msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-20 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-20 10:24:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:53+0000\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59282); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
-msgstr ""
+msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
#: actions/all.php:132
#, php-format
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
+"Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
+"action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
#: actions/all.php:134
#, php-format
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
msgstr ""
+"Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
+"нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)."
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
#, php-format
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to his or her attention."
msgstr ""
+"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
+"s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
#: actions/all.php:165
msgid "You and friends"
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
"none"
-msgstr ""
+msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
-#, fuzzy
msgid "Could not update user."
msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
msgstr ""
+"Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
+"конфигурации."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
-#, fuzzy
msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð\92аÑ\88и Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановки по ТвиÑ\82Ñ\82еÑ\80Ñ\83!"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c ваÑ\88и наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки оÑ\84оÑ\80млениÑ\8f!"
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
-#, fuzzy
msgid "Could not update your design."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f обновиÑ\82Ñ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f обновиÑ\82Ñ\8c ваÑ\88е оÑ\84оÑ\80мление."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
msgstr "У пользователя нет профиля."
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
-#, fuzzy
msgid "Could not save profile."
msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения - 140 знаков."
+msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
#: actions/apidirectmessagenew.php:146
msgid "Recipient user not found."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
#: actions/newgroup.php:159
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-msgstr ""
+msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
#: actions/newgroup.php:168
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Неверный тег: \"%s\""
+msgstr "Неверный алиас: «%s»"
#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
#: actions/newgroup.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "Такое имÑ\8f Ñ\83же иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f. Ð\9fопÑ\80обÑ\83йÑ\82е какое-нибÑ\83дÑ\8c дÑ\80Ñ\83гое."
+msgstr "Ð\90лиаÑ\81 «%s» Ñ\83же иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f. Ð\9fопÑ\80обÑ\83йÑ\82е какой-нибÑ\83дÑ\8c дÑ\80Ñ\83гой."
#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
#: actions/newgroup.php:178
msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr ""
+msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
#: actions/apigroupjoin.php:138
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80иÑ\81оедениÑ\82Ñ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f %s к гÑ\80Ñ\83ппе %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f %s к гÑ\80Ñ\83ппе %s."
#: actions/apigroupleave.php:114
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
#: actions/apigroupleave.php:124
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s."
-msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
+msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
#, php-format
msgstr "Группы %s"
#: actions/apigrouplistall.php:94
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "groups on %s"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b"
+msgstr "гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b на %s"
#: actions/apigrouplist.php:95
#, php-format
msgstr "Группы %s"
#: actions/apigrouplist.php:103
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Groups %s is a member of on %s."
-msgstr "Группы, в которых состоит %s"
+msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
msgid "This method requires a POST or DELETE."
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
#, php-format
msgid "%s timeline"
-msgstr "%s хронология"
+msgstr "Лента %s"
#: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
#: actions/userrss.php:92
#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
#, php-format
msgid "%s public timeline"
-msgstr "%s общая хронология"
+msgstr "Общая лента %s"
#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr "%s обновлен для всех!"
+msgstr "Обновления %s от всех!"
#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
#, php-format
msgstr "Записи, помеченные %s"
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "Ð\9eбновлено оÑ\82 %1$s на %2$s!"
+msgstr "Ð\9eбновлениÑ\8f Ñ\81 Ñ\82егом %1$s на %2$s!"
#: actions/apiusershow.php:96
msgid "Not found."
#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
#: lib/accountsettingsaction.php:112
msgid "Avatar"
-msgstr "Аватар"
+msgstr "Аватара"
#: actions/avatarsettings.php:78
#, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
-"Вы можете загрузить свой аватар. Максимальный размер файла составляет %s."
+"Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
#: actions/grouplogo.php:251
msgid "Avatar settings"
-msgstr "Настройки аватара"
+msgstr "Настройки аватары"
#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
msgstr "Просмотр"
#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:528
+#: lib/noticelist.php:550
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: actions/avatarsettings.php:322
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr "Ð\9fодбеÑ\80иÑ\82е нÑ\83жнÑ\8bй квадÑ\80аÑ\82нÑ\8bй Ñ\80акÑ\83Ñ\80Ñ\81 дла ваÑ\88его аваÑ\82аÑ\80а"
+msgstr "Ð\9fодбеÑ\80иÑ\82е нÑ\83жнÑ\8bй квадÑ\80аÑ\82нÑ\8bй Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ок длÑ\8f ваÑ\88ей аваÑ\82аÑ\80Ñ\8b"
#: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
msgid "Lost our file data."
#: actions/avatarsettings.php:360
msgid "Avatar updated."
-msgstr "Аватар обновлён."
+msgstr "Аватара обновлена."
#: actions/avatarsettings.php:363
msgid "Failed updating avatar."
-msgstr "Неудача при обновлении аватара."
+msgstr "Неудача при обновлении аватары."
#: actions/avatarsettings.php:387
msgid "Avatar deleted."
-msgstr "Аватар удалён."
+msgstr "Аватара удалена."
#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
#: actions/blockedfromgroup.php:90
#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "%s заблокированных профилей"
+msgstr "Заблокированные профили %s"
#: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "%s и друзья, страница %d"
+msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
-#, fuzzy
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
+msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
#: actions/blockedfromgroup.php:281
msgid "Unblock user from group"
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr ""
+"Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
+"будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
+"приходить уведомления об @-ответах от него."
#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
#: actions/bookmarklet.php:50
-#, fuzzy
msgid "Post to "
-msgstr "ФоÑ\82о"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c в "
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
msgstr "Дискуссия"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:206
+#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Записи"
msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
#: actions/deletenotice.php:103
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Не удалять эту запись"
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:528
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
msgid "Delete this notice"
msgstr "Удалить эту запись"
#: actions/deletenotice.php:157
-#, fuzzy
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ñ\81 Ð\92аÑ\88ей Ñ\81еÑ\81Ñ\81ией. Ð\9fопÑ\80обÑ\83йÑ\82е еÑ\89Ñ\91 Ñ\80аз, пожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а."
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ñ\81 ваÑ\88им клÑ\8eÑ\87ом Ñ\81еÑ\81Ñ\81ии. Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, попÑ\80обÑ\83йÑ\82е еÑ\89Ñ\91 Ñ\80аз."
#: actions/deleteuser.php:67
msgid "You cannot delete users."
msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
#: actions/designadminpanel.php:270
-#, fuzzy
msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Неверный размер."
+msgstr "Неверный URL логотипа."
#: actions/designadminpanel.php:274
#, php-format
msgstr "Тема не доступна: %s"
#: actions/designadminpanel.php:370
-#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "Ð\98зменение Ñ\86веÑ\82овой гаммÑ\8b"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c логоÑ\82ип"
#: actions/designadminpanel.php:375
-#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иглаÑ\81иÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81айÑ\82а"
#: actions/designadminpanel.php:382
msgid "Change theme"
msgstr "Изменить тему"
#: actions/designadminpanel.php:399
-#, fuzzy
msgid "Site theme"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c"
+msgstr "Тема Ñ\81айÑ\82а"
#: actions/designadminpanel.php:400
msgid "Theme for the site."
msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
-#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c лÑ\8eбимÑ\83Ñ\8e запиÑ\81Ñ\8c."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c алиаÑ\81Ñ\8b."
#: actions/editgroup.php:269
msgid "Options saved."
"приватное сообщение."
#: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
msgstr ""
-"Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
-"пÑ\80иваÑ\82ное Ñ\81ообÑ\89ение."
+"Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
+"оÑ\82веÑ\82»."
#: actions/emailsettings.php:179
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "Популярные записи"
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "Самые популярные записи на %%site.name%% на текущий момент."
+msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
#: actions/favorited.php:150
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
msgstr ""
+"На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
+"пока не отмечена."
#: actions/favorited.php:153
msgid ""
"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
"next to any notice you like."
msgstr ""
+"Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
+"любой понравившейся записью."
#: actions/favorited.php:156
#, php-format
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!"
msgstr ""
+"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
+"запись в число любимых?"
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
msgstr "Любимые записи %s"
#: actions/favoritesrss.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "Ð\9eбновлено оÑ\82 %1$s на %2$s!"
+msgstr "Ð\9eбновлениÑ\8f, понÑ\80авивÑ\88иеÑ\81Ñ\8f %1$s на %2$s!"
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr "Неожиданный ответ!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c оÑ\82Ñ\81леживаеÑ\82 неÑ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ее."
+msgstr "УказаннÑ\8bй полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Вы не авторизованы."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c запÑ\80оÑ\81Ñ\8b в доÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c клÑ\8eÑ\87 запÑ\80оÑ\81а в клÑ\8eÑ\87 доÑ\81Ñ\82Ñ\83па."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
#: actions/groupblock.php:91
msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr ""
+msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
#: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
+msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
#: actions/groupblock.php:100
-#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82еÑ\81Ñ\8c членом этой группы."
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f членом этой группы."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
-#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr "Заблокировать пользователя."
+msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
#: actions/groupblock.php:162
#, php-format
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
"group in the future."
msgstr ""
+"Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
+"Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
+"подписываться на группу в будущем."
#: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "СпиÑ\81ок полÑ\8cзоваÑ\82елей, Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\89иÑ\85Ñ\81Ñ\8f Ñ\87ленами Ñ\8dÑ\82ой гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b."
+msgstr "Ð\9dе блокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82ого полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f из Ñ\8dÑ\82ой гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b"
#: actions/groupblock.php:179
-#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr "СпиÑ\81ок полÑ\8cзоваÑ\82елей, Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\89иÑ\85Ñ\81Ñ\8f Ñ\87ленами Ñ\8dÑ\82ой гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b."
+msgstr "Ð\97аблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82ого полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f из Ñ\8dÑ\82ой гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b"
#: actions/groupblock.php:196
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
#: actions/groupbyid.php:74
msgid "No ID"
msgstr "Нет ID"
#: actions/groupdesignsettings.php:68
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
+msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
#: actions/groupdesignsettings.php:141
msgid "Group design"
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
+"Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
+"на ваш выбор."
#: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
-#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f обновиÑ\82Ñ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f обновиÑ\82Ñ\8c ваÑ\88е оÑ\84оÑ\80мление."
#: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
-#, fuzzy
msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð\92аÑ\88и Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановки по ТвиÑ\82Ñ\82еÑ\80Ñ\83!"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c ваÑ\88и наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки оÑ\84оÑ\80млениÑ\8f!"
#: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
-#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Настройки синхронизации сохранены."
+msgstr "Настройки оформления сохранены."
#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
msgid "Group logo"
msgstr "Логотип группы"
#: actions/grouplogo.php:150
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr "Тут вы можете загрузить логотип для группы."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
+"составляет %s."
#: actions/grouplogo.php:362
-#, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr "Ð\9fодбеÑ\80иÑ\82е нÑ\83жнÑ\8bй квадÑ\80аÑ\82нÑ\8bй Ñ\80акÑ\83Ñ\80Ñ\81 дла ваÑ\88его аваÑ\82аÑ\80а"
+msgstr "Ð\9fодбеÑ\80иÑ\82е нÑ\83жнÑ\8bй квадÑ\80аÑ\82нÑ\8bй Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ок длÑ\8f ваÑ\88его логоÑ\82ипа."
#: actions/grouplogo.php:396
msgid "Logo updated."
msgstr "Блокировать"
#: actions/groupmembers.php:441
-#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b бÑ\8bÑ\82Ñ\8c админиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80ом, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о гÑ\80Ñ\83ппе"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f админиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80ом гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b"
#: actions/groupmembers.php:473
-#, fuzzy
msgid "Make Admin"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c админиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80ом"
#: actions/groupmembers.php:473
msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
#: actions/grouprss.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "Ð\9eбновлено оÑ\82 %1$s на %2$s!"
+msgstr "Ð\9eбновлениÑ\8f Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ников %1$s на %2$s!"
#: actions/groupsearch.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"Ð\9fоиÑ\81к лÑ\8eдей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
+"Ð\9fоиÑ\81к гÑ\80Ñ\83пп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
"Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
#: actions/groupsearch.php:58
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
+"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
+"группу](%%action.newgroup%%) самому?"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
-#: lib/subgroupnav.php:98
+#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
#: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c заблокиÑ\80овал Ð\92аÑ\81."
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c не заблокиÑ\80овал ваÑ\81 из гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
msgid "Error removing the block."
"(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
#: actions/imsettings.php:89
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
+msgstr "IM не доступен."
#: actions/imsettings.php:106
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
#, php-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#: actions/invite.php:136
msgid ""
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
#, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80иÑ\81оеденить пользователя %s к группе %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80иÑ\81оединить пользователя %s к группе %s"
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
#, php-format
#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
-msgstr "Уже авÑ\82оÑ\80изован."
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\83же авÑ\82оÑ\80изовалиÑ\81Ñ\8c."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
-#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй конÑ\82енÑ\82 запиÑ\81и"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй или Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80евÑ\88ий клÑ\8eÑ\87."
#: actions/login.php:143
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Некорректное имя или пароль."
#: actions/login.php:149
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b не авторизованы."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановки полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f. Ð\92Ñ\8b, веÑ\80оÑ\8fÑ\82но, не авторизованы."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
"изменять Ваши установки."
#: actions/login.php:286
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
"(%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Вход с вашим ником и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
-"register%%) новый аккаунт, или попробуйте авторизоваться при помощи [OpenID]"
-"(%%action.openidlogin%%). "
+"Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
+"register%%) новый аккаунт."
#: actions/makeadmin.php:91
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
+"Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
#: actions/makeadmin.php:95
#, php-format
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
#: actions/makeadmin.php:132
#, php-format
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
#: actions/makeadmin.php:145
#, php-format
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
#: actions/noticesearch.php:91
#, php-format
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearch.php:124
#, php-format
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
-#: actions/noticesearchrss.php:89
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/noticesearchrss.php:96
+#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "Ð\9eбновлено оÑ\82 %1$s на %2$s!"
+msgstr "Ð\9eбновлениÑ\8f Ñ\81 «$s»"
-#: actions/noticesearchrss.php:91
+#: actions/noticesearchrss.php:98
#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
-msgstr "\"Подталкивание\" послано"
+msgstr "«Подталкивание» послано"
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
-msgstr "\"Подталкивание\" отправлено!"
+msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Статус %1$s на %2$s"
#: actions/oembed.php:157
-#, fuzzy
msgid "content type "
-msgstr "Соединить"
+msgstr "тип содержимого "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
#: actions/othersettings.php:108
msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr " (бесплатный сервис)"
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтверждение"
-#: actions/passwordsettings.php:113
-msgid "same as password above"
-msgstr "тот же пароль, что и выше"
+#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
+msgid "Same as password above"
+msgstr "Тот же пароль, что и выше"
#: actions/passwordsettings.php:117
msgid "Change"
#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Пути"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
-#, fuzzy
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки оÑ\84оÑ\80млениÑ\8f для этого сайта StatusNet."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки пÑ\83Ñ\82ей и Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов для этого сайта StatusNet."
#: actions/pathsadminpanel.php:140
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пна длÑ\8f Ñ\82ого Ñ\82ипа, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй Ð\92Ñ\8b задейÑ\81Ñ\82вовали."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f Ñ\82ем недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пна длÑ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:146
#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:152
#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:160
#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
#: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
#: lib/adminpanelaction.php:299
#: actions/pathsadminpanel.php:216
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь"
#: actions/pathsadminpanel.php:216
-#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
#: actions/pathsadminpanel.php:220
msgid "Path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "Пусть к локализациям"
#: actions/pathsadminpanel.php:220
msgid "Directory path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к директории локализаций"
#: actions/pathsadminpanel.php:227
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
#: actions/pathsadminpanel.php:232
msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер темы"
#: actions/pathsadminpanel.php:236
msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь темы"
#: actions/pathsadminpanel.php:240
msgid "Theme directory"
-msgstr ""
+msgstr "Директория темы"
#: actions/pathsadminpanel.php:247
-#, fuzzy
msgid "Avatars"
-msgstr "Аватар"
+msgstr "Аватары"
#: actions/pathsadminpanel.php:252
-#, fuzzy
msgid "Avatar server"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки аваÑ\82аÑ\80а"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 аваÑ\82аÑ\80"
#: actions/pathsadminpanel.php:256
-#, fuzzy
msgid "Avatar path"
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80 обновлÑ\91н."
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к аваÑ\82аÑ\80ам"
#: actions/pathsadminpanel.php:260
-#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80 Ñ\83далÑ\91н."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f аваÑ\82аÑ\80"
#: actions/pathsadminpanel.php:269
-#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
-msgstr "Фон"
+msgstr "Фоновые изображения"
#: actions/pathsadminpanel.php:273
-#, fuzzy
msgid "Background server"
-msgstr "Фон"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ñ\84онового изобÑ\80ажениÑ\8f"
#: actions/pathsadminpanel.php:277
-#, fuzzy
msgid "Background path"
-msgstr "Фон"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к Ñ\84оновомÑ\83 изобÑ\80ажениÑ\8e"
#: actions/pathsadminpanel.php:281
-#, fuzzy
msgid "Background directory"
-msgstr "Фон"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f Ñ\84онового изобÑ\80ажениÑ\8f"
#: actions/pathsadminpanel.php:297
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c пÑ\83Ñ\82и"
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
#: actions/postnotice.php:90
#, php-format
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
#: actions/public.php:83
#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
#: actions/public.php:92
msgid "Could not retrieve public stream."
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
-msgstr ""
+msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
#: actions/public.php:182
msgid "Be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "Создайте первую запись!"
#: actions/public.php:186
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr ""
+"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
+"отправителем?"
#: actions/public.php:233
#, php-format
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr "Самые популярные теги на %s на текущий момент"
+msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr ""
+msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
#: actions/publictagcloud.php:72
msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "Станьте первым отправителем!"
#: actions/publictagcloud.php:75
#, php-format
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
msgstr ""
+"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
+"первым?"
#: actions/publictagcloud.php:135
msgid "Tag cloud"
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
+"email-адрес вашей учётной записи."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
-msgstr ""
+msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
#: actions/recoverpassword.php:188
msgid "Password recovery"
#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Имя или email-адрес"
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
-#: actions/recoverpassword.php:240
-msgid "Same as password above"
-msgstr "Тот же пароль, что и выше"
-
#: actions/recoverpassword.php:243
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
#: actions/register.php:92
-#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка, Ñ\81вÑ\8fзаннаÑ\8f Ñ\81 кодом подÑ\82веÑ\80ждениÑ\8f."
+msgstr "Ð\98звиниÑ\82е, невеÑ\80нÑ\8bй пÑ\80иглаÑ\81иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй код."
#: actions/register.php:112
msgid "Registration successful"
#: actions/register.php:433
msgid "Same as password above. Required."
-msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательно."
+msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
#: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
#: actions/register.php:496
-#, fuzzy
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
msgstr ""
-", за иÑ\81клÑ\8eÑ\87ением моей пÑ\80иваÑ\82ной инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии: паÑ\80олÑ\8f, поÑ\87Ñ\82Ñ\8b, меÑ\81Ñ\81енджеÑ\80а, "
+", за иÑ\81клÑ\8eÑ\87ением моей лиÑ\87ной инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии: паÑ\80олÑ\8f, поÑ\87Ñ\82Ñ\8b, меÑ\81Ñ\81енджеÑ\80а и номеÑ\80а "
"телефона."
#: actions/register.php:537
msgstr "Подписаться на пользователя"
#: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Подписаться на %s"
+msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Неверный URL профиля (не YADIS-документ)."
+msgstr ""
+"Неверный URL профиля (не YADIS-документ либо не указан или указан неверный "
+"XRDS)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
-#, fuzzy
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c запÑ\80оÑ\81."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c клÑ\8eÑ\87 запÑ\80оÑ\81а."
#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
"to his attention yet."
-msgstr ""
+msgstr "Эта лента содержит ответы на записи %s, однако %s пока не получал их."
#: actions/replies.php:203
#, php-format
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
"[join groups](%%action.groups%%)."
msgstr ""
+"Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
+"число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:205
#, php-format
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
msgstr ""
+"Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
+"привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s)."
#: actions/repliesrss.php:72
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr "СообÑ\89ение длÑ\8f %1$s на %2$s"
+msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82Ñ\8b на запиÑ\81и %1$s на %2$s!"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
-#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
+msgstr ""
+"Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
#: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
+msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
#: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s's favorite notices, page %d"
msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
msgstr ""
+"Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
+"любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
#: actions/showfavorites.php:207
#, php-format
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
"they would add to their favorites :)"
msgstr ""
+"%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
+"которую он добавит её в число любимых :)"
#: actions/showfavorites.php:211
#, php-format
#: actions/showfavorites.php:242
msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr ""
+msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
#, php-format
#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Алиасы"
#: actions/showgroup.php:293
msgid "Group actions"
msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
#: actions/showgroup.php:345
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "Исходящие для %s"
+msgstr "FOAF для группы %s"
#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
msgid "Members"
msgstr "Статистика"
#: actions/showgroup.php:432
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Создать"
+msgstr "Создано"
#: actions/showgroup.php:448
#, php-format
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
-"**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
-"[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданный с "
-"иÑ\81полÑ\8cзованием Ñ\81вободного пÑ\80огÑ\80аммного обеÑ\81пеÑ\87ениÑ\8f [StatusNet](http://status."
-"net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
-"[Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы стать участником группы и "
-"полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c множеÑ\81Ñ\82во дÑ\80Ñ\83гиÑ\85 возможноÑ\81Ñ\82ей! ([ЧиÑ\82аÑ\82Ñ\8c далее](%%%%doc.help%%%%))"
+"**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
+"wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
+"обеÑ\81пеÑ\87ении [StatusNet](http://status.net/). УÑ\87аÑ\81Ñ\82ники обмениваÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f "
+"короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
+"action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
+"других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
#: actions/showgroup.php:454
#, php-format
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
-"**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
-"[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг) , созданный с "
-"иÑ\81полÑ\8cзованием Ñ\81вободного пÑ\80огÑ\80аммного обеÑ\81пеÑ\87ениÑ\8f [StatusNet](http://status."
-"net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
+"**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
+"wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
+"обеÑ\81пеÑ\87ении [StatusNet](http://status.net/). УÑ\87аÑ\81Ñ\82ники обмениваÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f "
+"короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
#: actions/showgroup.php:482
msgid "Admins"
msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
#: actions/shownotice.php:90
-#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
-msgstr "Запись опубликована"
+msgstr "Запись удалена."
#: actions/showstream.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid " tagged %s"
-msgstr "Записи, помеченные %s"
+msgstr " с тегом %s"
#: actions/showstream.php:79
#, php-format
msgid "%s, page %d"
-msgstr "Входящие для %s - страница %d"
+msgstr "%s, страница %d"
#: actions/showstream.php:122
#, php-format
msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "FOAF for %s"
-msgstr "Исходящие для %s"
+msgstr "FOAF для %s"
#: actions/showstream.php:191
#, php-format
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
-msgstr ""
+msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
#: actions/showstream.php:196
msgid ""
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
"would be a good time to start :)"
msgstr ""
+"Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
+"сейчас хорошее время для начала :)"
#: actions/showstream.php:198
#, php-format
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
msgstr ""
+"Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
+"привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s)."
#: actions/showstream.php:234
#, php-format
"net/)."
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
-#, fuzzy
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b не можеÑ\82е поÑ\81лаÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение Ñ\8dÑ\82омÑ\83 полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8e."
+msgstr "Ð\92Ñ\8b не можеÑ\82е заглÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елей на Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81айÑ\82е."
#: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
+msgstr "Пользователь уже заглушён."
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
#: actions/siteadminpanel.php:147
msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
#: actions/siteadminpanel.php:155
-#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bй адрес"
+msgstr "У ваÑ\81 должен бÑ\8bÑ\82Ñ\8c дейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй конÑ\82акÑ\82нÑ\8bй email-адрес"
#: actions/siteadminpanel.php:173
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный язык «%s»"
#: actions/siteadminpanel.php:180
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
#: actions/siteadminpanel.php:186
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение запуска снимка."
#: actions/siteadminpanel.php:192
msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "Частота снимков должна быть числом."
#: actions/siteadminpanel.php:199
-msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL."
-msgstr ""
+msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
+msgstr "Вы должны указать SSL-сервер при включении SSL."
#: actions/siteadminpanel.php:204
-msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
+msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
#: actions/siteadminpanel.php:210
-msgid "Minimum text limit is 140c."
-msgstr ""
+msgid "Minimum text limit is 140 characters."
+msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
#: actions/siteadminpanel.php:216
msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
#: actions/siteadminpanel.php:266
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Базовые"
#: actions/siteadminpanel.php:269
msgid "Site name"
#: actions/siteadminpanel.php:270
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr ""
+msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
#: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Brought by"
#: actions/siteadminpanel.php:275
msgid "Text used for credits link in footer of each page"
msgstr ""
+"Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
#: actions/siteadminpanel.php:279
msgid "Brought by URL"
#: actions/siteadminpanel.php:280
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
msgstr ""
+"URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
#: actions/siteadminpanel.php:284
-msgid "contact email address for your site"
-msgstr "контактный email-адрес для вашего сайта"
+msgid "Contact email address for your site"
+msgstr "Ð\9aонтактный email-адрес для вашего сайта"
#: actions/siteadminpanel.php:290
-#, fuzzy
msgid "Local"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bе видÑ\8b"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енние наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
#: actions/siteadminpanel.php:301
msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
#: actions/siteadminpanel.php:302
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
#: actions/siteadminpanel.php:308
msgid "Default site language"
msgstr "Язык сайта по умолчанию"
#: actions/siteadminpanel.php:316
-#, fuzzy
msgid "URLs"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL-адреса"
#: actions/siteadminpanel.php:319
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановление"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80"
#: actions/siteadminpanel.php:319
msgid "Site's server hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Имя хоста сервера сайта."
#: actions/siteadminpanel.php:323
msgid "Fancy URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Короткие URL"
#: actions/siteadminpanel.php:325
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
#: actions/siteadminpanel.php:331
-#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "Принять"
#: actions/siteadminpanel.php:334
-#, fuzzy
msgid "Private"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кое Ñ\81оглаÑ\88ение"
+msgstr "Ð\9bиÑ\87ное"
#: actions/siteadminpanel.php:336
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr ""
+"Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
#: actions/siteadminpanel.php:340
-#, fuzzy
msgid "Invite only"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иглаÑ\81иÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "ТолÑ\8cко по пÑ\80иглаÑ\88ениÑ\8fм"
#: actions/siteadminpanel.php:342
msgid "Make registration invitation only."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
#: actions/siteadminpanel.php:346
msgid "Closed"
#: actions/siteadminpanel.php:348
msgid "Disable new registrations."
-msgstr ""
+msgstr "Отключить новые регистрации."
#: actions/siteadminpanel.php:354
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки"
#: actions/siteadminpanel.php:357
msgid "Randomly during Web hit"
-msgstr ""
+msgstr "При случайном посещении"
#: actions/siteadminpanel.php:358
msgid "In a scheduled job"
-msgstr ""
+msgstr "По заданному графику"
#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
msgid "Never"
#: actions/siteadminpanel.php:360
msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки данных"
#: actions/siteadminpanel.php:361
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr ""
+msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
#: actions/siteadminpanel.php:366
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота"
#: actions/siteadminpanel.php:367
-msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
-msgstr ""
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
+msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
#: actions/siteadminpanel.php:372
msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL отчёта"
#: actions/siteadminpanel.php:373
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
#: actions/siteadminpanel.php:380
-#, fuzzy
msgid "SSL"
-msgstr "СМС"
+msgstr "SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:384
-#, fuzzy
msgid "Sometimes"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и"
+msgstr "Ð\98ногда"
#: actions/siteadminpanel.php:385
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда"
#: actions/siteadminpanel.php:387
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:388
msgid "When to use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Когда использовать SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:393
msgid "SSL Server"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-сервер"
#: actions/siteadminpanel.php:394
msgid "Server to direct SSL requests to"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
#: actions/siteadminpanel.php:400
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Границы"
#: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Text limit"
-msgstr ""
+msgstr "Границы текста"
#: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Maximum number of characters for notices."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное число символов для записей."
#: actions/siteadminpanel.php:407
msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "Предел дубликатов"
#: actions/siteadminpanel.php:407
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
+"Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
msgid "Save site settings"
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr "ÐÑ\82о полÑ\8cзоваÑ\82ели, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе читают записи %s."
+msgstr "ÐÑ\82и полÑ\8cзоваÑ\82ели читают записи %s."
#: actions/subscribers.php:108
msgid ""
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
"return the favor"
msgstr ""
+"У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
+"ответить взаимностью"
#: actions/subscribers.php:110
#, php-format
msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
#: actions/subscribers.php:114
#, php-format
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
msgstr ""
+"У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
+"%%) и стать первым?"
#: actions/subscriptions.php:52
#, php-format
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s теперь просматривает твои записи на %2$s."
+msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
#: actions/subscriptions.php:194
msgid "Jabber"
msgstr "Записи, помеченные %s, страница %d"
#: actions/tag.php:86
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Лента записей для %s"
+msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:92
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Лента записей для %s"
+msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Лента записей для %s"
+msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
#: actions/unsandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c заблокиÑ\80овал Ð\92аÑ\81."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f не Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен Ñ\80ежим пеÑ\81оÑ\87ниÑ\86Ñ\8b."
#: actions/unsilence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr "У полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f неÑ\82 пÑ\80оÑ\84илÑ\8f."
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c не заглÑ\83Ñ\88Ñ\91н."
#: actions/unsubscribe.php:77
msgid "No profile id in request."
#, php-format
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
msgstr ""
+"Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
#: lib/personalgroupnav.php:115
#: actions/useradminpanel.php:69
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
#: actions/useradminpanel.php:155
msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
msgstr ""
+"Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
#: actions/useradminpanel.php:165
#, php-format
msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
-msgstr ""
+msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
#: lib/personalgroupnav.php:109
#: actions/useradminpanel.php:222
msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение биографии"
#: actions/useradminpanel.php:223
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
#: actions/useradminpanel.php:231
-#, fuzzy
msgid "New users"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иглаÑ\81иÑ\82Ñ\8c новÑ\8bÑ\85 полÑ\8cзоваÑ\82елей"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bе полÑ\8cзоваÑ\82ели"
#: actions/useradminpanel.php:235
msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Приветствие новым пользователям"
#: actions/useradminpanel.php:236
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
#: actions/useradminpanel.php:241
-#, fuzzy
msgid "Default subscription"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е подпиÑ\81ки."
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
#: actions/useradminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
+msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
#: actions/useradminpanel.php:251
-#, fuzzy
msgid "Invitations"
-msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
+msgstr "Приглашения"
#: actions/useradminpanel.php:256
-#, fuzzy
msgid "Invitations enabled"
-msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
+msgstr "Приглашения включены"
#: actions/useradminpanel.php:258
msgid "Whether to allow users to invite new users."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
#: actions/useradminpanel.php:265
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Сессии"
#: actions/useradminpanel.php:270
msgid "Handle sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Управление сессиями"
#: actions/useradminpanel.php:272
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
#: actions/useradminpanel.php:276
msgid "Session debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Отладка сессий"
#: actions/useradminpanel.php:278
msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Авторизовать подписку"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, оÑ\82меÑ\82ьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
-"подписаться на эти записи. Если Вы этого не хотите делать, то нажмите \"Отказ"
-"\"."
+"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, пÑ\80овеÑ\80ьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
+"подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
+"нажмите «Отказ»."
#: actions/userauthorization.php:188
-#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr "лиÑ\86ензиÑ\8f."
+msgstr "Ð\9bиÑ\86ензиÑ\8f"
#: actions/userauthorization.php:209
msgid "Accept"
msgstr "Отбросить"
#: actions/userauthorization.php:212
-#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81ки %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\80гнÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 подпиÑ\81кÑ\83"
#: actions/userauthorization.php:225
msgid "No authorization request!"
msgstr "Подписка авторизована"
#: actions/userauthorization.php:249
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
"Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
-"о Ñ\82ом, как авÑ\82оÑ\80изоваÑ\82Ñ\8c подпиÑ\81кÑ\83. Ð\92аÑ\88 подпиÑ\81оÑ\87нÑ\8bй кÑ\83пон: "
+"о Ñ\82ом, как авÑ\82оÑ\80изоваÑ\82Ñ\8c подпиÑ\81кÑ\83. Ð\92аÑ\88 клÑ\8eÑ\87 подпиÑ\81ки:"
#: actions/userauthorization.php:259
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Подписка отменена"
#: actions/userauthorization.php:261
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"Подписка отвергнута, но нет обратного URL. Проверьте инструкции на сайте, "
-"чтобы полностью отказаться от подписки."
+"Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
+"инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
#: actions/userauthorization.php:296
#, php-format
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
-msgstr ""
+msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
#: actions/userauthorization.php:301
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
#: actions/userauthorization.php:307
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
#: actions/userauthorization.php:322
#, php-format
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
-msgstr ""
+msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
#: actions/userauthorization.php:338
#, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
#: actions/userauthorization.php:343
#, php-format
msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
#: actions/userauthorization.php:348
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Неверный тип изображения для '%s'"
+msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
#: actions/userbyid.php:70
msgid "No id."
#: actions/userdesignsettings.php:282
msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr ""
+msgstr "Приятного аппетита!"
#: actions/usergroups.php:64
#, php-format
msgstr "Искать другие группы"
#: actions/usergroups.php:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
+msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
#: actions/usergroups.php:158
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr ""
+"Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
#: classes/File.php:137
#, php-format
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
"to upload a smaller version."
msgstr ""
+"Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
+"%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
#: classes/File.php:147
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
#: classes/File.php:154
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
#: classes/Message.php:45
-#, fuzzy
msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и оÑ\82пÑ\80авке пÑ\80Ñ\8fмого Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f."
+msgstr "Ð\92Ñ\8b заблокиÑ\80ованÑ\8b оÑ\82 оÑ\82пÑ\80авки пÑ\80Ñ\8fмÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений."
#: classes/Message.php:61
msgid "Could not insert message."
msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
#: classes/Notice.php:179
-#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr "Проблемы с сохранением записи."
+msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
#: classes/Notice.php:183
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
"попробуйте вновь через пару минут."
#: classes/Notice.php:194
-#, fuzzy
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
-"СлиÑ\88ком много запиÑ\81ей за Ñ\81Ñ\82олÑ\8c коÑ\80оÑ\82кий Ñ\81Ñ\80ок; пеÑ\80едоÑ\85ниÑ\82е немного и "
-"попробуйте вновь через пару минут."
+"СлиÑ\88ком много одинаковÑ\8bÑ\85 запиÑ\81ей за Ñ\81Ñ\82олÑ\8c коÑ\80оÑ\82кий Ñ\81Ñ\80ок; пеÑ\80едоÑ\85ниÑ\82е немного "
+"и попÑ\80обÑ\83йÑ\82е вновÑ\8c Ñ\87еÑ\80ез паÑ\80Ñ\83 минÑ\83Ñ\82."
#: classes/Notice.php:200
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблемы с сохранением записи."
-#: classes/Notice.php:1117
+#: classes/Notice.php:1124
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
#: classes/User.php:347
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "СообÑ\89ение длÑ\8f %1$s на %2$s"
+msgstr "Ð\94обÑ\80о пожаловаÑ\82Ñ\8c на %1$s, %2$s!"
#: lib/accountsettingsaction.php:108
msgid "Change your profile settings"
#: lib/accountsettingsaction.php:112
msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Загрузить аватар"
+msgstr "Загрузить аватару"
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Change your password"
msgstr "Изменить электронный адрес"
#: lib/accountsettingsaction.php:124
-#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84илÑ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\84оÑ\80миÑ\82Ñ\8c ваÑ\88 пÑ\80оÑ\84илÑ\8c"
#: lib/accountsettingsaction.php:128
msgid "Other"
#: lib/action.php:433
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "Изменить ваш email, аватар, пароль, профиль и др."
+msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
#: lib/action.php:436
msgid "Connect"
msgid "Help me!"
msgstr "Помощь"
-#: lib/action.php:464
+#: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: lib/action.php:732
msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "TOS"
#: lib/action.php:735
msgid "Privacy"
msgstr "Контактная информация"
#: lib/action.php:741
-#, fuzzy
msgid "Badge"
-msgstr "\"Подтолкнуть\""
+msgstr "Бедж"
#: lib/action.php:769
msgid "StatusNet software license"
"licenses/agpl-3.0.html)."
#: lib/action.php:790
-#, fuzzy
msgid "Site content license"
-msgstr "StatusNet лицензия"
+msgstr "Лицензия содержимого сайта"
#: lib/action.php:799
msgid "All "
-msgstr "Все"
+msgstr "All "
#: lib/action.php:804
msgid "license."
-msgstr "лицензия."
+msgstr "license."
#: lib/action.php:1068
msgid "Pagination"
-msgstr "Ð\9fагинаÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Разбиение на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
#: lib/action.php:1077
msgid "After"
msgstr "Основная конфигурация сайта"
#: lib/adminpanelaction.php:303
-#, fuzzy
msgid "Design configuration"
-msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждение СÐ\9cС"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f оÑ\84оÑ\80млениÑ\8f"
#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
-#, fuzzy
msgid "Paths configuration"
-msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждение СÐ\9cС"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f пÑ\83Ñ\82ей"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Вложения"
#: lib/attachmentlist.php:265
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: lib/attachmentlist.php:278
-#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr "Профиль"
+msgstr "Поставщик услуг"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Теги для этого вложения"
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
#: lib/command.php:88
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f одновиÑ\82Ñ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ñ\81 подÑ\82веÑ\80ждÑ\91ннÑ\8bм Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bм адÑ\80еÑ\81ом."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f найÑ\82и полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ñ\81 именем %s"
#: lib/command.php:92
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
#: lib/command.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "\"Подталкивание\" послано"
+msgstr "«Подталкивание» послано %s"
#: lib/command.php:126
#, php-format
"Subscribers: %2$s\n"
"Notices: %3$s"
msgstr ""
+"Подписок: %1$s\n"
+"Подписчиков: %2$s\n"
+"Записей: %3$s"
#: lib/command.php:152 lib/command.php:400
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Записи с таким id не существует"
#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
msgid "User has no last notice"
msgstr "О пользователе: %s"
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Сообщение слишком длинное - не больше 140 символов, Вы посылаете %d"
+msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
#: lib/command.php:377
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
#: lib/command.php:431
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "СообÑ\89ение Ñ\81лиÑ\88ком длинное - не болÑ\8cÑ\88е 140 Ñ\81имволов, Ð\92ы посылаете %d"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ñ\81лиÑ\88ком длиннаÑ\8f â\80\94 не болÑ\8cÑ\88е %d Ñ\81имволов, вы посылаете %d"
#: lib/command.php:439
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Ответить на эту запись"
+msgstr "Ответ %s отправлен"
#: lib/command.php:441
-#, fuzzy
msgid "Error saving notice."
msgstr "Проблемы с сохранением записи."
msgstr "Есть оповещение."
#: lib/command.php:597
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "Не удаётся создать OpenID-форму: %s "
+msgstr "Не удаётся создать ключ входа для %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
#: lib/command.php:618
-#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b не подпиÑ\81анÑ\8b на Ñ\8dÑ\82оÑ\82 пÑ\80оÑ\84илÑ\8c."
+msgstr "Ð\92Ñ\8b ни на кого не подпиÑ\81анÑ\8b."
#: lib/command.php:620
-#, fuzzy
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "Вы уже подписаны на пользователя:"
-msgstr[1] "Вы уже подписаны на пользователя:"
+msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
+msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
+msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
#: lib/command.php:640
-#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f подпиÑ\81аÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гиÑ\85 на ваÑ\88Ñ\83 ленÑ\82Ñ\83."
+msgstr "Ð\9dикÑ\82о не подпиÑ\81ан на ваÑ\81."
#: lib/command.php:642
-#, fuzzy
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
-msgstr[1] "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
+msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
+msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
+msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
#: lib/command.php:662
-#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ñ\87леном Ñ\8dÑ\82ой гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b."
+msgstr "Ð\92Ñ\8b не Ñ\81оÑ\81Ñ\82оиÑ\82е ни в одной гÑ\80Ñ\83ппе."
#: lib/command.php:664
-#, fuzzy
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] "Вы не являетесь членом этой группы."
-msgstr[1] "Вы не являетесь членом этой группы."
+msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
+msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
+msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
#: lib/command.php:678
msgid ""
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
msgstr ""
+"Команды:\n"
+"on — включить уведомления\n"
+"off — отключить уведомления\n"
+"help — показать эту справку\n"
+"follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
+"groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
+"subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
+"subscribers — список людей, следящих на вами\n"
+"leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
+"d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
+"get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
+"whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
+"fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
+"fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
+"reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
+"reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
+"join <group> — присоединиться к группе\n"
+"login — получить ссылку на вход в веб-интерфейс\n"
+"drop <group> — покинуть группу\n"
+"stats — получить свою статистику\n"
+"stop — то же, что и 'off'\n"
+"quit — то же, что и 'off'\n"
+"sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
+"unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
+"last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
+"on <nickname> — пока не реализовано.\n"
+"off <nickname> — пока не реализовано.\n"
+"nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
+"invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
+"track <word> — пока не реализовано.\n"
+"untrack <word> — пока не реализовано.\n"
+"track off — пока не реализовано.\n"
+"untrack all — пока не реализовано.\n"
+"tracks — пока не реализовано.\n"
+"tracking — пока не реализовано.\n"
#: lib/common.php:199
-#, fuzzy
msgid "No configuration file found. "
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 кода подÑ\82веÑ\80ждениÑ\8f."
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионнÑ\8bй Ñ\84айл не найден. "
#: lib/common.php:200
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
#: lib/common.php:201
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
#: lib/common.php:202
-#, fuzzy
msgid "Go to the installer."
-msgstr "Ð\92ойÑ\82и"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\89икÑ\83"
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
msgstr "Загрузить файл"
#: lib/designsettings.php:109
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
msgstr ""
"Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
"файла составляет 2Mb."
#: lib/designsettings.php:372
msgid "Bad default color settings: "
-msgstr ""
+msgstr "Плохие настройки цвета по умолчанию: "
#: lib/designsettings.php:468
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 1.0"
#: lib/feed.php:87
msgid "RSS 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 2.0"
#: lib/feed.php:89
msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
#: lib/feed.php:91
msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF"
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
msgstr "Все"
#: lib/galleryaction.php:139
-#, fuzzy
msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 пÑ\80овайдеÑ\80а"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\82ег длÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии"
#: lib/galleryaction.php:140
msgid "Tag"
#: lib/galleryaction.php:141
msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr "Выберите тэг из выпадающего списка"
+msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
#: lib/galleryaction.php:143
msgid "Go"
msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Опиши группу при помощи 140 символов"
+msgstr "Опишите группу или тему"
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Опиши группу при помощи 140 символов"
+msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
#: lib/groupeditform.php:172
msgid "Description"
#, php-format
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
msgstr ""
+"Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
+"d имён"
-#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
+#: lib/groupnav.php:85
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: lib/groupnav.php:101
msgid "Blocked"
-msgstr "Заблокирован"
+msgstr "Заблокированные"
#: lib/groupnav.php:102
#, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
msgstr "Теги записей группы %s"
-#: lib/htmloutputter.php:104
+#: lib/htmloutputter.php:103
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
msgid "Unknown file type"
msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
+#: lib/imagefile.php:217
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: lib/imagefile.php:219
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
#: lib/jabber.php:192
#, php-format
msgid "[%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s]"
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
#: lib/leaveform.php:114
msgid "Leave"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\82и"
+msgstr "Ð\9fокинÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
#: lib/logingroupnav.php:80
msgid "Login with a username and password"
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+"У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
+"вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
+"людей, видите только вы."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:430
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
msgid "from"
msgstr "от "
"Thanks for your time, \n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Здраствуйте, %s.\n"
+"\n"
+"Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
+"\n"
+"Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
+"ссылку ниже:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
+"\n"
+"Благодарим за потраченное время, \n"
+"%s\n"
#: lib/mail.php:236
#, php-format
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
+"%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Искренне ваш,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
#: lib/mail.php:254
#, php-format
"Bio: %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Био: %s\n"
+"Биография: %s\n"
"\n"
#: lib/mail.php:286
#: lib/mail.php:463
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr "Вас \"подтолкнул\" пользователь %s"
+msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
#: lib/mail.php:467
#, php-format
"With kind regards,\n"
"%4$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
+"отправить немного новостей.\n"
+"\n"
+"Мы ждём от вас этого :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
+"\n"
+"С уважением,\n"
+"%4$s\n"
#: lib/mail.php:510
#, php-format
"With kind regards,\n"
"%5$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
+"\n"
+"С уважением,\n"
+"%5$s\n"
#: lib/mail.php:559
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s добавил вашу запись в состав своих любимых"
+msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
#: lib/mail.php:561
#, php-format
"Faithfully yours,\n"
"%6$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
+"\n"
+"URL-адрес записи:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Текст записи:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"С уважением,\n"
+"%6$s\n"
#: lib/mail.php:620
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
#: lib/mail.php:622
#, php-format
"\t%4$s\n"
"\n"
msgstr ""
+"%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
+"$s.\n"
+"\n"
+"Текст записи:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Оно содержит:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
+"При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
+"попробуйте ещё раз."
#: lib/mediafile.php:142
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
-msgstr ""
+msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
#: lib/mediafile.php:147
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
+"Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
#: lib/mediafile.php:152
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
#: lib/mediafile.php:159
msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует временной каталог."
#: lib/mediafile.php:162
msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
#: lib/mediafile.php:165
msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr ""
+msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
msgid "Could not determine file's mime-type!"
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
msgid " Try using another %s format."
-msgstr ""
+msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
#: lib/mediafile.php:275
#, php-format
msgid "%s is not a supported filetype on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
#: lib/messageform.php:120
msgid "Send a direct notice"
#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Прикрепить"
#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "Прикрепить файл"
+
+#: lib/noticelist.php:403
+#, php-format
+msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
+
+#: lib/noticelist.php:404
+msgid "N"
+msgstr "с. ш."
-#: lib/noticelist.php:402
+#: lib/noticelist.php:404
+msgid "S"
+msgstr "ю. ш."
+
+#: lib/noticelist.php:405
+msgid "E"
+msgstr "в. д."
+
+#: lib/noticelist.php:405
+msgid "W"
+msgstr "з. д."
+
+#: lib/noticelist.php:411
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "на"
-#: lib/noticelist.php:484
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:506
msgid "in context"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 конÑ\82енÑ\82а!"
+msgstr "в конÑ\82екÑ\81Ñ\82е"
-#: lib/noticelist.php:504
+#: lib/noticelist.php:526
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Ответить на эту запись"
-#: lib/noticelist.php:505
+#: lib/noticelist.php:527
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
-msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
+msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
-msgstr "\"Подтолкнуть\""
+msgstr "«Подтолкнуть»"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
+msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
#: lib/oauthstore.php:291
msgid "Error inserting avatar"
-msgstr "Ошибка при вставке аватара"
+msgstr "Ошибка при вставке аватары"
#: lib/oauthstore.php:311
msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
#: lib/oauthstore.php:345
-#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
-msgstr "Удалить запись"
+msgstr "Ð\94Ñ\83блиÑ\80овать запись"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Вы заблокированы от подписки."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:492
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments"
-msgstr "Нет аргумента return-to."
+msgstr "Нет аргумента return-to"
#: lib/profileformaction.php:137
msgid "unimplemented method"
-msgstr ""
+msgstr "нереализованный метод"
#: lib/publicgroupnav.php:78
msgid "Public"
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
msgid "Recent tags"
-msgstr "Ð\9eблаго Ñ\82Ñ\8dгов"
+msgstr "Ð\9eблако Ñ\82егов"
#: lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
msgstr "Популярное"
#: lib/sandboxform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Sandbox"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие"
+msgstr "Ð\9fеÑ\81оÑ\87ниÑ\86а"
#: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "РазблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f."
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80ежим пеÑ\81оÑ\87ниÑ\86Ñ\8b длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
#: lib/searchaction.php:120
-#, fuzzy
msgid "Search site"
-msgstr "Поиск"
+msgstr "Поиск по сайту"
+
+#: lib/searchaction.php:126
+msgid "Keyword(s)"
+msgstr "Ключевые слова"
#: lib/searchaction.php:162
-#, fuzzy
msgid "Search help"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
+msgstr "СпÑ\80авка по поиÑ\81кÑ\83"
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
msgid "Find people on this site"
msgstr "Найти человека на этом сайте"
-#: lib/searchgroupnav.php:82
-msgid "Notice"
-msgstr "Запись"
-
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
msgstr "Найти запись по содержимому"
msgstr "Далее…"
#: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f запиÑ\81ь"
+msgstr "Ð\97аглÑ\83Ñ\88иÑ\82ь"
#: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "Ð\97аблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c пользователя."
+msgstr "Ð\97аглÑ\83Ñ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82ого пользователя."
#: lib/subgroupnav.php:83
#, php-format
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Облако собственных тегов людей"
#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Облако тегов людей"
#: lib/subscriptionlist.php:126
msgid "(none)"
#: lib/subs.php:52
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Уже подписаны!"
#: lib/subs.php:56
msgid "User has blocked you."
msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
#: lib/subs.php:128
-#, fuzzy
msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Не подписан!"
+msgstr "Не подписаны!"
#: lib/subs.php:140
msgid "Couldn't delete subscription."
#: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None"
-msgstr "Нет тэгов"
+msgstr "Нет тегов"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
#: lib/unsandboxform.php:69
msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Снять режим песочницы"
#: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "РазблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c пользователя."
+msgstr "СнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80ежим пеÑ\81оÑ\87ниÑ\86Ñ\8b Ñ\81 Ñ\8dÑ\82ого пользователя."
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Снять заглушение"
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "РазблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c пользователя."
+msgstr "СнÑ\8fÑ\82Ñ\8c заглÑ\83Ñ\88ение Ñ\81 Ñ\8dÑ\82ого пользователя."
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr "Отписаться"
#: lib/userprofile.php:116
-#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c аваÑ\82аÑ\80Ñ\83"
#: lib/userprofile.php:236
msgid "User actions"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: lib/util.php:826
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"
msgstr "пару секунд назад"
-#: lib/util.php:828
+#: lib/util.php:827
msgid "about a minute ago"
msgstr "около минуты назад"
-#: lib/util.php:830
+#: lib/util.php:829
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "около %d минут(ы) назад"
-#: lib/util.php:832
+#: lib/util.php:831
msgid "about an hour ago"
msgstr "около часа назад"
-#: lib/util.php:834
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "около %d часа(ов) назад"
-#: lib/util.php:836
+#: lib/util.php:835
msgid "about a day ago"
msgstr "около дня назад"
-#: lib/util.php:838
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "около %d дня(ей) назад"
-#: lib/util.php:840
+#: lib/util.php:839
msgid "about a month ago"
msgstr "около месяца назад"
-#: lib/util.php:842
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "около %d месяца(ев) назад"
-#: lib/util.php:844
+#: lib/util.php:843
msgid "about a year ago"
msgstr "около года назад"
#: lib/webcolor.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "URL Главной страницы неверен."
+msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr ""
+"%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
+"символов."
#: scripts/maildaemon.php:48
msgid "Could not parse message."
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Простите, входящих писем нет."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avatar Settings"
-#~ msgstr "Настройки аватара"
-
-#~ msgid "Invite-only"
-#~ msgstr "Только по приглашениям"