msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-03 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-03 10:38:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:38:21+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60575); Translate extension (2009-12-06)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61339); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
-#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
+#: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
-#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
-#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
+#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
+#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
msgid "No such user."
msgstr "Este usuário não existe."
#: actions/all.php:84
#, php-format
-msgid "%s and friends, page %d"
-msgstr "%s e amigos, página %d"
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "%1$s e amigos, pág. %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
+#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
#: lib/personalgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "%s and friends"
#: actions/all.php:134
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
-"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
+"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Você pode tentar [chamar a atenção de %s](../%s) em seu perfil ou [publicar "
-"alguma coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)."
+"Você pode tentar [chamar a atenção de %1$s](../%2$s) em seu perfil ou "
+"[publicar alguma coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
#, php-format
msgid "You and friends"
msgstr "Você e amigos"
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
+#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
#: actions/apitimelinehome.php:122
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
+#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
+#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
+#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
+#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
+#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
+#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
+#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
+#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
+#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
+#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
+#: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
+#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
+#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
+#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found."
msgstr "O método da API não foi encontrado!"
#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:114
+#: actions/apistatusesupdate.php:119
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Este método requer um POST."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
-#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
+#: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
#: lib/designsettings.php:283
#, php-format
msgid ""
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
+#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
msgid "Unable to save your design settings."
msgstr "Não foi possível salvar suas configurações de aparência."
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Todas as mensagens diretas enviadas para %s"
-#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
-#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
-#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
-#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
-#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
-#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
-#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
-#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
-#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
-#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
-#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
-#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
-#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
-msgid "API method not found!"
-msgstr "O método da API não foi encontrado!"
-
#: actions/apidirectmessagenew.php:126
msgid "No message text!"
msgstr "Nenhuma mensagem de texto!"
msgstr "Não foi encontrado nenhum status com esse ID."
#: actions/apifavoritecreate.php:119
-msgid "This status is already a favorite!"
+msgid "This status is already a favorite."
msgstr "Esta mensagem já é favorita!"
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgstr "Não foi possível criar a favorita."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
-msgid "That status is not a favorite!"
+msgid "That status is not a favorite."
msgstr "Essa mensagem não é favorita!"
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgstr "Não é possível deixar de seguir o usuário: Usuário não encontrado."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-msgid "You cannot unfollow yourself!"
+msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Você não pode deixar de seguir você mesmo!"
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Não é uma identificação válida."
-#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
+#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
+#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Nome completo muito extenso (máx. 255 caracteres)"
-#: actions/apigroupcreate.php:213
+#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
+#: actions/newapplication.php:169
#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "Descrição muito extensa (máximo %d caracteres)."
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
-#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
+#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
msgid "Group not found!"
msgstr "O grupo não foi encontrado!"
-#: actions/apigroupjoin.php:110
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Você já é membro desse grupo."
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "O administrador desse grupo bloqueou sua inscrição."
-#: actions/apigroupjoin.php:138
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "Não foi possível associar o usuário %s ao grupo %s."
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Não foi possível associar o usuário %1$s ao grupo %2$s."
#: actions/apigroupleave.php:114
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Você não é membro deste grupo."
-#: actions/apigroupleave.php:124
+#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s."
-msgstr "Não foi possível remover o usuário %s do grupo %s."
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
+msgstr "Não foi possível remover o usuário %1$s do grupo %2$s."
#: actions/apigrouplist.php:95
#, php-format
msgid "%s's groups"
msgstr "Grupos de %s"
-#: actions/apigrouplist.php:103
-#, php-format
-msgid "Groups %s is a member of on %s."
-msgstr "Os grupos dos quais %s é membro no %s."
-
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
#, php-format
msgid "%s groups"
msgid "groups on %s"
msgstr "grupos no %s"
+#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
+msgid "Bad request."
+msgstr "Requisição errada."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
+#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
+#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
+#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
+#: lib/designsettings.php:294
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:146
+msgid "Invalid nickname / password!"
+msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)!"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:170
+msgid "DB error deleting OAuth app user."
+msgstr ""
+"Erro no banco de dados durante a exclusão do aplicativo OAuth do usuário."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:196
+msgid "DB error inserting OAuth app user."
+msgstr ""
+"Erro no banco de dados durante a inserção do aplicativo OAuth do usuário."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:231
+#, php-format
+msgid ""
+"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
+"token."
+msgstr ""
+"O token de requisição %s foi autorizado. Por favor, troque-o por um token de "
+"acesso."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:241
+#, php-format
+msgid "The request token %s has been denied."
+msgstr "O token de requisição %s foi negado."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
+#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
+#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Submissão inesperada de formulário."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:273
+msgid "An application would like to connect to your account"
+msgstr "Uma aplicação gostaria de se conectar à sua conta"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:290
+msgid "Allow or deny access"
+msgstr "Permitir ou negar o acesso"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
+#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
+#: lib/userprofile.php:131
+msgid "Nickname"
+msgstr "Usuário"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
+#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:338
+msgid "Deny"
+msgstr "Negar"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:344
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:361
+msgid "Allow or deny access to your account information."
+msgstr "Permitir ou negar o acesso às informações da sua conta."
+
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Esse método requer um POST ou DELETE."
msgid "No status with that ID found."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem com esse ID."
-#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
-#: scripts/maildaemon.php:71
+#: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
+#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "Está muito extenso. O tamanho máximo é de %s caracteres."
-#: actions/apistatusesupdate.php:198
+#: actions/apistatusesupdate.php:203
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
-#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr "O tamanho máximo da mensagem é de %s caracteres"
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
#, php-format
-msgid "%s / Favorites from %s"
-msgstr "%s / Favoritas de %s"
+msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
+msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
#, php-format
-msgid "%s updates favorited by %s / %s."
-msgstr "%s marcadas como favoritas por %s / %s."
+msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
+msgstr "%1$s marcadas como favoritas por %2$s / %2$s."
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
msgid "No such attachment."
msgstr "Este anexo não existe."
-#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
-#: actions/leavegroup.php:76
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
+#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
+#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
+#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
+#: actions/showgroup.php:121
msgid "No nickname."
msgstr "Nenhuma identificação."
"Você pode enviar seu avatar pessoal. O tamanho máximo do arquivo é de %s."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
-#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
+#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
+#: actions/userrss.php:103
msgid "User without matching profile"
msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
-#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
-#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
-#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
-#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
-#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
-#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
-#: lib/designsettings.php:294
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor."
-
-#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
-#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Submissão inesperada de formulário."
-
#: actions/avatarsettings.php:328
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para ser seu avatar"
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Não foi possível salvar a informação de bloqueio."
-#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
-#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
-#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
-#: actions/showgroup.php:121
-msgid "No nickname"
-msgstr "Nenhum apelido"
-
#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
+#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
-msgid "No such group"
-msgstr "Esse grupo não existe"
+#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
+#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
+msgid "No such group."
+msgstr "Esse grupo não existe."
#: actions/blockedfromgroup.php:90
#, php-format
#: actions/blockedfromgroup.php:93
#, php-format
-msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "Perfis bloqueados no %s, página %d"
+msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
+msgstr "Perfis bloqueados no %1$s, pág. %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr "Não foi possível excluir a confirmação de e-mail."
#: actions/confirmaddress.php:144
-msgid "Confirm Address"
+msgid "Confirm address"
msgstr "Confirme o endereço"
#: actions/confirmaddress.php:159
msgid "Delete this notice"
msgstr "Excluir esta mensagem"
-#: actions/deletenotice.php:157
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Por favor, tente novamente."
-
#: actions/deleteuser.php:67
msgid "You cannot delete users."
msgstr "Você não pode excluir usuários."
msgstr "Excluir este usuário"
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
-#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
+#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
msgstr "Aparência"
#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
-#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
+#: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
+#: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
#: lib/groupeditform.php:202
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "No such document."
msgstr "Esse documento não existe."
+#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
+msgid "Edit application"
+msgstr "Editar a aplicação"
+
+#: actions/editapplication.php:66
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr "Você precisa estar autenticado para editar uma aplicação."
+
+#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "Você não é o dono desta aplicação."
+
+#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
+#: actions/showapplication.php:87
+msgid "No such application."
+msgstr "Essa aplicação não existe."
+
+#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
+#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1189
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão."
+
+#: actions/editapplication.php:161
+msgid "Use this form to edit your application."
+msgstr "Use este formulário para editar a sua aplicação."
+
+#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
+msgid "Name is required."
+msgstr "O nome é obrigatório."
+
+#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
+msgid "Name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "O nome é muito extenso (máx. 255 caracteres)."
+
+#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
+msgid "Description is required."
+msgstr "A descrição é obrigatória."
+
+#: actions/editapplication.php:191
+msgid "Source URL is too long."
+msgstr "A URL da fonte é muito extensa."
+
+#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
+msgid "Source URL is not valid."
+msgstr "A URL da fonte não é válida."
+
+#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
+msgid "Organization is required."
+msgstr "A organização é obrigatória."
+
+#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
+msgstr "A organização é muito extensa (máx. 255 caracteres)."
+
+#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
+msgid "Organization homepage is required."
+msgstr "O site da organização é obrigatório."
+
+#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
+msgid "Callback is too long."
+msgstr "O retorno é muito extenso."
+
+#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
+msgid "Callback URL is not valid."
+msgstr "A URL de retorno não é válida."
+
+#: actions/editapplication.php:255
+msgid "Could not update application."
+msgstr "Não foi possível atualizar a aplicação."
+
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
msgid "Edit %s group"
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-msgid "You must be an admin to edit the group"
-msgstr "Você deve ser o administrador do grupo para editá-lo"
+msgid "You must be an admin to edit the group."
+msgstr "Você deve ser um administrador para editar o grupo."
#: actions/editgroup.php:154
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "As configurações foram salvas."
#: actions/emailsettings.php:60
-msgid "Email Settings"
+msgid "Email settings"
msgstr "Configurações do e-mail"
#: actions/emailsettings.php:71
"de spam!) por uma mensagem com mais instruções."
#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126
+#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
+#: lib/applicationeditform.php:334
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email Address"
+msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: actions/emailsettings.php:123
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Não foi possível normalizar este endereço de e-mail"
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
-msgid "Not a valid email address"
-msgstr "Não é um endereço de e-mail válido"
+#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#: actions/siteadminpanel.php:157
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
#: actions/emailsettings.php:334
msgid "That is already your email address."
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Ocorreu um erro na atualização do perfil remoto"
-#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
-#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
-#: lib/command.php:263
-msgid "No such group."
-msgstr "Esse grupo não existe."
-
-#: actions/getfile.php:75
+#: actions/getfile.php:79
msgid "No such file."
msgstr "Esse arquivo não existe."
-#: actions/getfile.php:79
+#: actions/getfile.php:83
msgid "Cannot read file."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
-#: lib/profileformaction.php:77
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
msgid "No profile with that ID."
msgstr "Não foi encontrado nenhum perfil com esse ID."
#: actions/groupblock.php:162
#, php-format
msgid ""
-"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
-"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
-"group in the future."
+"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
+"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
+"the group in the future."
msgstr ""
-"Tem certeza que deseja bloquear o usuário \"%s\" no grupo \"%s\"? Ele será "
-"removido do grupo e impossibilitado de publicar e de se juntar ao grupo "
+"Tem certeza que deseja bloquear o usuário \"%1$s\" no grupo \"%2$s\"? Ele "
+"será removido do grupo e impossibilitado de publicar e de se juntar ao grupo "
"futuramente."
#: actions/groupblock.php:178
msgstr ""
"Ocorreu um erro no banco de dados ao tentar bloquear o usuário no grupo."
-#: actions/groupbyid.php:74
-msgid "No ID"
-msgstr "Sem ID"
+#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
+msgid "No ID."
+msgstr "Nenhuma ID."
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgid "Couldn't update your design."
msgstr "Não foi possível atualizar a aparência."
-#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
-#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
-#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
-msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr "Não foi possível salvar suas configurações da aparência!"
-
#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
msgid "Design preferences saved."
msgstr "As configurações da aparência foram salvas."
"Você pode enviar uma imagem de logo para o seu grupo. O tamanho máximo do "
"arquivo é %s."
+#: actions/grouplogo.php:178
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
+
#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para definir a logo"
#: actions/groupmembers.php:96
#, php-format
-msgid "%s group members, page %d"
-msgstr "Membros do grupo %s, pág. %d"
+msgid "%1$s group members, page %2$d"
+msgstr "Membros do grupo %1$s, pág. %2$d"
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Uma lista dos usuários deste grupo."
-#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgstr "Erro na remoção do bloqueio."
#: actions/imsettings.php:59
-msgid "IM Settings"
+msgid "IM settings"
msgstr "Configurações do MI"
#: actions/imsettings.php:70
"contatos?)"
#: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM Address"
+msgid "IM address"
msgstr "Endereço do MI"
#: actions/imsettings.php:126
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Essa não é sua ID do Jabber."
-#: actions/inbox.php:59
-#, php-format
-msgid "Inbox for %s - page %d"
-msgstr "Recebidas por %s - pág. %d"
-
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Você já está assinando esses usuários:"
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
#, php-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#: actions/invite.php:136
msgid ""
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Você pode, opcionalmente, adicionar uma mensagem pessoal ao convite."
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Você deve estar autenticado para se associar a um grupo."
-#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Você já é um membro desse grupo."
-
-#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
+#: actions/joingroup.php:131
#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "Não foi possível associar o usuário %s ao grupo %s"
-
-#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
-#, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%s associou-se ao grupo %s"
+msgid "%1$s joined group %2$s"
+msgstr "%1$s associou-se ao grupo %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo."
-#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
+#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Você não é um membro desse grupo."
-#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
-msgid "Could not find membership record."
-msgstr "Não foi possível encontrar o registro do membro."
-
-#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
+#: actions/leavegroup.php:127
#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Não foi possível remover o usuário %s do grupo %s"
-
-#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
-#, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr "%s deixou o grupo %s"
+msgid "%1$s left group %2$s"
+msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
-#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
msgstr "Já está autenticado."
-#: actions/login.php:114 actions/login.php:124
-msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "Token inválido ou expirado."
-
-#: actions/login.php:147
+#: actions/login.php:126
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de usuário e/ou senha incorreto(s)."
-#: actions/login.php:153
+#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr ""
"Erro na configuração do usuário. Você provavelmente não tem autorização."
-#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
-#: actions/login.php:247
+#: actions/login.php:227
msgid "Login to site"
msgstr "Autenticar-se no site"
-#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
-#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
-#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
-msgid "Nickname"
-msgstr "Usuário"
-
-#: actions/login.php:253 actions/register.php:428
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-#: actions/login.php:256 actions/register.php:477
+#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar neste computador"
-#: actions/login.php:257 actions/register.php:479
+#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Entra automaticamente da próxima vez, sem pedir a senha. Não use em "
"computadores compartilhados!"
-#: actions/login.php:267
+#: actions/login.php:247
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Perdeu ou esqueceu sua senha?"
-#: actions/login.php:286
+#: actions/login.php:266
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
"Por razões de segurança, por favor, digite novamente seu nome de usuário e "
"senha antes de alterar suas configurações."
-#: actions/login.php:290
+#: actions/login.php:270
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
#: actions/makeadmin.php:95
#, php-format
-msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
-msgstr "%s já é um administrador do grupo \"%s\"."
+msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
+msgstr "%1$s já é um administrador do grupo \"%2$s\"."
#: actions/makeadmin.php:132
#, php-format
-msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
-msgstr "Não foi possível obter o registro de membro de %s no grupo %s"
+msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
+msgstr "Não foi possível obter o registro de membro de %1$s no grupo %2$s."
#: actions/makeadmin.php:145
#, php-format
-msgid "Can't make %s an admin for group %s"
-msgstr "Não foi possível tornar %s um administrador do grupo %s"
+msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
+msgstr "Não foi possível tornar %1$s um administrador do grupo %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
msgstr "Nenhuma mensagem atual"
+#: actions/newapplication.php:52
+msgid "New application"
+msgstr "Nova aplicação"
+
+#: actions/newapplication.php:64
+msgid "You must be logged in to register an application."
+msgstr "Você deve estar autenticado para registrar uma aplicação."
+
+#: actions/newapplication.php:143
+msgid "Use this form to register a new application."
+msgstr "Utilize este formulário para registrar uma nova aplicação."
+
+#: actions/newapplication.php:173
+msgid "Source URL is required."
+msgstr "A URL da fonte é obrigatória."
+
+#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
+msgid "Could not create application."
+msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
+
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr "Novo grupo"
msgid "New message"
msgstr "Nova mensagem"
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Você não pode enviar mensagens para este usuário."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
-#: lib/command.php:484
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
+#: lib/command.php:475
msgid "No content!"
msgstr "Nenhum conteúdo!"
msgid "No recipient specified."
msgstr "Não foi especificado nenhum destinatário."
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
msgid "Message sent"
msgstr "A mensagem foi enviada"
-#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
+#: actions/newmessage.php:185
#, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada"
+msgid "Direct message to %s sent."
+msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada."
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
#: actions/noticesearch.php:91
#, php-format
-msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr "Resultados da procura por \"%s\" no %s"
+msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
+msgstr "Resultados da procura para \"%1$s\" no %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgid "Nudge sent!"
msgstr "A chamada de atenção foi enviada!"
+#: actions/oauthappssettings.php:59
+msgid "You must be logged in to list your applications."
+msgstr "Você precisa estar autenticado para listar suas aplicações."
+
+#: actions/oauthappssettings.php:74
+msgid "OAuth applications"
+msgstr "Aplicações OAuth"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:85
+msgid "Applications you have registered"
+msgstr "Aplicações que você registrou"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:135
+#, php-format
+msgid "You have not registered any applications yet."
+msgstr "Você ainda não registrou nenhuma aplicação."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:71
+msgid "Connected applications"
+msgstr "Aplicações conectadas"
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:87
+msgid "You have allowed the following applications to access you account."
+msgstr "Você permitiu que as seguintes aplicações acessem a sua conta."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
+msgid "You are not a user of that application."
+msgstr "Você não é um usuário dessa aplicação."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
+msgid "Unable to revoke access for app: "
+msgstr "Não foi possível revogar o acesso para a aplicação: "
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:192
+#, php-format
+msgid "You have not authorized any applications to use your account."
+msgstr "Você não autorizou nenhuma aplicação a usar a sua conta."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:205
+msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
+msgstr ""
+"Os desenvolvedores podem editar as configurações de registro para suas "
+"aplicações "
+
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil"
msgid "Only "
msgstr "Apenas "
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
-#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
+#: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Não é um formato de dados suportado."
msgstr "Procurar mensagens"
#: actions/othersettings.php:60
-msgid "Other Settings"
+msgid "Other settings"
msgstr "Outras configurações"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "O serviço de encolhimento de URL é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
-#: actions/outbox.php:58
-#, php-format
-msgid "Outbox for %s - page %d"
-msgstr "Enviadas de %s - pág. %d"
+#: actions/otp.php:69
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "Não foi especificado nenhum ID de usuário."
+
+#: actions/otp.php:83
+msgid "No login token specified."
+msgstr "Não foi especificado nenhum token de autenticação."
+
+#: actions/otp.php:90
+msgid "No login token requested."
+msgstr "Não foi requerido nenhum token de autenticação."
+
+#: actions/otp.php:95
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "O token de autenticação especificado é inválido."
+
+#: actions/otp.php:104
+msgid "Login token expired."
+msgstr "O token de autenticação expirou."
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgstr "No mínimo 6 caracteres"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Password saved."
msgstr "A senha foi salva."
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
"Servidor SSL inválido. O comprimento máximo deve ser de 255 caracteres."
#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
-#: lib/adminpanelaction.php:299
+#: lib/adminpanelaction.php:311
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgstr "Quando usar SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:308
-msgid "SSL Server"
+msgid "SSL server"
msgstr "Servidor SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
#: actions/peopletag.php:144
#, php-format
-msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
-msgstr "Usuários auto-etiquetados com %s - pág. %d"
+msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
+msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d"
#: actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
#: actions/postnotice.php:90
#, php-format
-msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
-"A licença ‘%s’ da mensagem não é compatível com a licença ‘%s’ do site."
+"A licença ‘%1$s’ da mensagem não é compatível com a licença ‘%2$s’ do site."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços"
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
-#: lib/groupeditform.php:161
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
+#: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
msgstr "Site"
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL do seu site, blog ou perfil em outro site"
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Descreva a si mesmo e os seus interesses em %d caracteres"
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Descreva a si mesmo e os seus interesses"
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
msgid "Bio"
msgstr "Descrição"
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:164
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado (ou região), país\""
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "Não foi possível atualizar o usuário para assinar automaticamente."
-#: actions/profilesettings.php:354
+#: actions/profilesettings.php:359
msgid "Couldn't save location prefs."
msgstr "Não foi possível salvar as preferências de localização."
-#: actions/profilesettings.php:366
+#: actions/profilesettings.php:371
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
-#: actions/profilesettings.php:374
+#: actions/profilesettings.php:379
msgid "Couldn't save tags."
msgstr "Não foi possível salvar as etiquetas."
-#: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
+#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
msgid "Settings saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
"primeiro a publicar?"
-#: actions/publictagcloud.php:135
+#: actions/publictagcloud.php:131
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuvem de etiquetas"
"A nova senha foi salva com sucesso. A partir de agora você já está "
"autenticado."
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "Desculpe, mas somente convidados podem se registrar."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registro realizado com sucesso"
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
#: lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrar-se"
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença."
-#: actions/register.php:201
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
-
#: actions/register.php:212
msgid "Email address already exists."
msgstr "O endereço de e-mail já existe."
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)"
-#: actions/register.php:342
+#: actions/register.php:343
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
"Através deste formulário você pode criar uma nova conta. A partir daí você "
"pode publicar mensagens e se conectar a amigos e colegas. "
-#: actions/register.php:424
+#: actions/register.php:425
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
"1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório."
-#: actions/register.php:429
+#: actions/register.php:430
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "No mínimo 6 caracteres. Obrigatório."
-#: actions/register.php:433
+#: actions/register.php:434
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório."
-#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Usado apenas para atualizações, anúncios e recuperações de senha"
-#: actions/register.php:449
+#: actions/register.php:450
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome completo, de preferência seu nome \"real\""
-#: actions/register.php:493
+#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Meus textos e arquivos estão disponíveis sob "
-#: actions/register.php:495
+#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
-#: actions/register.php:496
+#: actions/register.php:497
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
" exceto estes dados particulares: senha, endereço de e-mail, endereço de MI "
"e número de telefone."
-#: actions/register.php:537
+#: actions/register.php:538
#, php-format
msgid ""
-"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
-"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
+"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
"notices through instant messages.\n"
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Parabéns, %s! E bem-vindo(a) a %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você "
+"Parabéns, %1$s! E bem-vindo(a) a %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você "
"pode...\n"
"\n"
-"* Acessar [seu perfil](%s) e publicar sua primeira mensagem.\n"
+"* Acessar [seu perfil](%2$s) e publicar sua primeira mensagem.\n"
"* Adicionar um [endereço de Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) para "
"que você possa publicar via mensagens instantâneas.\n"
"* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que você conheça ou que "
"\n"
"Obrigado por se registrar e esperamos que você aproveite o serviço."
-#: actions/register.php:561
+#: actions/register.php:562
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgid "Replies to %s"
msgstr "Respostas para %s"
-#: actions/replies.php:127
-#, php-format
-msgid "Replies to %s, page %d"
-msgstr "Respostas para %s, pag. %d"
-
#: actions/replies.php:144
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
#: actions/replies.php:198
#, php-format
msgid ""
-"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
-"to his attention yet."
+"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
+"notice to his attention yet."
msgstr ""
-"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %s, mas %s ainda não recebeu "
-"nenhuma mensagem direcionada a ele(a)."
+"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %1$s, mas %2$s ainda não "
+"recebeu nenhuma mensagem direcionada a ele(a)."
#: actions/replies.php:203
#, php-format
#: actions/replies.php:205
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
-"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
+"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Você pode tentar [chamar a atenção de %s](../%s) ou [publicar alguma coisa "
-"que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Você pode tentar [chamar a atenção de %1$s](../%2$s) ou [publicar alguma "
+"coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3"
+"$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "O usuário já está em isolamento."
-#: actions/showfavorites.php:79
+#: actions/showapplication.php:82
+msgid "You must be logged in to view an application."
+msgstr "Você deve estar autenticado para visualizar uma aplicação."
+
+#: actions/showapplication.php:158
+msgid "Application profile"
+msgstr "Perfil da aplicação"
+
+#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:197
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
+msgid "Organization"
+msgstr "Organização"
+
+#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
+#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
+#: lib/profileaction.php:174
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: actions/showapplication.php:204
#, php-format
-msgid "%s's favorite notices, page %d"
-msgstr "Mensagens favoritas de %s, pág. %d"
+msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr "criado por %1$s - %2$s acessa por padrão - %3$d usuários"
+
+#: actions/showapplication.php:214
+msgid "Application actions"
+msgstr "Ações da aplicação"
+
+#: actions/showapplication.php:233
+msgid "Reset key & secret"
+msgstr "Restaurar a chave e o segredo"
+
+#: actions/showapplication.php:241
+msgid "Application info"
+msgstr "Informação da aplicação"
+
+#: actions/showapplication.php:243
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Chave do consumidor"
+
+#: actions/showapplication.php:248
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Segredo do consumidor"
+
+#: actions/showapplication.php:253
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL do token de requisição"
+
+#: actions/showapplication.php:258
+msgid "Access token URL"
+msgstr "URL do token de acesso"
+
+#: actions/showapplication.php:263
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Autorizar a URL"
+
+#: actions/showapplication.php:268
+msgid ""
+"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
+"signature method."
+msgstr ""
+"Nota: Nós suportamos assinaturas HMAC-SHA1. Nós não suportamos o método de "
+"assinatura em texto plano."
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgid "%s group"
msgstr "Grupo %s"
-#: actions/showgroup.php:84
-#, php-format
-msgid "%s group, page %d"
-msgstr "Grupo %s, pág. %d"
-
#: actions/showgroup.php:218
msgid "Group profile"
msgstr "Perfil do grupo"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
-#: lib/tagcloudsection.php:71
+#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
msgid "All members"
msgstr "Todos os membros"
-#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
#: actions/showgroup.php:432
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid " tagged %s"
msgstr " etiquetada %s"
-#: actions/showstream.php:79
-#, php-format
-msgid "%s, page %d"
-msgstr "%s, pág. %d"
-
#: actions/showstream.php:122
#, php-format
-msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Fonte de mensagens de %s etiquetada %s (RSS 1.0)"
+msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
+msgstr "Fonte de mensagens de %1$s etiquetada como %2$s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
#, php-format
#: actions/showstream.php:191
#, php-format
-msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
+msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
msgstr ""
-"Este é o fluxo público de mensagens de %s, mas %s não publicou nada ainda."
+"Este é o fluxo público de mensagens de %1$s, mas %2$s não publicou nada "
+"ainda."
#: actions/showstream.php:196
msgid ""
#: actions/showstream.php:198
#, php-format
msgid ""
-"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-"Você pode tentar chamar a atenção de %s ou [publicar alguma coisa que "
-"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"Você pode tentar chamar a atenção de %1$s ou [publicar alguma coisa que "
+"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:234
#, php-format
msgstr "Você deve digitar alguma coisa para o nome do site."
#: actions/siteadminpanel.php:154
-msgid "You must have a valid contact email address"
+msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "Você deve ter um endereço de e-mail para contato válido."
#: actions/siteadminpanel.php:172
#, php-format
-msgid "Unknown language \"%s\""
-msgstr "Idioma desconhecido \"%s\""
+msgid "Unknown language \"%s\"."
+msgstr "Idioma \"%s\" desconhecido."
#: actions/siteadminpanel.php:179
msgid "Invalid snapshot report URL."
msgstr "Salvar as configurações do site"
#: actions/smssettings.php:58
-msgid "SMS Settings"
-msgstr "Configuração de SMS"
+msgid "SMS settings"
+msgstr "Configuração do SMS"
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
msgstr "Informe o código que você recebeu no seu telefone."
#: actions/smssettings.php:138
-msgid "SMS Phone number"
+msgid "SMS phone number"
msgstr "Telefone para SMS"
#: actions/smssettings.php:140
#: actions/subscribers.php:52
#, php-format
-msgid "%s subscribers, page %d"
-msgstr "Assinantes de %s, pág. %d"
+msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
+msgstr "Assinantes de %1$s, pág. %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
#: actions/subscriptions.php:54
#, php-format
-msgid "%s subscriptions, page %d"
-msgstr "Assinaturas de %s, pág. %d"
+msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
+msgstr "Assinaturas de %1$s, pág. %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: actions/tag.php:68
-#, php-format
-msgid "Notices tagged with %s, page %d"
-msgstr "Mensagens etiquetadas com %s, pág. %d"
-
#: actions/tag.php:86
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
msgid "No profile id in request."
msgstr "Nenhuma ID de perfil na requisição."
-#: actions/unsubscribe.php:84
-msgid "No profile with that id."
-msgstr "Nenhum perfil com essa ID."
-
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Cancelado"
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
#, php-format
-msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgid ""
+"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
-"A licença '%s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%s' do "
-"site."
+"A licença '%1$s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%2$s' "
+"do site."
-#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
+#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
#: lib/personalgroupnav.php:115
msgid "User"
msgstr "Usuário"
"as mensagens deste usuário. Se você não solicitou assinar as mensagens de "
"alguém, clique em \"Recusar\"."
-#: actions/userauthorization.php:188
+#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
msgid "License"
msgstr "Licença"
#: actions/userauthorization.php:296
#, php-format
-msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
-msgstr "A URI ‘%s’ do usuário não foi encontrada aqui"
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
+msgstr "A URI ‘%s’ do usuário não foi encontrada aqui."
#: actions/userauthorization.php:301
#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
msgstr "Tipo de imagem errado para a URL '%s' do avatar."
-#: actions/userbyid.php:70
-msgid "No ID."
-msgstr "Nenhuma ID."
-
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
msgid "Profile design"
msgstr "Aparência do perfil"
msgid "Enjoy your hotdog!"
msgstr "Aproveite o seu cachorro-quente!"
-#: actions/usergroups.php:64
-#, php-format
-msgid "%s groups, page %d"
-msgstr "Grupos de %s, pág. %d"
-
#: actions/usergroups.php:130
msgid "Search for more groups"
msgstr "Procurar por outros grupos"
"Experimente [procurar por grupos](%%action.groupsearch%%) e associar-se à "
"eles."
-#: classes/File.php:137
+#: actions/version.php:73
+#, php-format
+msgid "StatusNet %s"
+msgstr "StatusNet %s"
+
+#: actions/version.php:153
+#, php-format
+msgid ""
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. and contributors."
+msgstr ""
+"Este site funciona sobre %1$s versão %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. e colaboradores."
+
+#: actions/version.php:157
+msgid "StatusNet"
+msgstr "StatusNet"
+
+#: actions/version.php:161
+msgid "Contributors"
+msgstr "Colaboradores"
+
+#: actions/version.php:168
+msgid ""
+"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. "
+msgstr ""
+"StatusNet é um software livre: você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob "
+"os termos da GNU Affero General Public License, conforme publicado pela Free "
+"Software Foundation, na versão 3 desta licença ou (caso deseje) qualquer "
+"versão posterior. "
+
+#: actions/version.php:174
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
+"for more details. "
+msgstr ""
+"Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas NÃO POSSUI "
+"QUALQUER GARANTIA, nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou "
+"ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA. Verifique a GNU Affero General "
+"Public License para mais detalhes. "
+
+#: actions/version.php:180
+#, php-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
+"along with this program. If not, see %s."
+msgstr ""
+"Você deve ter recebido uma cópia da GNU Affero General Public License com "
+"este programa. Caso contrário, veja %s."
+
+#: actions/version.php:189
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: actions/version.php:197
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Author(es)"
+
+#: classes/File.php:144
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
"Nenhum arquivo pode ser maior que %d bytes e o arquivo que você enviou "
"possui %d bytes. Experimente enviar uma versão menor."
-#: classes/File.php:147
+#: classes/File.php:154
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta de %d bytes."
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:161
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta mensal de %d bytes."
+#: classes/Group_member.php:41
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Não foi possível se unir ao grupo."
+
+#: classes/Group_member.php:53
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Não é parte de um grupo."
+
+#: classes/Group_member.php:60
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Não foi possível deixar o grupo."
+
+#: classes/Login_token.php:76
+#, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Não foi possível criar o token de autenticação para %s"
+
#: classes/Message.php:45
msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Você está proibido de enviar mensagens diretas."
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Não foi possível atualizar a mensagem com a nova URI."
-#: classes/Notice.php:172
+#: classes/Notice.php:171
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s"
-#: classes/Notice.php:226
+#: classes/Notice.php:225
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Ela é muito extensa."
-#: classes/Notice.php:230
+#: classes/Notice.php:229
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido."
-#: classes/Notice.php:235
+#: classes/Notice.php:234
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique "
"novamente daqui a alguns minutos."
-#: classes/Notice.php:241
+#: classes/Notice.php:240
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"Muitas mensagens duplicadas em um período curto de tempo; dê uma respirada e "
"publique novamente daqui a alguns minutos."
-#: classes/Notice.php:247
+#: classes/Notice.php:246
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site."
-#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
+#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
-#: classes/Notice.php:1034
+#: classes/Notice.php:1059
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Erro no banco de dados na inserção da reposta: %s"
-#: classes/Notice.php:1361
+#: classes/Notice.php:1441
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
-#: classes/User.php:368
+#: classes/User.php:382
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Bem vindo(a) a %1$s, @%2$s!"
#: lib/action.php:144
#, php-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
msgstr "Página sem título"
-#: lib/action.php:426
+#: lib/action.php:427
msgid "Primary site navigation"
msgstr "Navegação primária no site"
-#: lib/action.php:432
+#: lib/action.php:433
msgid "Home"
msgstr "Início"
-#: lib/action.php:432
+#: lib/action.php:433
msgid "Personal profile and friends timeline"
msgstr "Perfil pessoal e fluxo de mensagens dos amigos"
-#: lib/action.php:434
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
-
-#: lib/action.php:434
+#: lib/action.php:435
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "Mude seu e-mail, avatar, senha, perfil"
-#: lib/action.php:437
+#: lib/action.php:438
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: lib/action.php:437
+#: lib/action.php:438
msgid "Connect to services"
msgstr "Conecte-se a outros serviços"
-#: lib/action.php:441
+#: lib/action.php:442
msgid "Change site configuration"
msgstr "Mude as configurações do site"
-#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
+#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
-#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
+#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s"
-#: lib/action.php:451
+#: lib/action.php:452
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
-#: lib/action.php:451
+#: lib/action.php:452
msgid "Logout from the site"
msgstr "Sai do site"
-#: lib/action.php:456
+#: lib/action.php:457
msgid "Create an account"
msgstr "Cria uma conta"
-#: lib/action.php:459
+#: lib/action.php:460
msgid "Login to the site"
msgstr "Autentique-se no site"
-#: lib/action.php:462 lib/action.php:725
+#: lib/action.php:463 lib/action.php:726
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: lib/action.php:462
+#: lib/action.php:463
msgid "Help me!"
msgstr "Ajudem-me!"
-#: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
+#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: lib/action.php:465
+#: lib/action.php:466
msgid "Search for people or text"
msgstr "Procura por pessoas ou textos"
-#: lib/action.php:486
+#: lib/action.php:487
msgid "Site notice"
msgstr "Mensagem do site"
-#: lib/action.php:552
+#: lib/action.php:553
msgid "Local views"
msgstr "Visualizações locais"
-#: lib/action.php:618
+#: lib/action.php:619
msgid "Page notice"
msgstr "Notícia da página"
-#: lib/action.php:720
+#: lib/action.php:721
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "Navegação secundária no site"
-#: lib/action.php:727
+#: lib/action.php:728
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: lib/action.php:729
+#: lib/action.php:730
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: lib/action.php:733
+#: lib/action.php:734
msgid "TOS"
msgstr "Termos de uso"
-#: lib/action.php:736
+#: lib/action.php:737
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: lib/action.php:738
+#: lib/action.php:739
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: lib/action.php:740
+#: lib/action.php:743
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
-#: lib/action.php:742
+#: lib/action.php:745
msgid "Badge"
msgstr "Mini-aplicativo"
-#: lib/action.php:770
+#: lib/action.php:773
msgid "StatusNet software license"
msgstr "Licença do software StatusNet"
-#: lib/action.php:773
+#: lib/action.php:776
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"**%%site.name%%** é um serviço de microblog disponibilizado por [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
-#: lib/action.php:775
+#: lib/action.php:778
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblog. "
-#: lib/action.php:777
+#: lib/action.php:780
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
"versão %s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] (http://www."
"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-#: lib/action.php:791
+#: lib/action.php:795
msgid "Site content license"
msgstr "Licença do conteúdo do site"
#: lib/action.php:800
+#, php-format
+msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:805
+#, php-format
+msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:808
+msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: lib/action.php:820
msgid "All "
msgstr "Todas "
-#: lib/action.php:805
+#: lib/action.php:825
msgid "license."
msgstr "licença."
-#: lib/action.php:1099
+#: lib/action.php:1124
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
-#: lib/action.php:1108
+#: lib/action.php:1133
msgid "After"
msgstr "Próximo"
-#: lib/action.php:1116
+#: lib/action.php:1141
msgid "Before"
msgstr "Anterior"
-#: lib/action.php:1164
-msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão."
-
#: lib/adminpanelaction.php:96
msgid "You cannot make changes to this site."
msgstr "Você não pode fazer alterações neste site."
-#: lib/adminpanelaction.php:195
+#: lib/adminpanelaction.php:107
+msgid "Changes to that panel are not allowed."
+msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:206
msgid "showForm() not implemented."
msgstr "showForm() não implementado."
-#: lib/adminpanelaction.php:224
+#: lib/adminpanelaction.php:235
msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() não implementado."
-#: lib/adminpanelaction.php:247
+#: lib/adminpanelaction.php:258
msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Não foi possível excluir as configurações da aparência."
-#: lib/adminpanelaction.php:300
+#: lib/adminpanelaction.php:312
msgid "Basic site configuration"
msgstr "Configuração básica do site"
-#: lib/adminpanelaction.php:303
+#: lib/adminpanelaction.php:317
msgid "Design configuration"
msgstr "Configuração da aparência"
-#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
+#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
msgid "Paths configuration"
msgstr "Configuração dos caminhos"
+#: lib/applicationeditform.php:186
+msgid "Icon for this application"
+msgstr "Ícone para esta aplicação"
+
+#: lib/applicationeditform.php:206
+#, php-format
+msgid "Describe your application in %d characters"
+msgstr "Descreva a sua aplicação em %d caracteres"
+
+#: lib/applicationeditform.php:209
+msgid "Describe your application"
+msgstr "Descreva sua aplicação"
+
+#: lib/applicationeditform.php:218
+msgid "Source URL"
+msgstr "URL da fonte"
+
+#: lib/applicationeditform.php:220
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "URL do site desta aplicação"
+
+#: lib/applicationeditform.php:226
+msgid "Organization responsible for this application"
+msgstr "Organização responsável por esta aplicação"
+
+#: lib/applicationeditform.php:232
+msgid "URL for the homepage of the organization"
+msgstr "URL para o site da organização"
+
+#: lib/applicationeditform.php:238
+msgid "URL to redirect to after authentication"
+msgstr "URL para o redirecionamento após a autenticação"
+
+#: lib/applicationeditform.php:260
+msgid "Browser"
+msgstr "Navegador"
+
+#: lib/applicationeditform.php:276
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: lib/applicationeditform.php:277
+msgid "Type of application, browser or desktop"
+msgstr "Tipo de aplicação: navegador ou desktop"
+
+#: lib/applicationeditform.php:299
+msgid "Read-only"
+msgstr "Somente leitura"
+
+#: lib/applicationeditform.php:317
+msgid "Read-write"
+msgstr "Leitura e escrita"
+
+#: lib/applicationeditform.php:318
+msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
+msgstr ""
+"Acesso padrão para esta aplicação: somente leitura ou leitura e escrita"
+
+#: lib/applicationlist.php:154
+msgid "Revoke"
+msgstr "Revogar"
+
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
msgid "Tags for this attachment"
msgstr "Etiquetas para este anexo"
+#: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
+msgid "Password changing failed"
+msgstr "Não foi possível alterar a senha"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:229
+msgid "Password changing is not allowed"
+msgstr "Não é permitido alterar a senha"
+
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
msgstr "Resultados do comando"
-#: lib/channel.php:210
+#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
msgid "Command complete"
msgstr "O comando foi completado"
"Assinantes: %2$s\n"
"Mensagens: %3$s"
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
msgid "Notice with that id does not exist"
msgstr "Não existe uma mensagem com essa id"
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
-#: lib/command.php:532
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
+#: lib/command.php:523
msgid "User has no last notice"
msgstr "O usuário não tem uma \"última mensagem\""
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Mensagem marcada como favorita."
-#: lib/command.php:315
+#: lib/command.php:217
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Você já é um membro desse grupo."
+
+#: lib/command.php:231
#, php-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Não foi possível associar o usuário %s ao grupo %s"
-#: lib/command.php:318
+#: lib/command.php:236
+#, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%s associou-se ao grupo %s"
+
+#: lib/command.php:275
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
+msgstr "Não foi possível remover o usuário %s do grupo %s"
+
+#: lib/command.php:280
+#, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%s deixou o grupo %s"
+
+#: lib/command.php:309
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nome completo: %s"
-#: lib/command.php:321
+#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localização: %s"
-#: lib/command.php:324
+#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Site: %s"
-#: lib/command.php:327
+#: lib/command.php:318
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "Sobre: %s"
-#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
+#: lib/command.php:349
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
-#: lib/command.php:378
+#: lib/command.php:367
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada"
+
+#: lib/command.php:369
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem direta."
-#: lib/command.php:422
+#: lib/command.php:413
msgid "Cannot repeat your own notice"
msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem"
-#: lib/command.php:427
+#: lib/command.php:418
msgid "Already repeated that notice"
msgstr "Você já repetiu essa mensagem"
-#: lib/command.php:435
+#: lib/command.php:426
#, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
msgstr "Mensagem de %s repetida"
-#: lib/command.php:437
+#: lib/command.php:428
msgid "Error repeating notice."
msgstr "Erro na repetição da mensagem."
-#: lib/command.php:491
+#: lib/command.php:482
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
-#: lib/command.php:500
+#: lib/command.php:491
#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
msgstr "A resposta a %s foi enviada"
-#: lib/command.php:502
+#: lib/command.php:493
msgid "Error saving notice."
msgstr "Erro no salvamento da mensagem."
-#: lib/command.php:556
+#: lib/command.php:547
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado"
-#: lib/command.php:563
+#: lib/command.php:554
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Efetuada a assinatura de %s"
-#: lib/command.php:584
+#: lib/command.php:575
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr "Especifique o nome do usuário cuja assinatura será cancelada"
-#: lib/command.php:591
+#: lib/command.php:582
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Cancelada a assinatura de %s"
-#: lib/command.php:609 lib/command.php:632
+#: lib/command.php:600 lib/command.php:623
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "O comando não foi implementado ainda."
-#: lib/command.php:612
+#: lib/command.php:603
msgid "Notification off."
msgstr "Notificação desligada."
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:605
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "Não é possível desligar a notificação."
-#: lib/command.php:635
+#: lib/command.php:626
msgid "Notification on."
msgstr "Notificação ligada."
-#: lib/command.php:637
+#: lib/command.php:628
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Não é possível ligar a notificação."
-#: lib/command.php:650
+#: lib/command.php:641
msgid "Login command is disabled"
msgstr "O comando para autenticação está desabilitado"
-#: lib/command.php:664
-#, php-format
-msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "Não foi possível criar o token de autenticação para %s"
-
-#: lib/command.php:669
+#: lib/command.php:652
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Este link é utilizável somente uma vez e é válido somente por dois minutos: %"
"s"
-#: lib/command.php:685
+#: lib/command.php:668
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Você não está assinando ninguém."
-#: lib/command.php:687
+#: lib/command.php:670
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Você já está assinando esta pessoa:"
msgstr[1] "Você já está assinando estas pessoas:"
-#: lib/command.php:707
+#: lib/command.php:690
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Ninguém o assinou ainda."
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:692
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Esta pessoa está assinando você:"
msgstr[1] "Estas pessoas estão assinando você:"
-#: lib/command.php:729
+#: lib/command.php:712
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Você não é membro de nenhum grupo."
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:714
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Você é membro deste grupo:"
msgstr[1] "Você é membro destes grupos:"
-#: lib/command.php:745
+#: lib/command.php:728
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"tracks - não implementado ainda\n"
"tracking - não implementado ainda\n"
-#: lib/common.php:199
+#: lib/common.php:131
msgid "No configuration file found. "
msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de configuração. "
-#: lib/common.php:200
+#: lib/common.php:132
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
msgstr "Eu procurei pelos arquivos de configuração nos seguintes lugares: "
-#: lib/common.php:201
+#: lib/common.php:134
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Você pode querer executar o instalador para corrigir isto."
-#: lib/common.php:202
+#: lib/common.php:135
msgid "Go to the installer."
msgstr "Ir para o instalador."
msgid "Updates by SMS"
msgstr "Atualizações via SMS"
+#: lib/connectsettingsaction.php:120
+msgid "Connections"
+msgstr "Conexões"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:121
+msgid "Authorized connected applications"
+msgstr "Aplicações autorizadas conectadas"
+
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr "Erro no banco de dados"
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
msgstr "Descreva o grupo ou tópico em %d caracteres."
-#: lib/groupeditform.php:172
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
#: lib/groupeditform.php:179
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
msgid "kB"
msgstr "Kb"
-#: lib/jabber.php:191
+#: lib/jabber.php:202
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
+#: lib/jabber.php:385
+#, php-format
+msgid "Unknown inbox source %d."
+msgstr "Fonte da caixa de entrada desconhecida %d."
+
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
msgstr "Entrar"
"----\n"
"Altere seu endereço de e-mail e suas opções de notificação em %8$s\n"
-#: lib/mail.php:254
-#, php-format
-msgid "Location: %s\n"
-msgstr "Localização: %s\n"
-
-#: lib/mail.php:256
-#, php-format
-msgid "Homepage: %s\n"
-msgstr "Site: %s\n"
-
#: lib/mail.php:258
#, php-format
-msgid ""
-"Bio: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Descrição: %s\n"
-"\n"
+msgid "Bio: %s"
+msgstr "Descrição: %s"
#: lib/mail.php:286
#, php-format
msgid "from"
msgstr "de"
+#: lib/mailhandler.php:37
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "Não foi possível analisar a mensagem."
+
+#: lib/mailhandler.php:42
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "Não é um usuário registrado."
+
+#: lib/mailhandler.php:46
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Desculpe-me, mas este não é seu endereço de e-mail para recebimento."
+
+#: lib/mailhandler.php:50
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de e-mails."
+
+#: lib/mailhandler.php:228
+#, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s"
+msgstr "Tipo de mensagem não suportado: %s"
+
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
msgstr "O arquivo a ser enviado foi barrado por causa de sua extensão."
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr "O arquivo excede a quota do usuário!"
+msgid "File exceeds user's quota."
+msgstr "O arquivo excede a quota do usuário."
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr "Não foi possível mover o arquivo para o diretório de destino."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-msgid "Could not determine file's mime-type!"
-msgstr "Não foi possível determinar o mime-type do arquivo!"
+msgid "Could not determine file's MIME type."
+msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do arquivo."
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
#: lib/mediafile.php:275
#, php-format
-msgid "%s is not a supported filetype on this server."
+msgid "%s is not a supported file type on this server."
msgstr "%s não é um tipo de arquivo suportado neste servidor."
#: lib/messageform.php:120
msgstr "Anexar um arquivo"
#: lib/noticeform.php:212
-msgid "Share your location"
-msgstr "Indique a sua localização"
+msgid "Share my location"
+msgstr "Divulgar minha localização"
+
+#: lib/noticeform.php:215
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "Não divulgar minha localização"
+
+#: lib/noticeform.php:216
+msgid ""
+"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
+"try again later"
+msgstr ""
+"Desculpe, mas recuperar a sua geolocalização está demorando mais que o "
+"esperado. Por favor, tente novamente mais tarde."
#: lib/noticelist.php:428
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
+#: lib/plugin.php:114
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Assinaturas"
msgid "User has blocked you."
msgstr "O usuário bloqueou você."
-#: lib/subs.php:60
+#: lib/subs.php:63
msgid "Could not subscribe."
msgstr "Não foi possível assinar."
-#: lib/subs.php:79
+#: lib/subs.php:82
msgid "Could not subscribe other to you."
msgstr "Não foi possível fazer com que outros o assinem."
-#: lib/subs.php:128
+#: lib/subs.php:137
msgid "Not subscribed!"
msgstr "Não assinado!"
-#: lib/subs.php:133
+#: lib/subs.php:142
msgid "Couldn't delete self-subscription."
msgstr "Não foi possível excluir a auto-assinatura."
-#: lib/subs.php:146
+#: lib/subs.php:158
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
msgid "People Tagcloud as tagged"
msgstr "Nuvem de etiquetas pessoais definidas pelos outros usuário"
-#: lib/subscriptionlist.php:126
-msgid "(none)"
-msgstr "(nada)"
-
#: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:875
msgid "a few seconds ago"
msgstr "alguns segundos atrás"
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:877
msgid "about a minute ago"
msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:879
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "cerca de %d minutos atrás"
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:881
msgid "about an hour ago"
msgstr "cerca de 1 hora atrás"
-#: lib/util.php:845
+#: lib/util.php:883
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "cerca de %d horas atrás"
-#: lib/util.php:847
+#: lib/util.php:885
msgid "about a day ago"
msgstr "cerca de 1 dia atrás"
-#: lib/util.php:849
+#: lib/util.php:887
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "cerca de %d dias atrás"
-#: lib/util.php:851
+#: lib/util.php:889
msgid "about a month ago"
msgstr "cerca de 1 mês atrás"
-#: lib/util.php:853
+#: lib/util.php:891
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "cerca de %d meses atrás"
-#: lib/util.php:855
+#: lib/util.php:893
msgid "about a year ago"
msgstr "cerca de 1 ano atrás"
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr "%s não é uma cor válida! Utilize 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
-#: scripts/maildaemon.php:48
-msgid "Could not parse message."
-msgstr "Não foi possível analisar a mensagem."
-
-#: scripts/maildaemon.php:53
-msgid "Not a registered user."
-msgstr "Não é um usuário registrado."
-
-#: scripts/maildaemon.php:57
-msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr "Desculpe-me, mas este não é seu endereço de e-mail para recebimento."
-
-#: scripts/maildaemon.php:61
-msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de e-mails."
+#: scripts/xmppdaemon.php:301
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr ""
+"A mensagem é muito extensa - o máximo são %1$d caracteres e você enviou %2$d."