]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/pt_BR/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / statusnet.po
index c7a70a25839702432576f937784fdd66378a3112..57cafef11ec8c836f4ea12208ce75918bddfdcd7 100644 (file)
@@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:19:52+0000\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
 "br>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: pt-br\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:06+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Salvar as configurações de acesso"
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
 #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text to save people tags.
+#. TRANS: Button text to save lists.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
@@ -161,9 +161,11 @@ msgstr "Você não está autenticado."
 msgid "No such profile."
 msgstr "Este perfil não existe."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
 #, fuzzy
-msgid "No such people tag."
+msgid "No such list."
 msgstr "Esta etiqueta não existe."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
@@ -185,7 +187,7 @@ msgid ""
 "correctly, please try retrying later."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title after subscribing to a people tag.
+#. TRANS: Title after subscribing to a list.
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Assinado"
@@ -628,7 +630,7 @@ msgstr "O nome completo é muito extenso (máx. 255 caracteres)"
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a people tag.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
@@ -2255,7 +2257,7 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\""
 msgstr "Apelido inválido: \"%s\""
 
 #. TRANS: Group edit form success message.
-#. TRANS: Edit people tag form success message.
+#. TRANS: Edit list form success message.
 msgid "Options saved."
 msgstr "As configurações foram salvas."
 
@@ -2278,11 +2280,6 @@ msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s."
 msgid "No tagger or ID."
 msgstr "Nenhum apelido ou identificação."
 
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#, fuzzy
-msgid "No such list."
-msgstr "Esta etiqueta não existe."
-
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
 msgid "Not a local user."
 msgstr "Este usuário não existe."
@@ -4096,26 +4093,26 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Procurar pessoas"
 
-#. TRANS: Title for people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Public people tag %s"
-msgstr "Mensagens públicas, pág. %d"
+msgid "Public list %s"
+msgstr "Nuvem de etiquetas públicas"
 
-#. TRANS: Title for people tag page.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Public people tag %1$s, page %2$d"
+msgid "Public list %1$s, page %2$d"
 msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d"
 
-#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page.
+#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"People tags are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
-"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
-"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
-"track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline."
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
+"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
 msgstr ""
 "**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]"
 "(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre "
@@ -4237,10 +4234,12 @@ msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
 msgstr ""
 "Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda."
 
+#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
 #, php-format
 msgid "Lists with %s in them"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Mensagens etiquetadas com %1$s, pág. %2$d"
@@ -4261,24 +4260,24 @@ msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas "
 "sobre suas vidas e interesses. "
 
-#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
-#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
 msgstr ""
 "Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda."
 
-#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s."
 
-#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
 msgstr "Mensagens de %1$s etiquetadas como %2$s, pág. %3$d"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
@@ -4656,48 +4655,48 @@ msgstr ""
 "Este é %%site.name%%, um serviço de [microblog](http://pt.wikipedia.org/wiki/"
 "Microblogging) baseado no software livre [StatusNet](http://status.net/)."
 
-#. TRANS: Title for page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Title for page with public list cloud.
 #, fuzzy
-msgid "Public people tag cloud"
+msgid "Public list cloud"
 msgstr "Nuvem de etiquetas públicas"
 
-#. TRANS: Page notice for page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "These are most used people tags on %s"
+msgid "These are largest lists on %s"
 msgstr "Estas são as etiquetas recentes mais populares no %s"
 
-#. TRANS: Empty list message on page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
-msgid "No one has [tagged](%%doc.tags%%) anyone yet."
+msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
 msgstr ""
 "Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda."
 
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for logged in users.
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
 #, fuzzy
-msgid "Be the first to tag someone!"
+msgid "Be the first to list someone!"
 msgstr "Seja o primeiro a publicar uma!"
 
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for anonymous users.
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to tag "
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
 "someone!"
 msgstr ""
 "Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
 "primeiro a publicar?"
 
-#. TRANS: DT element on on page with public people tag cloud.
+#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
 #, fuzzy
-msgid "People tag cloud"
-msgstr "Nuvem de etiquetas públicas"
+msgid "List cloud"
+msgstr "O método da API não foi encontrado!"
 
-#. TRANS: Link title for number of people tagged. %d is the number of people tagged.
+#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
 #, php-format
-msgid "1 person tagged"
-msgid_plural "%d people tagged"
+msgid "1 person listed"
+msgid_plural "%d people listed"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -5071,7 +5070,7 @@ msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblog compatível."
 #. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
 #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a people tag.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Assinar"
@@ -5099,7 +5098,21 @@ msgstr "Não foi possível obter um token de requisição."
 msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
 msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação."
 
-#. TRANS: Title after untagging a people tag.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title after removing a user from a list.
 msgid "Untagged"
 msgstr ""
 
@@ -5292,10 +5305,10 @@ msgstr "Você não pode colocar usuários deste site em isolamento."
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "O usuário já está em isolamento."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
-#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Not a valid list: %s."
 msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s."
 
 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
@@ -5581,19 +5594,19 @@ msgid "Notice deleted."
 msgstr "A mensagem excluída."
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
 msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d"
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
 msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
 msgstr "Mensagens de %1$s etiquetadas como %2$s, pág. %3$d"
@@ -5632,11 +5645,11 @@ msgstr ""
 "Esse é o fluxo de mensagens de %s e seus amigos, mas ninguém publicou nada "
 "ainda."
 
-#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
 msgid "Try tagging more people."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
@@ -5651,7 +5664,7 @@ msgstr ""
 msgid "Listed"
 msgstr "Licença"
 
-#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
+#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 msgid "Show all"
 msgstr ""
@@ -6159,7 +6172,7 @@ msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
 #, fuzzy
-msgid "You must be logged in to unsubscribe to a people tag."
+msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
 msgstr "Você deve estar autenticado para criar um grupo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
@@ -6167,16 +6180,16 @@ msgstr "Você deve estar autenticado para criar um grupo."
 msgid "No ID given."
 msgstr "Nenhum argumento de ID."
 
-#. TRANS: Server error displayed subscribing to a people tag fails.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a people tag.
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe user %1$s to people tag %2$s."
+msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
 msgstr "Não foi possível associar o usuário %1$s ao grupo %2$s."
 
-#. TRANS: Title of form to subscribe to a people tag.
-#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s subscribed to people tag %2$s by %3$s"
+msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
 msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
@@ -6319,42 +6332,43 @@ msgstr "Fonte de mensagens de %s (Atom)"
 msgid "You cannot tag this user."
 msgstr "Você não pode enviar mensagens para este usuário."
 
-#. TRANS: Title for people tag form when not on a profile page.
+#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
 #, fuzzy
-msgid "Tag a profile"
+msgid "List a profile"
 msgstr "Perfil do usuário"
 
-#. TRANS: Title for people tag form when on a profile page.
+#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "Etiqueta %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "ADDTOLIST"
+msgid "List %s"
+msgstr "Limites"
 
-#. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred.
+#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro no Ajax"
 
-#. TRANS: Header in people tag form.
+#. TRANS: Header in list form.
 msgid "User profile"
 msgstr "Perfil do usuário"
 
-#. TRANS: Fieldset legend for people tag form.
-msgid "Tag user"
-msgstr "Etiquetar o usuário"
+#. TRANS: Fieldset legend for list form.
+#, fuzzy
+msgid "List user"
+msgstr "Limites"
 
-#. TRANS: Field label on people tag form.
-#. TRANS: Label in self tags widget.
+#. TRANS: Field label on list form.
 #, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
+msgid "Lists"
+msgstr "Limites"
 
-#. TRANS: Field title on people tag form.
+#. TRANS: Field title on list form.
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
 msgstr ""
 "Suas etiquetas (letras, números, -, ., e _), separadas por vírgulas ou "
@@ -6366,13 +6380,14 @@ msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#. TRANS: Success message if people tags are saved.
+#. TRANS: Success message if lists are saved.
 #, fuzzy
-msgid "Tags saved."
+msgid "Lists saved."
 msgstr "A senha foi salva."
 
 #. TRANS: Page notice.
-msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgstr ""
 "Use esse formulário para adicionar etiquetas aos seus assinantes ou "
 "assinados."
@@ -6397,10 +6412,10 @@ msgstr "O usuário não está silenciado."
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Cancelado"
 
-#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a people tag.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s unsubscribed to people tag %2$s by %3$s"
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
 msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
@@ -7094,21 +7109,21 @@ msgid ""
 "of tags. Try using or deleting some existing tags."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown trying to set one tag for more people than allowed.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
 #, php-format
 msgid ""
-"You already have %1$d or more people tagged %2$s, which is the maximum "
-"allowed number.Try untagging others with the same tag first."
+"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
+"allowed number.Try unlisting others first."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails.
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
 #, fuzzy
-msgid "Adding people tag subscription failed."
+msgid "Adding list subscription failed."
 msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
 
-#. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails.
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
 #, fuzzy
-msgid "Removing people tag subscription failed."
+msgid "Removing list subscription failed."
 msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
@@ -7734,7 +7749,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a people tag.
+#. TRANS: Button text to save a list.
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
@@ -7782,14 +7797,14 @@ msgid "Do not use this method!"
 msgstr "Não excluir este grupo"
 
 #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged #%1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
+msgstr "Respostas para %1$s no %2$s."
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Updates from %1$s's %2$s people tag on %3$s!"
+msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
 msgstr "Mensagens de %1$s no %2$s!"
 
 #. TRANS: Title.
@@ -9480,15 +9495,15 @@ msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura."
 msgid "No oEmbed API endpoint available."
 msgstr "MI não está disponível"
 
-#. TRANS: Field label for people tag.
+#. TRANS: Field label for list.
 #, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
+msgid "List"
+msgstr "Links"
 
-#. TRANS: Field title for people tag.
+#. TRANS: Field title for list.
 #, fuzzy
-msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
+msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
 msgstr ""
 "Etiquetas para este usuário (letras, números, -, ., e _), separadas por "
 "vírgulas ou espaços"
@@ -9511,11 +9526,11 @@ msgstr[1] "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres."
 msgid "Delete this list."
 msgstr "Excluir este usuário."
 
-#. TRANS: Header in people tag edit form.
+#. TRANS: Header in list edit form.
 msgid "Add or remove people"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Header in people tag edit form.
+#. TRANS: Header in list edit form.
 #, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
@@ -9552,7 +9567,7 @@ msgstr "Assinantes"
 msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
 msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s."
 
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
@@ -9578,7 +9593,7 @@ msgstr "Editar as configurações do perfil"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#. TRANS: Privacy mode text in people tag list item for private tags.
+#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
 #, fuzzy
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
@@ -9591,48 +9606,57 @@ msgid "List Subscriptions"
 msgstr "Assinaturas"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists subscribed to by %s."
 msgstr "Foi efetuada a assinatura de $s."
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists with %s"
 msgstr "Mensagens com \"%s\""
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists with %s."
 msgstr "Mensagens com \"%s\""
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists by %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists by %s."
 msgstr "%1$s - %2$s"
 
-#. TRANS: Label in people tags widget.
+#. TRANS: Label in lists widget.
+#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
-msgid "Tags by you"
-msgstr ""
+msgid "Your lists"
+msgstr "Mensagens populares"
 
-#. TRANS: Fieldset legend in people tags widget.
+#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
 #, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Editar"
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s."
+
+#. TRANS: Label in self tags widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
 
 #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
 #, fuzzy
@@ -9645,11 +9669,12 @@ msgstr "Mensagens populares"
 msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
 msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d"
 
+#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Lists with you"
 msgstr "O método da API não foi encontrado!"
 
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
 #. TRANS: %s is a profile name.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Lists with %s"
@@ -10286,16 +10311,16 @@ msgid "Choose a field to search."
 msgstr "Selecione uma etiqueta para reduzir a lista"
 
 #. TRANS: Form legend.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a people tag.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Untag %1$s as %2$s"
+msgid "Remove %1$s from list %2$s"
 msgstr "%1$s - %2$s"
 
-#. TRANS: Legend on form to add a tag to a profile.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s ia a people tag.
+#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Tag %1$s as %2$s"
-msgstr "RT @%1$s %2$s"
+msgid "Add %1$s to list %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
@@ -10358,7 +10383,7 @@ msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Cancelar a assinatura deste usuário"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button text for unsubscribing from a people tag.
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
 #, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
@@ -10448,87 +10473,45 @@ msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
-#~ msgstr "Use esse formulário para editar o grupo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not update people tag."
-#~ msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
+#~ msgid "No such people tag."
+#~ msgstr "Esta etiqueta não existe."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "People tags by %s"
-#~ msgstr "Repetições de %s"
+#~ msgid "Public people tag %s"
+#~ msgstr "Mensagens públicas, pág. %d"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-#~ msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d"
+#~ msgid "Public people tag cloud"
+#~ msgstr "Nuvem de etiquetas públicas"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "People tags for %s"
-#~ msgstr "Repetições de %s"
+#~ msgid "These are most used people tags on %s"
+#~ msgstr "Estas são as etiquetas recentes mais populares no %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-#~ msgstr "Respostas para %1$s, pág. %2$d"
+#~ msgid "People tag cloud"
+#~ msgstr "Nuvem de etiquetas públicas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-#~ msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
-
-#~ msgid "Groups with most members"
-#~ msgstr "Grupos com mais membros"
-
-#~ msgid "Groups with most posts"
-#~ msgstr "Grupos com mais mensagens"
+#~ msgid "Tag %s"
+#~ msgstr "Etiqueta %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Describe the people tag or topic."
-#~ msgstr "Descreva o grupo ou tópico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete this people tag."
-#~ msgstr "Excluir este grupo."
+#~ msgid "Tag user"
+#~ msgstr "Etiquetar o usuário"
 
 #, fuzzy
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "People tag"
-#~ msgstr "Pessoas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "Tagged"
+#~ msgctxt "LABEL"
+#~ msgid "Tag"
 #~ msgstr "Etiqueta"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit people tag settings."
-#~ msgstr "Editar as configurações do perfil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "People tags with most subscribers"
-#~ msgstr "Assinaturas de %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "People tag subscriptions"
-#~ msgstr "Todas as assinaturas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "People tags"
-#~ msgstr "Pessoas"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Usuário"
-
-#~ msgid "Tags in %s's notices"
-#~ msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
-
-#~ msgid "All subscriptions"
-#~ msgstr "Todas as assinaturas"
+#~ msgctxt "LEGEND"
+#~ msgid "Edit tags"
+#~ msgstr "Editar"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "People tags"
-#~ msgstr "Pessoas"
+#~ msgid "Untag %1$s as %2$s"
+#~ msgstr "%1$s - %2$s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "People tags by %s."
-#~ msgstr "Assinantes de %s"
+#~ msgid "Tag %1$s as %2$s"
+#~ msgstr "RT @%1$s %2$s"