msgid "Paths configuration"
msgstr "Configuração dos caminhos"
-#: lib/applicationeditform.php:186
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:388
+msgid "Sessions configuration"
+msgstr "Configuração das sessões"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:396
+#, fuzzy
+msgid "Edit site notice"
+msgstr "Mensagem do site"
+
+#. TRANS: Menu item title/tooltip
+#: lib/adminpanelaction.php:404
+#, fuzzy
+msgid "Snapshots configuration"
+msgstr "Configuração dos caminhos"
+
+#: lib/apiauth.php:94
+msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
+msgstr ""
+"Os recursos de API exigem acesso de leitura e escrita, mas você possui "
+"somente acesso de leitura."
+
+#: lib/apiauth.php:272
+#, php-format
+msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
+msgstr ""
+"A tentativa de autenticação na API falhou, identificação = %1$s, proxy = %2"
+"$s, ip = %3$s"
+
+#: lib/applicationeditform.php:136
+msgid "Edit application"
+msgstr "Editar a aplicação"
+
+#: lib/applicationeditform.php:184
msgid "Icon for this application"
msgstr "Ícone para esta aplicação"
-#: lib/applicationeditform.php:206
+#: lib/applicationeditform.php:204
#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
msgstr "Descreva a sua aplicação em %d caracteres"
-#: lib/applicationeditform.php:209
+#: lib/applicationeditform.php:207
msgid "Describe your application"
msgstr "Descreva sua aplicação"
-#: lib/applicationeditform.php:218
+#: lib/applicationeditform.php:216
msgid "Source URL"
msgstr "URL da fonte"
-#: lib/applicationeditform.php:220
+#: lib/applicationeditform.php:218
msgid "URL of the homepage of this application"
msgstr "URL do site desta aplicação"
-#: lib/applicationeditform.php:226
+#: lib/applicationeditform.php:224
msgid "Organization responsible for this application"
msgstr "Organização responsável por esta aplicação"
-#: lib/applicationeditform.php:232
+#: lib/applicationeditform.php:230
msgid "URL for the homepage of the organization"
msgstr "URL para o site da organização"
-#: lib/applicationeditform.php:238
+#: lib/applicationeditform.php:236
msgid "URL to redirect to after authentication"
msgstr "URL para o redirecionamento após a autenticação"
-#: lib/applicationeditform.php:260
+#: lib/applicationeditform.php:258
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
-#: lib/applicationeditform.php:276
+#: lib/applicationeditform.php:274
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: lib/applicationeditform.php:277
+#: lib/applicationeditform.php:275
msgid "Type of application, browser or desktop"
msgstr "Tipo de aplicação: navegador ou desktop"
-#: lib/applicationeditform.php:299
+#: lib/applicationeditform.php:297
msgid "Read-only"
msgstr "Somente leitura"
-#: lib/applicationeditform.php:317
+#: lib/applicationeditform.php:315
msgid "Read-write"
msgstr "Leitura e escrita"
-#: lib/applicationeditform.php:318
+#: lib/applicationeditform.php:316
msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
msgstr ""
"Acesso padrão para esta aplicação: somente leitura ou leitura e escrita"
msgid "Tags for this attachment"
msgstr "Etiquetas para este anexo"
-#: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
+#: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
msgid "Password changing failed"
msgstr "Não foi possível alterar a senha"
-#: lib/authenticationplugin.php:229
+#: lib/authenticationplugin.php:235
msgid "Password changing is not allowed"
msgstr "Não é permitido alterar a senha"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nome completo: %s"
-#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
+#: lib/command.php:312 lib/mail.php:258
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localização: %s"
-#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
+#: lib/command.php:315 lib/mail.php:260
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Site: %s"
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado"
-#: lib/command.php:554
+#: lib/command.php:554 lib/command.php:589
+msgid "No such user"
+msgstr "Este usuário não existe."
+
+#: lib/command.php:561
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Efetuada a assinatura de %s"
-#: lib/command.php:575
+#: lib/command.php:582 lib/command.php:685
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr "Especifique o nome do usuário cuja assinatura será cancelada"
-#: lib/command.php:582
+#: lib/command.php:595
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Cancelada a assinatura de %s"
-#: lib/command.php:600 lib/command.php:623
+#: lib/command.php:613 lib/command.php:636
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "O comando não foi implementado ainda."
-#: lib/command.php:603
+#: lib/command.php:616
msgid "Notification off."
msgstr "Notificação desligada."
-#: lib/command.php:605
+#: lib/command.php:618
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "Não é possível desligar a notificação."
-#: lib/command.php:626
+#: lib/command.php:639
msgid "Notification on."
msgstr "Notificação ligada."
-#: lib/command.php:628
+#: lib/command.php:641
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Não é possível ligar a notificação."
-#: lib/command.php:641
+#: lib/command.php:654
msgid "Login command is disabled"
msgstr "O comando para autenticação está desabilitado"
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:665
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Este link é utilizável somente uma vez e é válido somente por dois minutos: %"
"s"
-#: lib/command.php:668
+#: lib/command.php:692
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unsubscribed %s"
+msgstr "Cancelada a assinatura de %s"
+
+#: lib/command.php:709
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Você não está assinando ninguém."
-#: lib/command.php:670
+#: lib/command.php:711
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Você já está assinando esta pessoa:"
msgstr[1] "Você já está assinando estas pessoas:"
-#: lib/command.php:690
+#: lib/command.php:731
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Ninguém o assinou ainda."
-#: lib/command.php:692
+#: lib/command.php:733
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Esta pessoa está assinando você:"
msgstr[1] "Estas pessoas estão assinando você:"
-#: lib/command.php:712
+#: lib/command.php:753
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Você não é membro de nenhum grupo."
-#: lib/command.php:714
+#: lib/command.php:755
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Você é membro deste grupo:"
msgstr[1] "Você é membro destes grupos:"
-#: lib/command.php:728
+#: lib/command.php:769
+#, fuzzy
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
+"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"tracks - não implementado ainda\n"
"tracking - não implementado ainda\n"
-#: lib/common.php:131
+#: lib/common.php:148
msgid "No configuration file found. "
msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de configuração. "
-#: lib/common.php:132
+#: lib/common.php:149
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
msgstr "Eu procurei pelos arquivos de configuração nos seguintes lugares: "
-#: lib/common.php:134
+#: lib/common.php:151
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Você pode querer executar o instalador para corrigir isto."
-#: lib/common.php:135
+#: lib/common.php:152
msgid "Go to the installer."
msgstr "Ir para o instalador."
msgid "Go"
msgstr "Ir"
+#: lib/grantroleform.php:91
+#, php-format
+msgid "Grant this user the \"%s\" role"
+msgstr ""
+
#: lib/groupeditform.php:163
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
msgstr "URL para o site ou blog do grupo ou tópico"
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Imagem inválida ou arquivo corrompido."
-#: lib/imagefile.php:105
+#: lib/imagefile.php:109
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Formato de imagem não suportado."
-#: lib/imagefile.php:118
+#: lib/imagefile.php:122
msgid "Lost our file."
msgstr "Nosso arquivo foi perdido."
-#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
+#: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
-#: lib/imagefile.php:217
+#: lib/imagefile.php:251
msgid "MB"
msgstr "Mb"
-#: lib/imagefile.php:219
+#: lib/imagefile.php:253
msgid "kB"
msgstr "Kb"
-#: lib/jabber.php:202
+#: lib/jabber.php:220
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
-#: lib/jabber.php:385
+#: lib/jabber.php:400
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
msgstr "Fonte da caixa de entrada desconhecida %d."
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Cadastre-se para uma nova conta"
-#: lib/mail.php:172
+#: lib/mail.php:173
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmação do endereço de e-mail"
-#: lib/mail.php:174
+#: lib/mail.php:175
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
"Obrigado pela sua atenção, \n"
"%s\n"
-#: lib/mail.php:236
+#: lib/mail.php:240
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s agora está acompanhando suas mensagens no %2$s."
-#: lib/mail.php:241
+#: lib/mail.php:245
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"----\n"
"Altere seu endereço de e-mail e suas opções de notificação em %8$s\n"
-#: lib/mail.php:258
+#: lib/mail.php:262
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Descrição: %s"
-#: lib/mail.php:286
+#: lib/mail.php:290
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Novo endereço de e-mail para publicar no %s"
-#: lib/mail.php:289
+#: lib/mail.php:293
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"Atenciosamente,\n"
"%4$s"
-#: lib/mail.php:413
+#: lib/mail.php:417
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Mensagem de %s"
-#: lib/mail.php:439
+#: lib/mail.php:443
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmação de SMS"
-#: lib/mail.php:463
+#: lib/mail.php:467
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Você teve a atenção chamada por %s"
-#: lib/mail.php:467
+#: lib/mail.php:471
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
"Atenciosamente,\n"
"%4$s\n"
-#: lib/mail.php:510
+#: lib/mail.php:517
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nova mensagem particular de %s"
-#: lib/mail.php:514
+#: lib/mail.php:521
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"Atenciosamente,\n"
"%5$s\n"
-#: lib/mail.php:559
+#: lib/mail.php:568
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) marcou sua mensagem como favorita"
-#: lib/mail.php:561
+#: lib/mail.php:570
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"Atenciosamente,\n"
"%6$s\n"
-#: lib/mail.php:624
+#: lib/mail.php:635
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) enviou uma mensagem citando você"
-#: lib/mail.php:626
+#: lib/mail.php:637
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
"privadas para envolver outras pessoas em uma conversa. Você também pode "
"receber mensagens privadas."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
msgid "from"
msgstr "de"
msgid "Available characters"
msgstr "Caracteres disponíveis"
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#, fuzzy
+msgctxt "Send button for sending notice"
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
msgstr "Enviar uma mensagem"
"Desculpe, mas recuperar a sua geolocalização está demorando mais que o "
"esperado. Por favor, tente novamente mais tarde."
-#: lib/noticelist.php:428
+#: lib/noticelist.php:429
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-#: lib/noticelist.php:429
+#: lib/noticelist.php:430
msgid "N"
msgstr "N"
-#: lib/noticelist.php:429
+#: lib/noticelist.php:430
msgid "S"
msgstr "S"
-#: lib/noticelist.php:430
+#: lib/noticelist.php:431
msgid "E"
msgstr "L"
-#: lib/noticelist.php:430
+#: lib/noticelist.php:431
msgid "W"
msgstr "O"
-#: lib/noticelist.php:436
+#: lib/noticelist.php:438
msgid "at"
msgstr "em"
-#: lib/noticelist.php:531
+#: lib/noticelist.php:566
msgid "in context"
msgstr "no contexto"
-#: lib/noticelist.php:556
+#: lib/noticelist.php:601
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetida por"
-#: lib/noticelist.php:585
+#: lib/noticelist.php:628
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Responder a esta mensagem"
-#: lib/noticelist.php:586
+#: lib/noticelist.php:629
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: lib/noticelist.php:628
+#: lib/noticelist.php:673
msgid "Notice repeated"
msgstr "Mensagem repetida"
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Duplicar a mensagem"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
-msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "Você está proibido de assinar."
-
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:490
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura."
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritas"
-#: lib/personalgroupnav.php:124
+#: lib/personalgroupnav.php:125
msgid "Inbox"
msgstr "Recebidas"
-#: lib/personalgroupnav.php:125
+#: lib/personalgroupnav.php:126
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Suas mensagens recebidas"
-#: lib/personalgroupnav.php:129
+#: lib/personalgroupnav.php:130
msgid "Outbox"
msgstr "Enviadas"
-#: lib/personalgroupnav.php:130
+#: lib/personalgroupnav.php:131
msgid "Your sent messages"
msgstr "Suas mensagens enviadas"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Assinaturas"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Todas as assinaturas"
-#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
+#: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Assinantes"
-#: lib/profileaction.php:157
+#: lib/profileaction.php:159
msgid "All subscribers"
msgstr "Todos os assinantes"
-#: lib/profileaction.php:178
+#: lib/profileaction.php:180
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
-#: lib/profileaction.php:183
+#: lib/profileaction.php:185
msgid "Member since"
msgstr "Membro desde"
-#: lib/profileaction.php:245
+#: lib/profileaction.php:247
msgid "All groups"
msgstr "Todos os grupos"
msgid "Repeat this notice"
msgstr "Repetir esta mensagem"
+#: lib/revokeroleform.php:91
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
+msgstr "Bloquear este usuário neste grupo"
+
+#: lib/router.php:671
+msgid "No single user defined for single-user mode."
+msgstr "Nenhum usuário definido para o modo de usuário único."
+
#: lib/sandboxform.php:67
msgid "Sandbox"
msgstr "Isolamento"
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Palavra(s)-chave"
+#: lib/searchaction.php:127
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
#: lib/searchaction.php:162
msgid "Search help"
msgstr "Ajuda da procura"
msgid "Groups %s is a member of"
msgstr "Grupos dos quais %s é membro"
-#: lib/subs.php:52
-msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Já assinado!"
-
-#: lib/subs.php:56
-msgid "User has blocked you."
-msgstr "O usuário bloqueou você."
-
-#: lib/subs.php:63
-msgid "Could not subscribe."
-msgstr "Não foi possível assinar."
-
-#: lib/subs.php:82
-msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr "Não foi possível fazer com que outros o assinem."
-
-#: lib/subs.php:137
-msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Não assinado!"
-
-#: lib/subs.php:142
-msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "Não foi possível excluir a auto-assinatura."
+#: lib/subgroupnav.php:105
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
-#: lib/subs.php:158
-msgid "Couldn't delete subscription."
-msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
+#: lib/subgroupnav.php:106
+#, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
+msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s"
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgid "User actions"
msgstr "Ações do usuário"
-#: lib/userprofile.php:248
+#: lib/userprofile.php:251
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Editar as configurações do perfil"
-#: lib/userprofile.php:249
+#: lib/userprofile.php:252
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: lib/userprofile.php:272
+#: lib/userprofile.php:275
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Enviar uma mensagem para este usuário."
-#: lib/userprofile.php:273
+#: lib/userprofile.php:276
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: lib/userprofile.php:311
+#: lib/userprofile.php:314
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
-#: lib/util.php:875
+#: lib/userprofile.php:352
+#, fuzzy
+msgid "User role"
+msgstr "Perfil do usuário"
+
+#: lib/userprofile.php:354
+#, fuzzy
+msgctxt "role"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administradores"
+
+#: lib/userprofile.php:355
+#, fuzzy
+msgctxt "role"
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderar"
+
+#: lib/util.php:1015
msgid "a few seconds ago"
msgstr "alguns segundos atrás"
-#: lib/util.php:877
+#: lib/util.php:1017
msgid "about a minute ago"
msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
-#: lib/util.php:879
+#: lib/util.php:1019
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "cerca de %d minutos atrás"
-#: lib/util.php:881
+#: lib/util.php:1021
msgid "about an hour ago"
msgstr "cerca de 1 hora atrás"
-#: lib/util.php:883
+#: lib/util.php:1023
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "cerca de %d horas atrás"
-#: lib/util.php:885
+#: lib/util.php:1025
msgid "about a day ago"
msgstr "cerca de 1 dia atrás"
-#: lib/util.php:887
+#: lib/util.php:1027
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "cerca de %d dias atrás"
-#: lib/util.php:889
+#: lib/util.php:1029
msgid "about a month ago"
msgstr "cerca de 1 mês atrás"
-#: lib/util.php:891
+#: lib/util.php:1031
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "cerca de %d meses atrás"
-#: lib/util.php:893
+#: lib/util.php:1033
msgid "about a year ago"
msgstr "cerca de 1 ano atrás"
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr "%s não é uma cor válida! Utilize 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
-#: scripts/xmppdaemon.php:301
+#: lib/xmppmanager.php:402
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr ""