]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
index f7241fe22fbf09454059faa90678ddd99a3f152d..74ebaef28ae28322a604da8e1d154b102493288a 100644 (file)
@@ -18,18 +18,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:56:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:19:54+0000\n"
 "Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ru\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:48+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:06+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Сохранить настройки доступа"
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
 #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text to save people tags.
+#. TRANS: Button text to save lists.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
@@ -161,9 +161,11 @@ msgstr "Не авторизован."
 msgid "No such profile."
 msgstr "Нет такого профиля."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
 #, fuzzy
-msgid "No such people tag."
+msgid "No such list."
 msgstr "Нет такого тега."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
@@ -187,7 +189,7 @@ msgid ""
 "correctly, please try retrying later."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Title after subscribing to a people tag.
+#. TRANS: Title after subscribing to a list.
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Подписано"
@@ -630,7 +632,7 @@ msgstr "Полное имя слишком длинное (максимум 255
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
-#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a people tag.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
@@ -2255,7 +2257,7 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\""
 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
 
 #. TRANS: Group edit form success message.
-#. TRANS: Edit people tag form success message.
+#. TRANS: Edit list form success message.
 msgid "Options saved."
 msgstr "Настройки сохранены."
 
@@ -2278,11 +2280,6 @@ msgstr "Неверный тег человека: %s."
 msgid "No tagger or ID."
 msgstr "Нет имени или ID."
 
-#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
-#, fuzzy
-msgid "No such list."
-msgstr "Нет такого тега."
-
 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
 msgid "Not a local user."
 msgstr "Нет такого пользователя."
@@ -4094,26 +4091,26 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "Поиск людей"
 
-#. TRANS: Title for people tag page.
-#. TRANS: %s is a tag.
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %s is a list.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Public people tag %s"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89аÑ\8f Ð»ÐµÐ½Ñ\82а, Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а %d"
+msgid "Public list %s"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ее Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾ Ñ\82егов"
 
-#. TRANS: Title for people tag page.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Public people tag %1$s, page %2$d"
+msgid "Public list %1$s, page %2$d"
 msgstr "Ответы для %1$s, страница %2$d"
 
-#. TRANS: Message for anonymous users on people tag page.
+#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"People tags are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
-"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
-"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
-"track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline."
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
+"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
 msgstr ""
 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
@@ -4233,10 +4230,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
 
+#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
 #, php-format
 msgid "Lists with %s in them"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
 msgstr "Записи с тегом %1$s, страница %2$d"
@@ -4257,23 +4256,23 @@ msgstr ""
 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
 
-#. TRANS: Message displayed on page that displays lists for a user when there are none.
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
-#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
 
-#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Подписался на %s."
 
-#. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
-#. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
 msgstr "%1$s с тегом %2$s, страница %3$d"
 
 #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
@@ -4649,47 +4648,47 @@ msgstr ""
 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
 
-#. TRANS: Title for page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Title for page with public list cloud.
 #, fuzzy
-msgid "Public people tag cloud"
+msgid "Public list cloud"
 msgstr "Общее облако тегов"
 
-#. TRANS: Page notice for page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "These are most used people tags on %s"
+msgid "These are largest lists on %s"
 msgstr "Самые популярные недавние теги на %s"
 
-#. TRANS: Empty list message on page with public people tag cloud.
+#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
-msgid "No one has [tagged](%%doc.tags%%) anyone yet."
+msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
 
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for logged in users.
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
 #, fuzzy
-msgid "Be the first to tag someone!"
+msgid "Be the first to list someone!"
 msgstr "Станьте первым отправителем!"
 
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for anonymous users.
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to tag "
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
 "someone!"
 msgstr ""
 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
 "первым?"
 
-#. TRANS: DT element on on page with public people tag cloud.
+#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
 #, fuzzy
-msgid "People tag cloud"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ее Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾ Ñ\82егов"
+msgid "List cloud"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82од API Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½."
 
-#. TRANS: Link title for number of people tagged. %d is the number of people tagged.
+#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
 #, php-format
-msgid "1 person tagged"
-msgid_plural "%d people tagged"
+msgid "1 person listed"
+msgid_plural "%d people listed"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
@@ -5058,7 +5057,7 @@ msgstr "URL-адрес вашего профиля на другом совме
 #. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
 #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a people tag.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Подписаться"
@@ -5087,7 +5086,21 @@ msgstr ""
 "Вы не можете подписаться на удалённый профиль OMB 0.1 с помощью этого "
 "действия."
 
-#. TRANS: Title after untagging a people tag.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title after removing a user from a list.
 msgid "Untagged"
 msgstr ""
 
@@ -5276,10 +5289,10 @@ msgstr ""
 msgid "User is already sandboxed."
 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
-#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Not a valid list: %s."
 msgstr "Неверный тег человека: %s."
 
 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
@@ -5568,19 +5581,19 @@ msgid "Notice deleted."
 msgstr "Запись удалена."
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
 msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
 
 #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
 msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
 
 #. TRANS: Title for private list timeline.
-#. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
 msgstr "%1$s с тегом %2$s, страница %3$d"
@@ -5617,11 +5630,11 @@ msgid ""
 "yet."
 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
 
-#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
 msgid "Try tagging more people."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline.
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, fuzzy, php-format
 msgid ""
@@ -5636,7 +5649,7 @@ msgstr ""
 msgid "Listed"
 msgstr "Лицензия"
 
-#. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
+#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 #, fuzzy
 msgid "Show all"
@@ -6146,7 +6159,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
 #, fuzzy
-msgid "You must be logged in to unsubscribe to a people tag."
+msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
@@ -6154,16 +6167,16 @@ msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создат
 msgid "No ID given."
 msgstr "Нет аргумента ID."
 
-#. TRANS: Server error displayed subscribing to a people tag fails.
-#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a people tag.
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe user %1$s to people tag %2$s."
+msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1$s к группе %2$s."
 
-#. TRANS: Title of form to subscribe to a people tag.
-#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s subscribed to people tag %2$s by %3$s"
+msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
 msgstr "Подписчики %1$s, страница %2$d"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
@@ -6306,42 +6319,43 @@ msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
 msgid "You cannot tag this user."
 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
 
-#. TRANS: Title for people tag form when not on a profile page.
+#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
 #, fuzzy
-msgid "Tag a profile"
+msgid "List a profile"
 msgstr "Профиль пользователя"
 
-#. TRANS: Title for people tag form when on a profile page.
+#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
 #. TRANS: %s is a profile nickname.
-#, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "Теги %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgctxt "ADDTOLIST"
+msgid "List %s"
+msgstr "Ограничения"
 
-#. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred.
+#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
 #, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка AJAX"
 
-#. TRANS: Header in people tag form.
+#. TRANS: Header in list form.
 msgid "User profile"
 msgstr "Профиль пользователя"
 
-#. TRANS: Fieldset legend for people tag form.
-msgid "Tag user"
-msgstr "Теги для пользователя"
+#. TRANS: Fieldset legend for list form.
+#, fuzzy
+msgid "List user"
+msgstr "Ограничения"
 
-#. TRANS: Field label on people tag form.
-#. TRANS: Label in self tags widget.
+#. TRANS: Field label on list form.
 #, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
-msgid "Tags"
-msgstr "Теги"
+msgid "Lists"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f"
 
-#. TRANS: Field title on people tag form.
+#. TRANS: Field title on list form.
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
 msgstr ""
 "Теги для себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой или пробелом."
@@ -6351,13 +6365,14 @@ msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
-#. TRANS: Success message if people tags are saved.
+#. TRANS: Success message if lists are saved.
 #, fuzzy
-msgid "Tags saved."
+msgid "Lists saved."
 msgstr "Пароль сохранён."
 
 #. TRANS: Page notice.
-msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+#, fuzzy
+msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgstr ""
 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
 
@@ -6381,10 +6396,10 @@ msgstr "Пользователь не заглушён."
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Отписано"
 
-#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a people tag.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "%1$s unsubscribed to people tag %2$s by %3$s"
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
 msgstr "Подписчики %1$s, страница %2$d"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
@@ -7068,21 +7083,21 @@ msgid ""
 "of tags. Try using or deleting some existing tags."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Client exception thrown trying to set one tag for more people than allowed.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
 #, php-format
 msgid ""
-"You already have %1$d or more people tagged %2$s, which is the maximum "
-"allowed number.Try untagging others with the same tag first."
+"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
+"allowed number.Try unlisting others first."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails.
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
 #, fuzzy
-msgid "Adding people tag subscription failed."
+msgid "Adding list subscription failed."
 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
 
-#. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails.
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
 #, fuzzy
-msgid "Removing people tag subscription failed."
+msgid "Removing list subscription failed."
 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
@@ -7682,7 +7697,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a people tag.
+#. TRANS: Button text to save a list.
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
@@ -7728,14 +7743,14 @@ msgid "Do not use this method!"
 msgstr "Не используйте этот метод!"
 
 #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
-#, php-format
-msgid "Timeline for people tagged #%1$s by %2$s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
+msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s."
 
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Updates from %1$s's %2$s people tag on %3$s!"
+msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
 
 #. TRANS: Title.
@@ -9399,15 +9414,15 @@ msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
 msgid "No oEmbed API endpoint available."
 msgstr "IM не доступен."
 
-#. TRANS: Field label for people tag.
+#. TRANS: Field label for list.
 #, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
-msgid "Tag"
-msgstr "Теги"
+msgid "List"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлки"
 
-#. TRANS: Field title for people tag.
+#. TRANS: Field title for list.
 #, fuzzy
-msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
+msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
 msgstr ""
 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятыми "
 "или пробелами."
@@ -9431,11 +9446,11 @@ msgstr[2] "Опишите группу или тему, используя до
 msgid "Delete this list."
 msgstr "Удалить этого пользователя."
 
-#. TRANS: Header in people tag edit form.
+#. TRANS: Header in list edit form.
 msgid "Add or remove people"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: Header in people tag edit form.
+#. TRANS: Header in list edit form.
 #, fuzzy
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Search"
@@ -9472,7 +9487,7 @@ msgstr "Подписчики"
 msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
 msgstr "Подписался на %s."
 
-#. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
 #, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Edit"
@@ -9498,7 +9513,7 @@ msgstr "Изменить настройки профиля."
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
-#. TRANS: Privacy mode text in people tag list item for private tags.
+#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
 #, fuzzy
 msgctxt "MODE"
 msgid "Private"
@@ -9511,48 +9526,57 @@ msgid "List Subscriptions"
 msgstr "Подписки"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists subscribed to by %s."
 msgstr "Подписался на %s."
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists with %s"
 msgstr "Обновления с «$s»"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists with %s."
 msgstr "Обновления с «$s»"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Lists by %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Lists by %s."
 msgstr "%1$s и %2$s"
 
-#. TRANS: Label in people tags widget.
+#. TRANS: Label in lists widget.
+#, fuzzy
 msgctxt "LABEL"
-msgid "Tags by you"
-msgstr ""
+msgid "Your lists"
+msgstr "Популярные записи"
 
-#. TRANS: Fieldset legend in people tags widget.
+#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
 #, fuzzy
 msgctxt "LEGEND"
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Редактировать"
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Неверный тег человека: %s."
+
+#. TRANS: Label in self tags widget.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "Теги"
 
 #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
 #, fuzzy
@@ -9565,11 +9589,12 @@ msgstr "Популярные записи"
 msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
 msgstr "Подписчики %1$s, страница %2$d"
 
+#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Lists with you"
 msgstr "Метод API не найден."
 
-#. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
+#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
 #. TRANS: %s is a profile name.
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Lists with %s"
@@ -10189,16 +10214,16 @@ msgid "Choose a field to search."
 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
 
 #. TRANS: Form legend.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a people tag.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Untag %1$s as %2$s"
+msgid "Remove %1$s from list %2$s"
 msgstr "%1$s и %2$s"
 
-#. TRANS: Legend on form to add a tag to a profile.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s ia a people tag.
+#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Tag %1$s as %2$s"
-msgstr "RT @%1$s %2$s"
+msgid "Add %1$s to list %2$s"
+msgstr "%1$s и %2$s"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
@@ -10259,7 +10284,7 @@ msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button text for unsubscribing from a people tag.
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
@@ -10352,87 +10377,45 @@ msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use this form to edit the people tag."
-#~ msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not update people tag."
-#~ msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
+#~ msgid "No such people tag."
+#~ msgstr "Нет такого тега."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "People tags by %s"
-#~ msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80Ñ\8b Ð·Ð° %s"
+#~ msgid "Public people tag %s"
+#~ msgstr "Ð\9eбÑ\89аÑ\8f Ð»ÐµÐ½Ñ\82а, Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а %d"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
-#~ msgstr "Ответы для %1$s, страница %2$d"
+#~ msgid "Public people tag cloud"
+#~ msgstr "Общее облако тегов"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "People tags for %s"
-#~ msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80Ñ\8b Ð·а %s"
+#~ msgid "These are most used people tags on %s"
+#~ msgstr "СамÑ\8bе Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bе Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ðµ Ñ\82еги Ð½а %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
-#~ msgstr "Ответы для %1$s, страница %2$d"
+#~ msgid "People tag cloud"
+#~ msgstr "Общее облако тегов"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem saving profile_tag inbox."
-#~ msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообщений группы."
-
-#~ msgid "Groups with most members"
-#~ msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
-
-#~ msgid "Groups with most posts"
-#~ msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
+#~ msgid "Tag %s"
+#~ msgstr "Теги %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Describe the people tag or topic."
-#~ msgstr "Опишите группу или тему."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete this people tag."
-#~ msgstr "Удалить эту группу."
+#~ msgid "Tag user"
+#~ msgstr "Теги для пользователя"
 
 #, fuzzy
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "People tag"
-#~ msgstr "Люди"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "Tagged"
+#~ msgctxt "LABEL"
+#~ msgid "Tag"
 #~ msgstr "Теги"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit people tag settings."
-#~ msgstr "Изменить настройки профиля."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "People tags with most subscribers"
-#~ msgstr "Люди на которых подписан %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "People tag subscriptions"
-#~ msgstr "Все подписки."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "People tags"
-#~ msgstr "Люди"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Пользователь"
-
-#~ msgid "Tags in %s's notices"
-#~ msgstr "Теги записей пользователя %s"
-
-#~ msgid "All subscriptions"
-#~ msgstr "Все подписки."
+#~ msgctxt "LEGEND"
+#~ msgid "Edit tags"
+#~ msgstr "Редактировать"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "People tags"
-#~ msgstr "Люди"
+#~ msgid "Untag %1$s as %2$s"
+#~ msgstr "%1$s и %2$s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "People tags by %s."
-#~ msgstr "Люди подписанные на %s"
+#~ msgid "Tag %1$s as %2$s"
+#~ msgstr "RT @%1$s %2$s"