]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/sr-ec/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / sr-ec / LC_MESSAGES / statusnet.po
diff --git a/locale/sr-ec/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/sr-ec/LC_MESSAGES/statusnet.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c405f8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9697 @@
+# Translation of StatusNet - Core to Serbian Cyrillic ekavian (‪Српски (ћирилица)‬)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Rancher
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:58+0000\n"
+"Language-Team: Serbian Cyrillic ekavian <http://translatewiki.net/wiki/"
+"Portal:sr-ec>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: sr-ec\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANS: Database error message.
+#, php-format
+msgid ""
+"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
+"properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
+"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message.
+msgid ""
+"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
+"for more info."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message.
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Дошло је до грешке."
+
+#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
+#, php-format
+msgid ""
+"No configuration file found. Try running the installation program first."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
+msgid "Unknown page"
+msgstr "Непозната страница"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
+#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Непозната радња"
+
+#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
+msgid "Access"
+msgstr "Приступ"
+
+#. TRANS: Page notice.
+msgid "Site access settings"
+msgstr "Поставке приступа"
+
+#. TRANS: Form legend for registration form.
+msgid "Registration"
+msgstr "Учлањење"
+
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
+msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
+msgstr "Желите ли да забраните анонимним корисницима да прегледају овај сајт?"
+
+#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
+#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Private"
+msgstr "Приватно"
+
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
+msgid "Make registration invitation only."
+msgstr "Учлањење преко позивница."
+
+#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
+msgid "Invite only"
+msgstr "Само путем позивница"
+
+#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
+msgid "Disable new registrations."
+msgstr "Онемогући нова учлањења."
+
+#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
+msgid "Closed"
+msgstr "Затворено"
+
+#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
+msgid "Save access settings"
+msgstr "Сачувај поставке приступа"
+
+#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
+#. TRANS: Button text for saving theme settings.
+#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
+#. TRANS: Button label to save IM preferences.
+#. TRANS: Button text in the license admin panel.
+#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
+#. TRANS: Button to save input in profile settings.
+#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
+#. TRANS: Button text for saving site settings.
+#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Button text to save snapshot settings.
+#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Button text to save lists.
+#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
+#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
+#. TRANS: Text for save button on group edit form.
+#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Save"
+msgstr "Сачувај"
+
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Дошло је до грешке са сесијом. Покушајте поново."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Нисте пријављени."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+msgid "No such profile."
+msgstr "Такав профил не постоји."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+msgid "No such list."
+msgstr "Такав списак не постоји."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
+msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr "Не можете додати удаљени профил OMB 0.1 на списак с овом радњом."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
+msgstr "Дошло је до неочекиване грешке при пописивању %s."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly. Please try retrying later."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title after adding a user to a list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Listed"
+msgstr "Додато"
+
+#. TRANS: Server error when page not found (404).
+#. TRANS: Server error when page not found (404)
+#. TRANS: Server error when page not found (404).
+msgid "No such page."
+msgstr "Не постоји таква страница."
+
+#. TRANS: Client error when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
+#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
+#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
+#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
+#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
+#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
+#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
+#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
+#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
+#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
+#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
+#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
+#. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
+#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
+#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
+#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
+msgid "No such user."
+msgstr "Нема таквог корисника."
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
+#, php-format
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "%1$s и пријатељи, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Page title. %s is user nickname
+#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s и пријатељи"
+
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Довод за пријатеље који користе %s (RSS 1.0)"
+
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Довод за пријатеље који користе %s (RSS 2.0)"
+
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
+msgstr "Довод за пријатеље који користе %s (Атом)"
+
+#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#, php-format
+msgid ""
+"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
+"something yourself."
+msgstr ""
+"Пробајте да се пријавите на више људи, [придружите групи](%%action.groups%%) "
+"или поставите нешто сами себи."
+
+#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
+"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
+#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
+"post a notice to them."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
+msgid "You and friends"
+msgstr "Ви и пријатељи"
+
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
+msgstr "Новости од %1$s и пријатеља на %2$s!"
+
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
+#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
+msgid "API method not found."
+msgstr "API метод није пронађен."
+
+#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Ова метода захтева поруку."
+
+#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
+msgid ""
+"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
+"none."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
+#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
+#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
+#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
+msgid "Could not update user."
+msgstr "Ажурирање корисника није успело."
+
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
+msgid "User has no profile."
+msgstr "Корисник нема профил."
+
+#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
+msgid "Could not save profile."
+msgstr "Профил није сачуван."
+
+#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
+#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
+#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
+#, php-format
+msgid ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
+"current configuration."
+msgid_plural ""
+"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
+"current configuration."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
+#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
+#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
+#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
+#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
+#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
+#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
+msgid "Unable to save your design settings."
+msgstr "Поставке изгледа нису сачуване."
+
+#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
+#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
+#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
+#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
+#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
+msgid "Could not update your design."
+msgstr "Ажурирање изгледа није успело."
+
+#. TRANS: Title for Atom feed.
+msgctxt "ATOM"
+msgid "Main"
+msgstr "Главно"
+
+#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
+#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#, php-format
+msgid "%s timeline"
+msgstr "%s временска линија"
+
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s subscriptions"
+msgstr "%s пријаве"
+
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s favorites"
+msgstr "%s омиљено"
+
+#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s memberships"
+msgstr "%s чланства"
+
+#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
+msgid "You cannot block yourself!"
+msgstr "Не можете да блокирате себе."
+
+#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
+msgid "Block user failed."
+msgstr "Блокирање корисника није успело."
+
+#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
+msgid "Unblock user failed."
+msgstr "Деблокирање корисника није успело."
+
+#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Direct messages from %s"
+msgstr "Директне поруке од %s"
+
+#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "All the direct messages sent from %s"
+msgstr "Све директне поруке послате од %s"
+
+#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Direct messages to %s"
+msgstr "Директне поруке за %s"
+
+#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "All the direct messages sent to %s"
+msgstr "Све директне поруке послате за %s"
+
+#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
+msgid "No message text!"
+msgstr "Текст поруке не постоји."
+
+#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
+#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
+#, php-format
+msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
+msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
+msgstr[0] "%d знак"
+msgstr[1] "%d знака"
+
+#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
+msgid "Recipient user not found."
+msgstr "Прималац није пронађен."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
+msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
+msgstr ""
+"Не можете послати директне поруке корисницима који нису ваши пријатељи."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+msgid ""
+"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
+msgstr "Не шаљите поруку сами себи; само тихо поновите."
+
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
+msgid "No status found with that ID."
+msgstr "Статус с тим идентификационим бројем није пронађен."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
+msgid "This status is already a favorite."
+msgstr "Овај статус је већ омиљен."
+
+#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
+#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
+msgid "Could not create favorite."
+msgstr "Прављење омиљене ставке није успело."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
+msgid "That status is not a favorite."
+msgstr "Овај статус није омиљени."
+
+#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
+#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
+msgid "Could not delete favorite."
+msgstr "Брисање омиљене ставке није успело."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
+msgid "Could not follow user: profile not found."
+msgstr "Праћење корисника није могуће јер профил није пронађен."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
+#, php-format
+msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
+msgstr "Праћење није могуће јер је %s већ на вашем списку."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
+msgid "Could not unfollow user: User not found."
+msgstr ""
+"Брисање корисника са списка праћења није успело јер корисник није пронађен."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
+msgid "You cannot unfollow yourself."
+msgstr "Не можете обрисати себе са списка праћења."
+
+#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
+msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
+msgstr "Морате навести два исправна идентификациона броја или надимка."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
+msgid "Could not determine source user."
+msgstr "Изворни корисник није одређен."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
+msgid "Could not find target user."
+msgstr "Корисник није пронађен."
+
+#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
+#. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
+msgid "Nickname already in use. Try another one."
+msgstr "Надимак је заузет. Изаберите други."
+
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
+msgid "Not a valid nickname."
+msgstr "Надимак је неисправан."
+
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
+msgid "Homepage is not a valid URL."
+msgstr "Насловна страна нема исправну адресу."
+
+#. TRANS: Client error in form for group creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
+msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "Име је предугачко (највише 255 знакова)."
+
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
+#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
+#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
+#. TRANS: Form validation error in New application form.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
+#, php-format
+msgid "Description is too long (maximum %d character)."
+msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
+msgstr[0] "%d знак"
+msgstr[1] "%d знака"
+
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
+#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
+msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "Локација је предугачка (највише 255 знакова)."
+
+#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
+#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
+#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
+#, php-format
+msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
+msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
+msgstr[0] "%d псеудоним"
+msgstr[1] "%d псеудонима"
+
+#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
+#. TRANS: %s is the invalid alias.
+#. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
+#. TRANS: %s is the invalid alias.
+#, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\"."
+msgstr "Неисправан псеудоним: „%s“."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
+#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
+#. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
+#. TRANS: %s is the already used alias.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
+#, php-format
+msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
+msgstr "Псеудоним „%s“ је заузет. Изаберите други."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+msgid "Alias can't be the same as nickname."
+msgstr "Псеудоним не може бити исти као надимак."
+
+#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
+#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
+msgid "Group not found."
+msgstr "Група није пронађена."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
+#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
+msgid "You are already a member of that group."
+msgstr "Већ сте члан ове групе."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
+#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
+msgid "You have been blocked from that group by the admin."
+msgstr "Блокирани сте у тој групи од стране администратора."
+
+#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
+#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#, php-format
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Придруживање корисника %1$s у групу %2$s није успело."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
+msgid "You are not a member of this group."
+msgstr "Нисте члан ове групе."
+
+#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
+#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
+msgstr ""
+"Уклањање {{GENDER:%1$s|корисника|кориснице|корисника}} %1$s из групе %2$s "
+"није успело."
+
+#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
+#, php-format
+msgid "%s's groups"
+msgstr "Групе {{GENDER:%s|корисника|кориснице|корисника}} %s"
+
+#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
+#, php-format
+msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
+msgstr "%2$s је члан групе %1$s."
+
+#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
+#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
+#. TRANS: %s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "%s groups"
+msgstr "%s група"
+
+#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
+#, php-format
+msgid "groups on %s"
+msgstr "групе на %s"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
+#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
+msgid "You must be an admin to edit the group."
+msgstr "Морате бити администратор да бисте уређивали групу."
+
+#. TRANS: Server error displayed when group update fails.
+#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
+msgid "Could not update group."
+msgstr "Ажурирање групе није успело."
+
+#. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
+#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
+#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
+msgid "Could not create aliases."
+msgstr "Прављење псеудонима није успело."
+
+#. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr "Надимак мора имати само мала слова и бројеве, без размака."
+
+#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+msgid "Alias cannot be the same as nickname."
+msgstr "Псеудоним не може бити исти као надимак."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+msgid "List not found."
+msgstr "Списак није пронађен."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
+msgstr "Не можете ажурирати спискове који не припадају вама."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+msgid "An error occured."
+msgstr "Дошло је до грешке."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
+msgstr "Не можете обрисати спискове који не припадају вама."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
+msgid "The specified user is not a member of this list."
+msgstr "Наведени корисник није члан овог списка."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to add members to this list."
+msgstr "Немате овлашћења да додајете чланове на овај списак."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
+msgid "You must specify a member."
+msgstr "Морате навести члана."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to remove members from this list."
+msgstr "Немате овлашћења да уклањате чланове с овог списка."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
+msgstr "Корисник кога желите да уклоните није члан наведеног списка."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
+msgid "A list must have a name."
+msgstr "Списак мора имати назив."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
+msgstr "Наведени корисник није пријављен на овај списак."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
+msgid "You are not subscribed to this list."
+msgstr "Нисте пријављени на овај списак."
+
+#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
+msgid "Upload failed."
+msgstr "Отпремање није успело."
+
+#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
+msgid "Invalid request token or verifier."
+msgstr "Неисправан захтевачки елемент или потврђивач."
+
+#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
+msgid "No oauth_token parameter provided."
+msgstr "Параметар „oauth_token“ није наведен."
+
+#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
+msgid "Invalid request token."
+msgstr "Неисправан захтевачки елемент."
+
+#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
+msgid "Request token already authorized."
+msgstr "Захтевачки елемент је већ одобрен."
+
+#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
+msgid "Invalid nickname / password!"
+msgstr "Неисправан надимак или лозинка."
+
+#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
+msgid "Database error inserting oauth_token_association."
+msgstr "Грешка у бази података при уносу „oauth_token_association“."
+
+#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
+#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
+#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
+#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
+#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
+#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
+#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
+#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
+#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Неочекивани образац за слање."
+
+#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
+msgid "An application would like to connect to your account"
+msgstr "Програм би желео да се повеже на ваш налог"
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgid "Allow or deny access"
+msgstr "Дозволите или одбијте приступ"
+
+#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
+#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid ""
+"An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
+"account data. You should only give access to your %4$s account to third "
+"parties you trust."
+msgstr ""
+"Програм би желео да <strong>%3$s</strong> ваше %4$s податке о налогу. "
+"Дозволите приступ вашем %4$s налогу само поверљивим трећим странама."
+
+#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
+#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
+#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid ""
+"The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
+"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
+"give access to your %4$s account to third parties you trust."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Account"
+msgstr "Налог"
+
+#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
+#. TRANS: Field label on login page.
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
+#. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Nickname"
+msgstr "Надимак"
+
+#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
+#. TRANS: Field label on login page.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
+#. TRANS: by an external application.
+#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Allow"
+msgstr "Дозволи"
+
+#. TRANS: Form instructions.
+msgid "Authorize access to your account information."
+msgstr "Дозволите приступ вашим подацима о налогу."
+
+#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
+msgid "Authorization canceled."
+msgstr "Одобравање је отказано."
+
+#. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
+#. TRANS: %s is an OAuth token.
+#, php-format
+msgid "The request token %s has been revoked."
+msgstr "Захтевачки елемент %s је враћен."
+
+#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+msgid "You have successfully authorized the application"
+msgstr "Успешно сте одобрили програм"
+
+#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+msgid ""
+"Please return to the application and enter the following security code to "
+"complete the process."
+msgstr "Вратите се на програм и унесите следећи сигурносни код."
+
+#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: %s is the authorised application name.
+#, php-format
+msgid "You have successfully authorized %s"
+msgstr "Успешно сте одобрили %s"
+
+#. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
+#. TRANS: %s is the authorised application name.
+#, php-format
+msgid ""
+"Please return to %s and enter the following security code to complete the "
+"process."
+msgstr "Вратите се на %s и унесите следећи сигурносни код."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
+#. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
+msgid "This method requires a POST or DELETE."
+msgstr "Ова радња захтева POST или DELETE."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
+msgid "You may not delete another user's status."
+msgstr "Не можете обрисати статус другог корисника."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
+#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
+#. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
+#. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
+msgid "No such notice."
+msgstr "Такав оглас не постоји."
+
+#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
+#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
+#. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
+#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
+#. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
+#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
+msgid "HTTP method not supported."
+msgstr "HTTP метода није подржана."
+
+#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
+#. TRANS: %s is the requested output format.
+#, php-format
+msgid "Unsupported format: %s."
+msgstr "Неподржан формат: %s."
+
+#. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
+msgid "Status deleted."
+msgstr "Статус је обрисан."
+
+#. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
+msgid "No status with that ID found."
+msgstr "Статус с тим идентификационим бројем није пронађен."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
+msgid "Can only delete using the Atom format."
+msgstr "Можете обрисати само користећи формат Атом."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
+#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
+msgid "Cannot delete this notice."
+msgstr "Ово обавештење не можете обрисати."
+
+#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
+#, php-format
+msgid "Deleted notice %d"
+msgstr "Обрисано обавештење %d"
+
+#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
+msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
+msgstr "Клијент мора навести „статус“ параметар с вредношћу."
+
+#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
+#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
+#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
+#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
+#, php-format
+msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
+msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
+msgstr[0] "%d знак"
+msgstr[1] "%d знака"
+
+#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
+msgid "Parent notice not found."
+msgstr "Надређено обавештење није пронађено."
+
+#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
+#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
+#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
+#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
+#, php-format
+msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
+msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
+msgstr[0] "%d знак"
+msgstr[1] "%d знака"
+
+#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
+msgid "Unsupported format."
+msgstr "Неподржан формат."
+
+#. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
+msgstr "%1$s / омиљено члана %2$s"
+
+#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
+#. TRANS: %3$s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
+#. TRANS: %s is the error message.
+#, php-format
+msgid "Could not generate feed for list - %s"
+msgstr "Стварање довода за списак није успело – %s"
+
+#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
+#. TRANS: %3$s is a user's full name.
+#, php-format
+msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
+#, php-format
+msgid "%s public timeline"
+msgstr "%s јавна временска линија"
+
+#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "%s updates from everyone!"
+msgstr "%s ажурирања од свакога."
+
+#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
+msgid "Unimplemented."
+msgstr "Неуграђено."
+
+#. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
+#, php-format
+msgid "Repeated to %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
+#, php-format
+msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
+#, php-format
+msgid "Repeats of %s"
+msgstr "Понављања члана %s"
+
+#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
+#, php-format
+msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
+#. TRANS: %s is the tag.
+#. TRANS: Title for first page of notices with tags.
+#. TRANS: %s is the tag.
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %s"
+msgstr "Обавештења означена са %s"
+
+#. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
+#. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: Tag feed description.
+#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
+msgstr "Ажурирања означена са %1$s на %2$s."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
+msgid "Only the user can add to their own timeline."
+msgstr "Корисник може да додаје обавештења само на своју временску линију."
+
+#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
+msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
+msgstr "Прихватамо само формат Атомпаб за доводе."
+
+#. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
+msgid "Atom post must not be empty."
+msgstr "Атом порука не сме бити празна."
+
+#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
+msgid "Atom post must be well-formed XML."
+msgstr "Атом порука мора бити доброформираног облика XML."
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
+msgid "Atom post must be an Atom entry."
+msgstr "Атом порука мора бити Атом унос."
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
+msgid "Can only handle POST activities."
+msgstr "Може да управља само POST активностима."
+
+#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
+#. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
+#, php-format
+msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
+#. TRANS: %d is the notice ID (number).
+#, php-format
+msgid "No content for notice %d."
+msgstr "Нема садржаја за обавештење %d."
+
+#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
+#. TRANS: %s is the notice URI.
+#, php-format
+msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
+msgstr "Обавештење с ознаком „%s“ већ постоји."
+
+#. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
+msgid "API method under construction."
+msgstr "API метода је у изради."
+
+#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
+msgid "User not found."
+msgstr "Корисник није пронађен."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+msgid "You must be logged in to leave a group."
+msgstr "Морате бити пријављени да бисте напустили групу."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+msgid "No such group."
+msgstr "Таква група не постоји."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
+msgid "No nickname or ID."
+msgstr "Корисничко име или ИБ не постоји."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
+msgid "Must be logged in."
+msgstr "Морате бити пријављени."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
+#. TRANS: being a group administrator.
+msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
+msgstr ""
+"Само администратор групе може да одобри или одбије захтеве за учлањење."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
+msgid "Must specify a profile."
+msgstr "Морате навести профил."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
+msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
+msgid "Internal error: received both cancel and abort."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
+#, php-format
+msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
+#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
+#, php-format
+msgctxt "TITLE"
+msgid "%1$s's request for %2$s"
+msgstr "Захтев члана %1$s за %2$s"
+
+#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
+msgid "Join request approved."
+msgstr "Захтев за учлањење је одобрен."
+
+#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
+msgid "Join request canceled."
+msgstr "Захтев за учлањење је одбијен."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#, php-format
+msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
+#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
+#, php-format
+msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
+#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
+#, php-format
+msgctxt "TITLE"
+msgid "%1$s's request"
+msgstr "Захтев члана %1$s"
+
+#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
+msgid "Subscription approved."
+msgstr "Пријава је одобрена."
+
+#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
+msgid "Subscription canceled."
+msgstr "Пријава је одбијена."
+
+#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
+msgid "Cannot add someone else's subscription."
+msgstr "Не можете се пријавити за другог корисника."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
+msgid "Can only handle favorite activities."
+msgstr "Може да управља само омиљеним активностима."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
+msgid "Can only fave notices."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
+msgid "Unknown notice."
+msgstr "Непознато обавештење."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
+msgid "Already a favorite."
+msgstr "Већ је у омиљеним."
+
+#. TRANS: Title for group membership feed.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "Group memberships of %s"
+msgstr "Чланства групе %s"
+
+#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
+#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
+msgid "Cannot add someone else's membership."
+msgstr "Не можете се учланити за другог корисника."
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
+msgid "Can only handle join activities."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
+msgid "Unknown group."
+msgstr "Непозната група."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
+msgid "Already a member."
+msgstr "Већ сте члан групе."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
+msgid "Blocked by admin."
+msgstr "Блокирани сте од стране администратора."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
+msgid "No such favorite."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
+msgid "Cannot delete someone else's favorite."
+msgstr "Не можете обрисати омиљена обавештења другог корисника."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
+msgid "Not a member."
+msgstr "Нисте члан групе."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
+msgid "Cannot delete someone else's membership."
+msgstr "Не можете обрисати чланство другог корисника."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
+#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
+#, php-format
+msgid "No such profile id: %d."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
+#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
+#, php-format
+msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
+msgid "Cannot delete someone else's subscription."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
+msgid "Can only handle Follow activities."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
+msgid "Can only follow people."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
+#. TRANS: %s is the unknown profile ID.
+#, php-format
+msgid "Unknown profile %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
+#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
+msgid "No such attachment."
+msgstr "Такав прилог не постоји."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
+#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
+#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
+msgid "No nickname."
+msgstr "Надимак не постоји."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
+msgid "No size."
+msgstr "Нема величине."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
+msgid "Invalid size."
+msgstr "Величина је неисправна."
+
+#. TRANS: Title for avatar upload page.
+msgid "Avatar"
+msgstr "Корисничка сличица"
+
+#. TRANS: Instruction for avatar upload page.
+#. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
+#, php-format
+msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
+msgstr "Можете отпремити корисничку сличицу. Највећа величина датотеке је %s."
+
+#. TRANS: Avatar upload page form legend.
+#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
+#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
+msgid "Avatar settings"
+msgstr "Поставке корисничке сличице"
+
+#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
+#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
+msgid "Original"
+msgstr "Изворно"
+
+#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
+#. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
+#. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
+#. TRANS: Button text for user account deletion.
+#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
+#. TRANS: Button text for deleting a group.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши"
+
+#. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
+#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Upload"
+msgstr "Отпреми"
+
+#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Crop"
+msgstr "Исеци"
+
+#. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Датотека није отпремљена."
+
+#. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
+msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
+msgstr "Изаберите област слике који желите да поставите за корисничку сличицу."
+
+#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
+#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
+msgid "Lost our file data."
+msgstr "Изгубили смо податке о датотеци."
+
+#. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
+msgid "Avatar updated."
+msgstr "Корисничка сличица је ажурирана."
+
+#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
+msgid "Failed updating avatar."
+msgstr "Ажурирање корисничке сличице није успело."
+
+#. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
+msgid "Avatar deleted."
+msgstr "Корисничка сличица је обрисана."
+
+#. TRANS: Title for backup account page.
+#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
+msgid "Backup account"
+msgstr "Прављење резерве налога"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
+msgid "Only logged-in users can backup their account."
+msgstr "Само пријављени корисници могу да направе резерву свог налога."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
+msgid "You may not backup your account."
+msgstr "Не можете направити резерву свог налога."
+
+#. TRANS: Information displayed on the backup account page.
+msgid ""
+"You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
+"an incomplete backup; private account information like email and IM "
+"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
+"are not backed up."
+msgstr ""
+"Можете направити резерву налога у формату <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"\">ActivityStreams</a>. Ово је пробна могућност; приватни подаци о налогу "
+"као што су е-адресе и IM адресе нису подржани, као ни отпремљене датотеке и "
+"директне поруке."
+
+#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Backup"
+msgstr "Направи резерву"
+
+#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
+msgid "Backup your account."
+msgstr "Направи резерву налога"
+
+#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
+msgid "You already blocked that user."
+msgstr "Већ сте блокирали тог корисника."
+
+#. TRANS: Title for block user page.
+#. TRANS: Legend for block user form.
+#. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
+msgid "Block user"
+msgstr "Блокирање корисника"
+
+#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
+msgid ""
+"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
+"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
+"will not be notified of any @-replies from them."
+msgstr "Желите ли да блокирате овог корисника?"
+
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete group form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
+msgid "Do not block this user."
+msgstr "Не блокирај овог корисника"
+
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete group form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
+msgid "Block this user."
+msgstr "Блокирај овог корисника"
+
+#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
+msgid "Failed to save block information."
+msgstr "Блокирање корисника није успело."
+
+#. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
+#. TRANS: %s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "%s blocked profiles"
+msgstr "%s је блокирао профиле"
+
+#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
+#. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
+msgstr "%1$s је блокирао профиле, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
+msgid "A list of the users blocked from joining this group."
+msgstr "Списак корисника који су блокирани у овој групи."
+
+#. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
+msgid "Unblock user from group"
+msgstr "Деблокирај корисника из групе"
+
+#. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Unblock"
+msgstr "Деблокирај"
+
+#. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
+#. TRANS: Description of the form to unblock a user.
+msgid "Unblock this user"
+msgstr "Деблокирајте овог корисника"
+
+#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
+#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
+#, php-format
+msgid "Post to %s"
+msgstr "Поставите на %s"
+
+#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
+#. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
+#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
+#, php-format
+msgctxt "TITLE"
+msgid "%1$s left group %2$s"
+msgstr "%1$s је {{GENDER:%1$s|напустио|напустила|напустио}} групу %2$s"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
+msgid "No profile with that ID."
+msgstr "Не постоји профил с тим идентификационим бројем."
+
+#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "Одјављени сте"
+
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
+msgid "No confirmation code."
+msgstr "Нема потврдног кода."
+
+#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
+msgid "Confirmation code not found."
+msgstr "Потврдни код није пронађен."
+
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
+msgid "That confirmation code is not for you!"
+msgstr "Наведени потврдни код није намењен вама."
+
+#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
+#, php-format
+msgid "Unrecognized address type %s"
+msgstr "Непрепозната врста адресе %s"
+
+#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
+#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
+msgid "That address has already been confirmed."
+msgstr "Ова адреса је већ потврђена."
+
+#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+msgid "Could not update user IM preferences."
+msgstr "Ажурирање ваших IM поставки није успело."
+
+#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
+msgid "Could not insert user IM preferences."
+msgstr "Уношење IM поставки није успело."
+
+#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
+#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
+msgid "Could not delete address confirmation."
+msgstr "Брисање потврде адресе није успело."
+
+#. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
+msgid "Confirm address"
+msgstr "Потврђивање адресе"
+
+#. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
+#. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
+#, php-format
+msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
+msgstr "Адреса „%s“ је потврђена."
+
+#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+msgid "Conversation"
+msgstr "Разговор"
+
+#. TRANS: Title for conversation page.
+#. TRANS: Title for page that shows a notice.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Notice"
+msgstr "Обавештење"
+
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
+msgid "Only logged-in users can delete their account."
+msgstr "Само пријављени корисници могу да обришу своје налоге."
+
+#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
+msgid "You cannot delete your account."
+msgstr "Не можете обрисати свој налог."
+
+#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
+msgid "I am sure."
+msgstr "Сигуран сам."
+
+#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
+#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
+#, php-format
+msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
+msgstr "Морате написати „%s“ у поље."
+
+#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
+msgid "Account deleted."
+msgstr "Налог је обрисан."
+
+#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
+#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
+msgid "Delete account"
+msgstr "Брисање налога"
+
+#. TRANS: Form text for user deletion form.
+msgid ""
+"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
+"server."
+msgstr "Ово ће <strong>трајно обрисати</strong> ваш налог са сервера."
+
+#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
+#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
+#, php-format
+msgid ""
+"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
+"deletion."
+msgstr ""
+"Предлажемо вам да <a href=\"%s\">направите резерву својих података</a> пре "
+"брисања."
+
+#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
+#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврди"
+
+#. TRANS: Input title for the delete account field.
+#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
+#, php-format
+msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
+msgstr "Унесите „%s“ да бисте потврдили да желите да обришете свој налог."
+
+#. TRANS: Button title for user account deletion.
+msgid "Permanently delete your account"
+msgstr "Трајно обриши налог"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
+msgid "You must be logged in to delete an application."
+msgstr "Морате бити пријављени да бисте обрисали програм."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
+msgid "Application not found."
+msgstr "Програм није пронађен."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "Нисте власник овог програма."
+
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Дошло је до грешке са сесијом."
+
+#. TRANS: Title for delete application page.
+#. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
+msgid "Delete application"
+msgstr "Брисање програма"
+
+#. TRANS: Confirmation text on delete application page.
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
+"about the application from the database, including all existing user "
+"connections."
+msgstr ""
+"Желите ли да обришете овај програм? Ова радња ће обрисати све податке о "
+"програму из базе података, укључујући и све корисничке везе."
+
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+msgid "Do not delete this application."
+msgstr "Не бриши овај програм"
+
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+msgid "Delete this application."
+msgstr "Обриши овај програм"
+
+#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
+msgid "You must be logged in to delete a group."
+msgstr "Морате бити пријављени да бисте обрисали групу."
+
+#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
+msgid "You are not allowed to delete this group."
+msgstr "Немате дозволу да обришете ову групу."
+
+#. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
+#. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
+#, php-format
+msgid "Could not delete group %s."
+msgstr "Брисање групе %s није успело."
+
+#. TRANS: Message given after deleting a group.
+#. TRANS: %s is the deleted group's name.
+#, php-format
+msgid "Deleted group %s"
+msgstr "Обрисана је група %s"
+
+#. TRANS: Title of delete group page.
+#. TRANS: Form legend for deleting a group.
+msgid "Delete group"
+msgstr "Брисање групе"
+
+#. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
+"the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
+"will still appear in individual timelines."
+msgstr ""
+"Желите ли да обришете ову групу? Ова радња ће обрисати све податке о групи "
+"из базе података. Јавне поруке ће још увек бити доступне с времена на време."
+
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
+msgid "Do not delete this group."
+msgstr "Не бриши ову групу"
+
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
+msgid "Delete this group."
+msgstr "Обриши ову групу"
+
+#. TRANS: Instructions for deleting a notice.
+msgid ""
+"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
+"be undone."
+msgstr "Управо ћете обрисати обавештење. Радња се не може вратити."
+
+#. TRANS: Page title when deleting a notice.
+#. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
+msgid "Delete notice"
+msgstr "Брисање обавештења"
+
+#. TRANS: Message for the delete notice form.
+msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
+msgstr "Желите ли да обришете ово обавештење?"
+
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
+msgid "Do not delete this notice."
+msgstr "Не бриши ово обавештење"
+
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
+msgid "Delete this notice."
+msgstr "Обриши ово обавештење"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
+msgid "You cannot delete users."
+msgstr "Не можете брисати кориснике."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
+msgid "You can only delete local users."
+msgstr "Можете обрисати само локалне кориснике."
+
+#. TRANS: Title of delete user page.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Delete user"
+msgstr "Брисање корисника"
+
+#. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
+msgid "Delete user"
+msgstr "Обриши корисника"
+
+#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
+"the user from the database, without a backup."
+msgstr ""
+"Желите ли да обришете овог корисника? Ова радња ће обрисати све податке о "
+"кориснику из базе података."
+
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
+msgid "Do not delete this user."
+msgstr "Не бриши овог корисника"
+
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
+msgid "Delete this user."
+msgstr "Обриши овог корисника"
+
+#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
+msgid "Design"
+msgstr "Изглед"
+
+#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
+msgid "Design settings for this StatusNet site"
+msgstr "Поставке изгледа овог сајта"
+
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Неисправна адреса логотипа."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "Неисправна адреса SSL логотипа."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
+#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
+#, php-format
+msgid "Theme not available: %s."
+msgstr "Тема није доступна: %s."
+
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+msgid "Change logo"
+msgstr "Промени логотип"
+
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+msgid "Site logo"
+msgstr "Логотип сајта"
+
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+msgid "SSL logo"
+msgstr "SSL логотип"
+
+#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
+msgid "Change theme"
+msgstr "Промени тему"
+
+#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
+msgid "Site theme"
+msgstr "Тема сајта"
+
+#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
+msgid "Theme for the site."
+msgstr "Тема сајта"
+
+#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
+msgid "Custom theme"
+msgstr "Прилагођена тема"
+
+#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
+msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
+msgstr "Можете отпремити прилагођену тему преко ZIP архиве."
+
+#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
+msgid "Change background image"
+msgstr "Промени позадину слике"
+
+#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
+#. TRANS: Field label for background color selector.
+#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
+
+#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
+#, php-format
+msgid ""
+"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
+"$s."
+msgstr ""
+"Можете отпремити позадину слике сајта. Највећа величина датотеке је %1$s."
+
+#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
+msgid "On"
+msgstr "Укључено"
+
+#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
+msgid "Off"
+msgstr "Искључено"
+
+#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
+#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
+#. TRANS: use of the uploaded profile image.
+msgid "Turn background image on or off."
+msgstr "Укључите или искључите позадину слике."
+
+#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
+#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
+msgid "Tile background image"
+msgstr "Наслов позадине слике"
+
+#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
+msgid "Change colors"
+msgstr "Промени боје"
+
+#. TRANS: Field label for content color selector.
+#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
+msgid "Content"
+msgstr "Садржај"
+
+#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
+#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Бочна палета"
+
+#. TRANS: Field label for text color selector.
+#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#. TRANS: Field label for link color selector.
+#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
+msgid "Links"
+msgstr "Везе"
+
+#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
+msgid "Advanced"
+msgstr "Напредно"
+
+#. TRANS: Field label for custom CSS.
+msgid "Custom CSS"
+msgstr "Прилагођени CSS"
+
+#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Use defaults"
+msgstr "Користи подразумевано"
+
+#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
+#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
+msgid "Restore default designs."
+msgstr "Поврати подразумевани изглед"
+
+#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
+#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
+msgid "Reset back to default."
+msgstr "Врати на подразумевано"
+
+#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
+#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
+msgid "Save design."
+msgstr "Сачувај изглед"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
+msgid "This notice is not a favorite!"
+msgstr "Ово обавештење није омиљено."
+
+#. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Додавање у списак омиљених"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
+#. TRANS: %s is the non-existing document.
+#, php-format
+msgid "No such document \"%s\"."
+msgstr "Не постоји такав документ „%s“."
+
+#. TRANS: Title for "Edit application" form.
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Edit application"
+msgstr "Уређивање програма"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr "Морате бити пријављени да бисте уредили програм."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
+msgid "No such application."
+msgstr "Не постоји такав програм."
+
+#. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
+msgid "Use this form to edit your application."
+msgstr "Користите овај образац да бисте уредили програм."
+
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
+msgid "Name is required."
+msgstr "Име је обавезно."
+
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
+msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "Име је предугачко (највише 255 знакова)."
+
+#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
+msgid "Name already in use. Try another one."
+msgstr "Име је заузето. Изаберите друго."
+
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
+msgid "Description is required."
+msgstr "Опис је обавезан."
+
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
+msgid "Source URL is too long."
+msgstr "Изворна адреса је предугачка."
+
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
+msgid "Source URL is not valid."
+msgstr "Изворна адреса је неисправна."
+
+#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
+msgid "Organization is required."
+msgstr "Организација је обавезна."
+
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
+msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
+msgstr "Организација је предугачка (највише 255 знакова)."
+
+#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
+#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
+msgid "Organization homepage is required."
+msgstr "Страница организације је обавезна."
+
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
+msgid "Callback is too long."
+msgstr "Повратна адреса је предугачка."
+
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
+msgid "Callback URL is not valid."
+msgstr "Повратна адреса није исправна."
+
+#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
+msgid "Could not update application."
+msgstr "Ажурирање програма није успело."
+
+#. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Edit %s group"
+msgstr "Уређивање групе %s"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
+msgid "You must be logged in to create a group."
+msgstr "Морате бити пријављени да бисте направили групу."
+
+#. TRANS: Form instructions for group edit form.
+msgid "Use this form to edit the group."
+msgstr "Користите овај образац да бисте уредили групу."
+
+#. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Group create form validation error.
+#. TRANS: %s is the invalid alias.
+#, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "Неисправан псеудоним: „%s“"
+
+#. TRANS: Group edit form success message.
+#. TRANS: Edit list form success message.
+msgid "Options saved."
+msgstr "Поставке су сачуване."
+
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Брисање списка %s"
+
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Edit list %s"
+msgstr "Уређивање списка %s"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
+msgid "No tagger or ID."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+msgid "Not a local user."
+msgstr "Нисте локални корисник."
+
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
+msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
+msgstr "Морате бити творац ознаке да бисте је изменили."
+
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+msgid "Use this form to edit the list."
+msgstr "Користите овај образац да бисте уредили списак."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
+msgid "Delete aborted."
+msgstr "Брисање је прекинуто."
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+msgid ""
+"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
+"membership records. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Брисање ове ознаке ће трајно уклонити све белешке о пријавама и чланствима. "
+"Желите ли да наставите?"
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+msgid "Invalid tag."
+msgstr "Ознака је неисправна."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
+#. TRANS: %s is the already present tag.
+#, php-format
+msgid "You already have a tag named %s."
+msgstr "Већ имате ознаку с називом %s."
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+msgid ""
+"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
+"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Постављање јавне ознаке као приватне ће трајно уклонити све пријаве у њој. "
+"Желите ли да наставите?"
+
+#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Ажурирање списка није успело."
+
+#. TRANS: Title for e-mail settings.
+msgid "Email settings"
+msgstr "Поставке е-поште"
+
+#. TRANS: E-mail settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#, php-format
+msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
+msgstr "Управљајте како добијате пошту од %%site.name%%."
+
+#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
+#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+msgid "Email address"
+msgstr "Е-адреса"
+
+#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+msgid "Current confirmed email address."
+msgstr "Потврђена е-адреса."
+
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button text to untag a profile.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
+"a message with further instructions."
+msgstr ""
+"Чека се потврда. Погледајте примљене (и непожељне) поруке и пратите упутство."
+
+#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
+#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
+#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
+#. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
+#. TRANS: organization.
+msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
+msgstr "Е-адреса (korisnik@primer.org)"
+
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
+#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
+#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#. TRANS: Button text to tag a profile.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
+#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
+msgid "Incoming email"
+msgstr "Долазећа пошта"
+
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+msgid "I want to post notices by email."
+msgstr "Желим да постављам обавештења путем е-поште"
+
+#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
+#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
+msgid "Send email to this address to post new notices."
+msgstr "Пошаљите е-поруку на ову адресу да бисте постављали нова обавештења."
+
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
+#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
+msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+msgid ""
+"To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
+"on this server:"
+msgstr ""
+"Да бисте слали е-обавештења, потребно је да направимо јединствену е-адресу "
+"на овом серверу:"
+
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
+#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "New"
+msgstr "Ново"
+
+#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
+msgid "Email preferences"
+msgstr "Поставке е-поште"
+
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
+msgstr "Шаљи ми обавештења нових пријава преко е-поште"
+
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
+msgstr "Пошаљи ми е-поруку када неко дода моје обавештење као омиљено"
+
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+msgid "Send me email when someone sends me a private message."
+msgstr "Пошаљи е-поруку када ми неко пошаље приватну поруку"
+
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
+msgstr "Пошаљи е-поруку када ми неко пошаље „@-одговор“."
+
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
+msgstr "Дозволи пријатељима да ме цимају и да ми шаљу е-поруке"
+
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+msgid "Publish a MicroID for my email address."
+msgstr "Објави MicroID за моју е-адресу"
+
+#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+msgid "Email preferences saved."
+msgstr "Поставке е-поште су сачуване."
+
+#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
+msgid "No email address."
+msgstr "Нема е-адресе."
+
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
+msgid "Cannot normalize that email address."
+msgstr "Наведена е-адреса се не може нормализовати."
+
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Е-адреса није исправна."
+
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
+msgid "That is already your email address."
+msgstr "Већ користите наведену е-адресу."
+
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
+msgid "That email address already belongs to another user."
+msgstr "Наведена е-адреса припада другом кориснику."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
+msgid "Could not insert confirmation code."
+msgstr "Потврдни код се не може унети."
+
+#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
+"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+"Потврдни код је послат на е-адресу коју сте додали. Погледајте примљене (и "
+"непожељне) поруке и пратите упутство."
+
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
+msgid "No pending confirmation to cancel."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+msgid "That is the wrong email address."
+msgstr "Унели сте погрешну е-адресу."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
+msgid "Could not delete email confirmation."
+msgstr "Е-потврда није обрисана."
+
+#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
+msgid "Email confirmation cancelled."
+msgstr "Е-потврда је отказана."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+msgid "That is not your email address."
+msgstr "Наведена е-адреса није ваша."
+
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
+msgid "The email address was removed."
+msgstr "Е-адреса је уклоњена."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
+msgid "No incoming email address."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
+#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
+msgid "Could not update user record."
+msgstr "Ажурирање корисничких белешки није успело."
+
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
+msgid "Incoming email address removed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
+#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
+msgid "New incoming email address added."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
+msgid "This notice is already a favorite!"
+msgstr "Ово обавештење је већ омиљено."
+
+#. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
+msgid "Disfavor favorite."
+msgstr "Уклањање обавештења из омиљених."
+
+#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
+#. TRANS: Title for favourited notices section.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+msgid "Popular notices"
+msgstr "Популарна обавештења"
+
+#. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
+#. TRANS: %d is the page number being displayed.
+#, php-format
+msgid "Popular notices, page %d"
+msgstr "Популарна обавештења, страница %d"
+
+#. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
+msgid "The most popular notices on the site right now."
+msgstr "Најпопуларнија обавештења на сајту."
+
+#. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
+msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
+msgid ""
+"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
+"next to any notice you like."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
+#. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
+"notice to your favorites!"
+msgstr ""
+"Зашто не бисте [отворили налог](%%action.register%%) и постали први који је "
+"додао обавештење у омиљено?"
+
+#. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
+#. TRANS: %s is a user's nickname.
+#. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
+#. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s's favorite notices"
+msgstr "Омиљена обавештења члана %s"
+
+#. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
+#. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
+#, php-format
+msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
+msgstr "Ажурирања која су омиљена члану %1$s на %2$s."
+
+#. TRANS: Page title for first page of featured users.
+#. TRANS: Title for featured users section.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+msgid "Featured users"
+msgstr "Издвојени корисници"
+
+#. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
+#. TRANS: %d is the page number being displayed.
+#, php-format
+msgid "Featured users, page %d"
+msgstr "Издвојени корисници, страница %d"
+
+#. TRANS: Description on page displaying featured users.
+#, php-format
+msgid "A selection of some great users on %s."
+msgstr "Само неки од одличних корисника на %s."
+
+#. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
+msgid "No notice ID."
+msgstr "ИБ обавештења не постоји."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
+msgid "No notice."
+msgstr "Обавештење не постоји."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
+msgid "No attachments."
+msgstr "Нема прилога."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
+#. TRANS: that could not be found.
+msgid "No uploaded attachments."
+msgstr "Нема отпремљених прилога."
+
+#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
+msgid "Not expecting this response!"
+msgstr "Ово је ночекиван одговор."
+
+#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
+msgid "User being listened to does not exist."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
+#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
+msgid "You can use the local subscription!"
+msgstr "Можете да користите локалну пријаву."
+
+#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
+msgid "That user has blocked you from subscribing."
+msgstr "Наведени корисник вам је забранио да се пријавите за њега."
+
+#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
+msgid "You are not authorized."
+msgstr "Нисте потврдили идентитет."
+
+#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
+msgid "Could not convert request token to access token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
+msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
+#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
+msgid "Error updating remote profile."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
+msgid "No such file."
+msgstr "Таква датотека не постоји."
+
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
+msgid "Cannot read file."
+msgstr "Читање датотеке није успело."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
+msgid "Invalid role."
+msgstr "Неисправна улога."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
+msgid "This role is reserved and cannot be set."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
+msgid "You cannot grant user roles on this site."
+msgstr "Не можете додељивати улоге на овом сајту."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
+msgid "User already has this role."
+msgstr "Корисник већ има ову улогу."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make Admin page.
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
+msgid "No profile specified."
+msgstr "Нисте навели профил."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
+#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
+msgid "No group specified."
+msgstr "Нисте навели групу."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
+msgid "Only an admin can block group members."
+msgstr "Само администратор може да блокира чланове групе."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
+msgid "User is already blocked from group."
+msgstr "Корисник је већ блокиран из групе."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
+msgid "User is not a member of group."
+msgstr "Корисник није члан групе."
+
+#. TRANS: Title for block user from group page.
+#. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
+msgid "Block user from group"
+msgstr "Блокирај корисника из групе"
+
+#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
+#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
+#, php-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
+"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
+"the group in the future."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
+msgid "Do not block this user from this group."
+msgstr "Не блокирај овог корисника из групе."
+
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
+msgid "Block this user from this group."
+msgstr "Блокирај овог корисника из групе."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
+msgid "Database error blocking user from group."
+msgstr "Дошло је до грешке при блокирању корисника из групе."
+
+#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
+msgid "No ID."
+msgstr "Нема ИБ."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
+msgid "You must be logged in to edit a group."
+msgstr "Морате бити пријављени да бисте изменили групу."
+
+#. TRANS: Title group design settings page.
+msgid "Group design"
+msgstr "Изглед групе"
+
+#. TRANS: Instructions for group design settings page.
+msgid ""
+"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
+"palette of your choice."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
+msgid "Unable to update your design settings."
+msgstr "Ажурирање поставки изгледа није успело."
+
+#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
+#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
+msgid "Design preferences saved."
+msgstr "Поставке изгледа су сачуване."
+
+#. TRANS: Title for group logo settings page.
+#. TRANS: Group logo form legend.
+msgid "Group logo"
+msgstr "Логотип групе"
+
+#. TRANS: Instructions for group logo page.
+#. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
+#, php-format
+msgid ""
+"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
+msgid "Upload"
+msgstr "Отпреми"
+
+#. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
+msgid "Crop"
+msgstr "Исеци"
+
+#. TRANS: Form instructions on the group logo page.
+msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
+msgstr "Изаберите област слике који желите да поставите за логотип."
+
+#. TRANS: Form success message after updating a group logo.
+msgid "Logo updated."
+msgstr "Логотип је ажуриран."
+
+#. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
+msgid "Failed updating logo."
+msgstr "Ажурирање логотипа није успело."
+
+#. TRANS: Title of the page showing group members.
+#. TRANS: %s is the name of the group.
+#, php-format
+msgid "%s group members"
+msgstr "%s чланови групе"
+
+#. TRANS: Title of the page showing group members.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
+#, php-format
+msgid "%1$s group members, page %2$d"
+msgstr "%1$s чланови групе, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Page notice for group members page.
+msgid "A list of the users in this group."
+msgstr "Списак корисника у овој групи."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+msgid "Only the group admin may approve users."
+msgstr "Само администратор групе може да одобри кориснике."
+
+#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: %s is the name of the group.
+#, php-format
+msgid "%s group members awaiting approval"
+msgstr "%s чланови групе који чекају одговор"
+
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
+#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
+#, php-format
+msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
+msgstr "%1$s чланови групе који чекају одговор, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Page notice for group members page.
+msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
+msgstr "Списак корисника који чекају одговор за учлањење у ову групу."
+
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#, php-format
+msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
+msgstr "Ажурирања од чланова групе %1$s на %2$s."
+
+#. TRANS: Title for first page of the groups list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Groups"
+msgstr "Групе"
+
+#. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
+#. TRANS: %d is the page number.
+#, php-format
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Groups, page %d"
+msgstr "Групе, страница %d"
+
+#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
+#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
+"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
+"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
+"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
+"%%%)!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
+#. TRANS: Link text on group page to create a new group.
+#. TRANS: Form legend for group edit form.
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Направи нову групу"
+
+#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for page where groups can be searched.
+msgid "Group search"
+msgstr "Претрага групе"
+
+#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
+#. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
+#. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
+#. TRANS: Output when there are no results for a search.
+msgid "No results."
+msgstr "Нема резултата."
+
+#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
+"action.newgroup%%) yourself."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
+"action.newgroup%%) yourself!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
+msgid "Only an admin can unblock group members."
+msgstr "Само администратор може да деблокира чланове групе."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
+msgid "User is not blocked from group."
+msgstr "Корисник није блокиран из групе."
+
+#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
+#. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
+msgid "Error removing the block."
+msgstr "Грешка при уклањању блокирања."
+
+#. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
+msgid "IM settings"
+msgstr "IM поставке"
+
+#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
+#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
+#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
+#, php-format
+msgid ""
+"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
+"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
+msgid "IM is not available."
+msgstr "IM није доступан."
+
+#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
+#, php-format
+msgid "Current confirmed %s address."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form note in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
+#, php-format
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
+"with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label for IM address.
+msgid "IM address"
+msgstr "IM адреса"
+
+#. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
+#, php-format
+msgid "%s screenname."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header for IM preferences form.
+msgid "IM Preferences"
+msgstr "IM поставке"
+
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+msgid "Send me notices"
+msgstr "Пошаљи ми обавештења"
+
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+msgid "Post a notice when my status changes."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
+msgstr "Шаљи ми одговоре од људи на које нисам пријављен."
+
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+msgid "Publish a MicroID"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
+msgid "Could not update IM preferences."
+msgstr "Ажурирање IM поставки није успело."
+
+#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
+#. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Поставке су сачуване."
+
+#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
+msgid "No screenname."
+msgstr "Нема назива за приказ."
+
+#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
+msgid "No transport."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
+msgid "Cannot normalize that screenname."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
+msgid "Not a valid screenname."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
+msgid "Screenname already belongs to another user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
+msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
+msgstr "Потврдни код је послат на IM адресу коју сте додали."
+
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "Унели сте погрешну IM адресу."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+msgid "Could not delete confirmation."
+msgstr "Потврда није обрисана."
+
+#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
+msgid "IM confirmation cancelled."
+msgstr "IM потврда је отказана."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+msgid "That is not your screenname."
+msgstr "Име приказа није ваше."
+
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
+msgid "The IM address was removed."
+msgstr "IM адреса је уклоњена."
+
+#. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
+#. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
+#, php-format
+msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
+#. TRANS: %s is the user's nickname.
+#, php-format
+msgid "Inbox for %s"
+msgstr "Сандуче члана %s"
+
+#. TRANS: Instructions for user inbox page.
+msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
+msgstr "Ово је ваше сандуче с примљеним порукама."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
+msgid "Invites have been disabled."
+msgstr "Позивнице су онемогућене."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
+#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
+#, php-format
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
+msgstr "Морате бити пријављени да бисте звали друге кориснике да користе %s."
+
+#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
+#. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
+#, php-format
+msgid "Invalid email address: %s."
+msgstr "Неисправна е-адреса: %s."
+
+#. TRANS: Page title when invitations have been sent.
+msgid "Invitations sent"
+msgstr "Позивнице су послате"
+
+#. TRANS: Page title when inviting potential users.
+msgid "Invite new users"
+msgstr "Позовите друге кориснике"
+
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
+#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
+#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
+#. TRANS: Followed by a bullet list.
+msgid "You are already subscribed to this user:"
+msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
+msgstr[0] "овог корисника:"
+msgstr[1] "ове кориснике:"
+
+#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
+#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
+#, php-format
+msgctxt "INVITE"
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
+#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
+#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
+msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
+msgid_plural ""
+"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
+#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
+#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
+msgid "Invitation sent to the following person:"
+msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
+#. TRANS: people to join a StatusNet site.
+msgid ""
+"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
+"on the site. Thanks for growing the community!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form instructions.
+msgid ""
+"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Е-адресе"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
+#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
+#. TRANS: the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
+msgid "You must be logged in to join a group."
+msgstr "Морате бити пријављени да бисте се придружили групи."
+
+#. TRANS: Title for join group page after joining.
+#, php-format
+msgctxt "TITLE"
+msgid "%1$s joined group %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
+msgid "Unknown error joining group."
+msgstr "Дошло је до непознате грешке при учлањивању."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
+msgid "You are not a member of that group."
+msgstr "Нисте члан те групе."
+
+#. TRANS: User admin panel title
+msgctxt "TITLE"
+msgid "License"
+msgstr "Лиценца"
+
+#. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
+msgid "License for this StatusNet site"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
+msgid "Invalid license selection."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
+msgid ""
+"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
+"license."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
+msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
+msgid "Invalid license URL."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
+msgid "Invalid license image URL."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
+msgid "License URL must be blank or a valid URL."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
+msgid "License image must be blank or valid URL."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
+msgid "License selection"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: License option in the license admin panel.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
+msgid "Private"
+msgstr "Приватно"
+
+#. TRANS: License option in the license admin panel.
+msgid "All Rights Reserved"
+msgstr "Сва права су задржана"
+
+#. TRANS: License option in the license admin panel.
+msgid "Creative Commons"
+msgstr "Кријејтив комонс"
+
+#. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
+msgid "Type"
+msgstr "Врста"
+
+#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
+msgid "Select a license."
+msgstr "Изаберите лиценцу."
+
+#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
+msgid "License details"
+msgstr "Детаљи лиценце"
+
+#. TRANS: Field label in the license admin panel.
+msgid "Owner"
+msgstr "Власник"
+
+#. TRANS: Field title in the license admin panel.
+msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label in the license admin panel.
+msgid "License Title"
+msgstr "Наслов лиценце"
+
+#. TRANS: Field title in the license admin panel.
+msgid "The title of the license."
+msgstr "Наслов лиценце."
+
+#. TRANS: Field label in the license admin panel.
+msgid "License URL"
+msgstr "Адреса лиценце"
+
+#. TRANS: Field title in the license admin panel.
+msgid "URL for more information about the license."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label in the license admin panel.
+msgid "License Image URL"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field title in the license admin panel.
+msgid "URL for an image to display with the license."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button title in the license admin panel.
+msgid "Save license settings."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+msgid "Already logged in."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
+msgid "Incorrect username or password."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
+#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
+msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for login page.
+msgid "Login"
+msgstr "Пријава"
+
+#. TRANS: Form legend on login page.
+msgid "Login to site"
+msgstr "Пријавите се на сајт"
+
+#. TRANS: Checkbox label label on login page.
+#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
+msgid "Remember me"
+msgstr "Запамти ме"
+
+#. TRANS: Checkbox title on login page.
+#. TRANS: Checkbox title on account registration page.
+msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text for log in on login page.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Login"
+msgstr "Пријави ме"
+
+#. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
+msgid "Lost or forgotten password?"
+msgstr "Заборавили сте лозинку?"
+
+#. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings.
+msgid ""
+"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
+"changing your settings."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form instructions on login page.
+msgid "Login with your username and password."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown links in the form [Link text](Link).
+#. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
+#, php-format
+msgid ""
+"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
+msgid "Only an admin can make another user an admin."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin.
+#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
+#, php-format
+msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
+#. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
+#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin for.
+#, php-format
+msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
+#. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
+#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
+#, php-format
+msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
+msgid "No current status."
+msgstr "Нема текућег статуса."
+
+#. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
+msgid "New application"
+msgstr "Нови програм"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
+msgid "You must be logged in to register an application."
+msgstr "Морате бити пријављени да бисте регистровали програм."
+
+#. TRANS: Form instructions for registering a new application.
+msgid "Use this form to register a new application."
+msgstr "Користите овај образац да региструјете нови програм."
+
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
+msgid "Source URL is required."
+msgstr "Потребна је изворна адреса."
+
+#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
+msgid "Could not create application."
+msgstr "Прављење програма није успело."
+
+#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
+msgid "Invalid image."
+msgstr "Слика је неисправна."
+
+#. TRANS: Title for form to create a group.
+msgid "New group"
+msgstr "Нова група"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
+msgid "You are not allowed to create groups on this site."
+msgstr "Немате овлашћења да правите групе на овом сајту."
+
+#. TRANS: Form instructions for group create form.
+msgid "Use this form to create a new group."
+msgstr "Користите овај образац да бисте направили нову групу."
+
+#. TRANS: Page title for new direct message page.
+#. TRANS: Page title on page for sending a direct message.
+msgid "New message"
+msgstr "Нова порука"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
+#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
+msgid "You cannot send a message to this user."
+msgstr "Не можете послати поруку овом кориснику."
+
+#. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
+msgid "No content!"
+msgstr "Нема садржаја."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient.
+msgid "No recipient specified."
+msgstr "Нисте навели примаоца."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
+msgid ""
+"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
+msgstr "Не шаљите поруку сами себи; само тихо поновите."
+
+#. TRANS: Page title after sending a direct message.
+msgid "Message sent"
+msgstr "Порука је послата"
+
+#. TRANS: Confirmation text after sending a direct message.
+#. TRANS: %s is the direct message recipient.
+#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
+#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
+#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
+msgid "Ajax Error"
+msgstr "Ајакс грешка"
+
+#. TRANS: Page title for sending a new notice.
+#. TRANS: Title for form to send a new notice.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "New notice"
+msgstr "Ново обавештење"
+
+#. TRANS: Page title after sending a notice.
+msgid "Notice posted"
+msgstr "Обавештење је постављено"
+
+#. TRANS: Instructions for Notice search page.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
+"by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
+msgid "Text search"
+msgstr "Претрага текста"
+
+#. TRANS: Test in RSS notice search.
+#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
+#, php-format
+msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
+msgstr "Резултати претраге за „%1$s“ на %2$s"
+
+#. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link.
+#, php-format
+msgid ""
+"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
+msgstr ""
+"Будите први који је [поставио одговор на ову тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
+
+#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
+#. TRANS: This message contains Markdown links.
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
+"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
+#, php-format
+msgid "Updates with \"%s\""
+msgstr "Ажурирања са „%s“"
+
+#. TRANS: RSS notice search feed description.
+#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
+#, php-format
+msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
+msgstr "Ажурирања која се поклапају с кључним речима „%1$s“ на %2$s."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
+msgid ""
+"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
+"address yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title after sending a nudge.
+msgid "Nudge sent"
+msgstr "Боцнули сте корисника"
+
+#. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
+msgid "Nudge sent!"
+msgstr "Боцнули сте корисника."
+
+#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
+msgid "You must be logged in to list your applications."
+msgstr "Морате бити пријављени да бисте видели своје програме."
+
+#. TRANS: Page title for OAuth applications
+msgid "OAuth applications"
+msgstr "OAuth програми"
+
+#. TRANS: Page instructions for OAuth applications
+msgid "Applications you have registered"
+msgstr "Програми које сте регистровали"
+
+#. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
+#, php-format
+msgid "You have not registered any applications yet."
+msgstr "Нисте регистровали ниједан програм."
+
+#. TRANS: Title for OAuth connection settings.
+msgid "Connected applications"
+msgstr "Повезани програми"
+
+#. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
+msgid "The following connections exist for your account."
+msgstr "Постоје следеће везе на вашем налогу."
+
+#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
+msgid "You are not a user of that application."
+msgstr "Нисте корисник тог програма."
+
+#. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
+#. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
+#, php-format
+msgid "Unable to revoke access for application: %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Success message after revoking access for an application.
+#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
+#, php-format
+msgid ""
+"You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
+"with %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
+msgid "You have not authorized any applications to use your account."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
+#. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
+#, php-format
+msgid ""
+"Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
+"this instance of StatusNet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
+#. TRANS: %s is a path.
+#, php-format
+msgid "\"%s\" not found."
+msgstr "Путања „%s“ није пронађена."
+
+#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
+#. TRANS: %s is a notice.
+#, php-format
+msgid "Notice %s not found."
+msgstr "Обавештење „%s“ није пронађено."
+
+#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
+#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
+msgid "Notice has no profile."
+msgstr "Обавештење нема профил."
+
+#. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
+#. TRANS: Title of the page that shows a notice.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
+#, php-format
+msgid "%1$s's status on %2$s"
+msgstr "Статус члана %1$s %2$s"
+
+#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
+#. TRANS: %d is an attachment ID.
+#, php-format
+msgid "Attachment %s not found."
+msgstr "Прилог „%s“ није пронађен."
+
+#. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
+#. TRANS: %s is a path.
+#, php-format
+msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
+msgstr "Путања „%s“ није подржана за захтеве oEmbed."
+
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
+#, php-format
+msgid "Content type %s not supported."
+msgstr "Садржај врсте %s није подржан."
+
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
+#, php-format
+msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format.
+#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
+msgid "Not a supported data format."
+msgstr "Неподржан формат података."
+
+#. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
+msgid "People Search"
+msgstr "Претрага људи"
+
+#. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
+msgid "Notice Search"
+msgstr "Претрага обавештења"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "Нисте навели ИБ корисника."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
+msgid "No login token specified."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
+msgid "No login token requested."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
+msgid "Login token expired."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
+#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
+#, php-format
+msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Послате поруке члана %1$s – страница %2$d"
+
+#. TRANS: Title for first page of outbox.
+#, php-format
+msgid "Outbox for %s"
+msgstr "Послате поруке за %s"
+
+#. TRANS: Instructions for outbox.
+msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
+msgstr "Ово су ваше послате поруке."
+
+#. TRANS: Title for page where to change password.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Change password"
+msgstr "Промена лозинке"
+
+#. TRANS: Instructions for page where to change password.
+msgid "Change your password."
+msgstr "Промените своју лозинку."
+
+#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
+#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
+msgid "Password change"
+msgstr "Промена лозинке"
+
+#. TRANS: Field label on page where to change password.
+msgid "Old password"
+msgstr "Стара лозинка"
+
+#. TRANS: Field label on page where to change password.
+#. TRANS: Field label for password reset form.
+msgid "New password"
+msgstr "Нова лозинка"
+
+#. TRANS: Field title on page where to change password.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
+msgid "6 or more characters."
+msgstr "Шест или више знакова."
+
+#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврда"
+
+#. TRANS: Field title on page where to change password.
+#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
+msgid "Same as password above."
+msgstr "Исто као и лозинка изнад."
+
+#. TRANS: Button text on page where to change password.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Change"
+msgstr "Промени"
+
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
+msgid "Password must be 6 or more characters."
+msgstr "Лозинка мора имати шест или више знакова."
+
+#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Лозинке се не поклапају."
+
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+msgid "Incorrect old password."
+msgstr "Стара лозинка је неисправна."
+
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+msgid "Error saving user; invalid."
+msgstr "Грешка при чувању корисника."
+
+#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
+#. TRANS: could not be made because of a server error.
+#. TRANS: Reset password form validation error message.
+msgid "Cannot save new password."
+msgstr "Чување нове лозинке није успело."
+
+#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
+msgid "Password saved."
+msgstr "Лозинка је сачувана."
+
+#. TRANS: Title for Paths admin panel.
+msgid "Paths"
+msgstr "Путање"
+
+#. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
+msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
+msgstr "Поставке путање и сервера овог Статуснет сајта"
+
+#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
+#. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
+#, php-format
+msgid "Theme directory not readable: %s."
+msgstr "Фасцикла за теме није читљива: %s."
+
+#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
+#. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
+#, php-format
+msgid "Avatar directory not writable: %s."
+msgstr "Фасцикла за корисничке сличице није уписива: %s."
+
+#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
+#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
+#, php-format
+msgid "Background directory not writable: %s."
+msgstr "Фасцикла за позадине није уписива: %s."
+
+#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
+#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
+#, php-format
+msgid "Locales directory not readable: %s."
+msgstr "Фасцикла за преводе није уписива: %s."
+
+#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
+#. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
+msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+msgid "Site"
+msgstr "Сајт"
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+msgid "Site's server hostname."
+msgstr "Домаћин сервера."
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+msgid "Path"
+msgstr "Путања"
+
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+msgid "Site path."
+msgstr "Путања сајта."
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+msgid "Locale directory"
+msgstr "Фасцикла за преводе"
+
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+msgid "Directory path to locales."
+msgstr "Путања фасцикле за преводе."
+
+#. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
+msgid "Fancy URLs"
+msgstr "Модерне адресе"
+
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "Server for themes."
+msgstr "Сервер за теме."
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "Web path to themes."
+msgstr "Путања до тема."
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+msgid "SSL server"
+msgstr "SSL сервер"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
+msgstr "SSL сервер за теме (подразумевано: SSL сервер)."
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+msgid "SSL path"
+msgstr "SSL путања"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
+msgstr "SSL путања до тема (подразумевано: /theme/)."
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+msgid "Directory"
+msgstr "Фасцикла"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "Directory where themes are located."
+msgstr "Фасцикла где су теме смештене."
+
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+msgid "Avatars"
+msgstr "Корисничке сличице"
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+msgid "Avatar server"
+msgstr "Сервер корисничких сличица"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "Server for avatars."
+msgstr "Сервер за корисничке сличице."
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+msgid "Avatar path"
+msgstr "Путања корисничке сличице"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "Web path to avatars."
+msgstr "Путања до корисничких сличица."
+
+#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
+msgid "Avatar directory"
+msgstr "Фасцикла корисничких сличица"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "Directory where avatars are located."
+msgstr "Фасцикла где су смештене корисничке сличице."
+
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Позадине"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "Server for backgrounds."
+msgstr "Сервер за позадине."
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "Web path to backgrounds."
+msgstr "Путања до позадина."
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
+msgstr "Сервер за позадине на SSL страницама."
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
+msgstr "Путања до позадина на SSL страницама."
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "Directory where backgrounds are located."
+msgstr "Фасцикла где су смештене позадине."
+
+#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
+msgid "Attachments"
+msgstr "Прилози"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "Server for attachments."
+msgstr "Сервер за прилоге."
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "Web path to attachments."
+msgstr "Путања до прилога."
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "Server for attachments on SSL pages."
+msgstr "Сервер за прилоге на SSL страницама."
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "Web path to attachments on SSL pages."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "Directory where attachments are located."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+msgid "Sometimes"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
+msgid "Use SSL"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "When to use SSL."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
+msgid "Server to direct SSL requests to."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
+msgid "Save paths"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
+msgid "People search"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Public list %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Public list %1$s, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
+"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
+msgid "No tagger."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
+#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
+msgid "Creator"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+msgid "Private lists by you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+msgid "Public lists by you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+msgid "Lists by you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Mode selector label.
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#, php-format
+msgid "Lists for %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show private tags."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show public tags."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
+#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"tag's timeline."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
+msgctxt "plugin"
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+msgid "This action only accepts POST requests."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
+msgid "You cannot administer plugins."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
+msgid "No such plugin."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
+msgctxt "plugin"
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
+msgid ""
+"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
+"\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Admin form section header
+msgid "Default plugins"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
+msgid ""
+"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
+msgid "Invalid notice content."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
+#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
+#, php-format
+msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: %s is a field name.
+#, php-format
+msgid "Unidentified field %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+msgid "The search string must be at least 3 characters long."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+msgid "Profile settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+msgid ""
+"You can update your personal profile info here so people know more about you."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Profile settings form legend.
+msgid "Profile information"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
+#. TRANS: Field title on group edit form.
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Field label on group edit form.
+msgid "Full name"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Form input field label.
+#. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
+msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
+#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
+#. TRANS: biography (%d).
+#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
+#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
+#. TRANS: biography (%d).
+#, php-format
+msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
+msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Text area title on account registration page.
+msgid "Describe yourself and your interests."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
+#. TRANS: their biography.
+#. TRANS: Text area label on account registration page.
+msgid "Bio"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+#. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Field title on account registration page.
+msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+msgid "Share my current location when posting notices"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+msgid ""
+"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+msgid "Preferred language."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+msgid "What timezone are you normally in?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+msgid ""
+"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
+msgid "Subscription policy"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+msgid "Let anyone follow me"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
+msgid "Ask me first"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
+msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
+msgid "Make updates visible only to my followers"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
+#. TRANS: characters for the biography (%d).
+#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
+#, php-format
+msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
+msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
+msgid "Timezone not selected."
+msgstr "Временска зона није изабрана."
+
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
+msgstr "Језик је предугачак (највише 50 знакова)."
+
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: %s is an invalid tag.
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\"."
+msgstr "Неисправна ознака: „%s“."
+
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
+#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
+msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
+msgid "Could not save location prefs."
+msgstr "Чување локације за поставке није успело."
+
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
+msgid "Could not save tags."
+msgstr "Чување ознака није успело."
+
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Поставке су сачуване."
+
+#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
+#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
+msgid "Restore account"
+msgstr "Враћање налога"
+
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
+#. TRANS: %s is the page limit.
+#, php-format
+msgid "Beyond the page limit (%s)."
+msgstr "Изнад ограничења странице (%s)."
+
+#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
+msgid "Could not retrieve public stream."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
+#. TRANS: %d is the page number.
+#, php-format
+msgid "Public timeline, page %d"
+msgstr "Јавна временска линија, страница %d"
+
+#. TRANS: Title for the first public timeline page.
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+msgid "Public timeline"
+msgstr "Јавна временска линија"
+
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Јавни довод (RSS 1.0)"
+
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Јавни довод (RSS 2.0)"
+
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+msgid "Public Stream Feed (Atom)"
+msgstr "Јавни довод (Атом)"
+
+#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr ""
+"Ово је јавна временска линија за %%site.name%%, али још увек нико ништа није "
+"поставио."
+
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
+msgid "Be the first to post!"
+msgstr "Будите први који ће поставити обавештење."
+
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
+#, php-format
+msgid ""
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
+"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
+#, php-format
+msgid ""
+"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for page with public list cloud.
+msgid "Public list cloud"
+msgstr "Облачић јавног списка"
+
+#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
+#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "These are largest lists on %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
+msgid "Be the first to list someone!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
+"someone!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
+msgid "List cloud"
+msgstr "Облачић списка"
+
+#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
+#, php-format
+msgid "1 person listed"
+msgid_plural "%d people listed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
+#, php-format
+msgid "%s updates from everyone."
+msgstr "%s ажурирања од свакога."
+
+#. TRANS: Title for public tag cloud.
+msgid "Public tag cloud"
+msgstr "Облачић јавне ознаке"
+
+#. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "These are most popular recent tags on %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: and do not change the URL part.
+#, php-format
+msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
+#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
+msgid "Be the first to post one!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
+#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: and do not change the URL part.
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
+"one!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
+msgid "You are already logged in!"
+msgstr "Већ сте пријављени."
+
+#. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
+msgid "No such recovery code."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
+msgid "Not a recovery code."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
+msgid "Recovery code for unknown user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
+msgid "Error with confirmation code."
+msgstr "Грешка у потврдном коду."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
+msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
+msgstr "Овај потврдни код је престар. Започните поново."
+
+#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
+msgid "Could not update user with confirmed email address."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice for password recovery page.
+msgid ""
+"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
+"the email address you have stored in your account."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice for password change page.
+msgid "You have been identified. Enter a new password below."
+msgstr "Препознати сте. Унесите лозинку испод."
+
+#. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Повратак лозинке"
+
+#. TRANS: Field label on password recovery page.
+msgid "Nickname or email address"
+msgstr "Надимак или е-адреса"
+
+#. TRANS: Title for field label on password recovery page.
+msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
+msgstr "Ваш надимак или е-адреса с којом сте се уписали."
+
+#. TRANS: Field label on password recovery page.
+msgid "Recover"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text on password recovery page.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Recover"
+msgstr "Поврати"
+
+#. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
+msgid "Reset password"
+msgstr "Поништавање лозинке"
+
+#. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
+msgid "Recover password"
+msgstr "Повратак лозинке"
+
+#. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
+#. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
+msgid "Password recovery requested"
+msgstr "Затражен је повратак лозинке"
+
+#. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
+msgid "Password saved"
+msgstr "Лозинка је сачувана"
+
+#. TRANS: Title for field label for password reset form.
+msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
+msgstr "6 или више знакова."
+
+#. TRANS: Button text for password reset form.
+#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reset"
+msgstr "Поништи"
+
+#. TRANS: Form instructions for password recovery form.
+msgid "Enter a nickname or email address."
+msgstr "Унесите надимак или е-адресу."
+
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Нема корисника с наведеним надимком или е-адресом."
+
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
+msgid ""
+"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
+"address registered to your account."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
+msgid "Unexpected password reset."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Reset password form validation error message.
+msgid "Password must be 6 characters or more."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Reset password form validation error message.
+msgid "Password and confirmation do not match."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
+#. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
+msgid "Error setting user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Success message for user after password reset.
+msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
+msgid "No id parameter."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
+#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
+#, php-format
+msgid "No such file \"%d\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
+msgid "Sorry, only invited people can register."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
+msgid "Sorry, invalid invitation code."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
+msgid "Registration successful"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for registration page.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
+msgid "Registration not allowed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
+msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
+msgid "Email address already exists."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
+msgid "Invalid username or password."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice on registration page.
+msgid ""
+"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
+"link up to friends and colleagues."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
+msgctxt "PASSWORD"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврда"
+
+#. TRANS: Field label on account registration page.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Email"
+msgstr "Е-пошта"
+
+#. TRANS: Field title on account registration page.
+msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field title on account registration page.
+msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
+msgstr "Дуже име, по могућству ваше право име."
+
+#. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Register"
+msgstr "Отвори налог"
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid ""
+"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
+#. TRANS: %1$s is the license owner.
+#, php-format
+msgid "My text and files are copyright by %1$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
+msgid "My text and files remain under my own copyright."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
+msgid "All rights reserved."
+msgstr "Сва права су задржана."
+
+#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
+#, php-format
+msgid ""
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text displayed after successful account registration.
+#. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
+#. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
+#, php-format
+msgid ""
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"want to...\n"
+"\n"
+"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
+"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
+"notices through instant messages.\n"
+"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
+"share your interests. \n"
+"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
+"others more about you. \n"
+"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
+"missed. \n"
+"\n"
+"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
+msgid ""
+"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
+"to confirm your email address.)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
+#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
+"register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
+"microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
+msgid "Remote subscribe"
+msgstr "Удаљена пријава"
+
+#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
+msgid "Subscribe to a remote user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
+msgid "User nickname"
+msgstr "Кориснички надимак"
+
+#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
+msgid "Nickname of the user you want to follow."
+msgstr "Надимак корисника којег желите да пратите."
+
+#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Адреса профила"
+
+#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
+msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
+#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Пријави ме"
+
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
+msgid "Invalid profile URL (bad format)."
+msgstr "Неисправна адреса профила (лош формат)."
+
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
+#. TRANS: does not contain expected data.
+msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
+msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
+msgid "Could not get a request token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
+msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
+msgstr "Дошло је до неочекиване грешке при пописивању %s."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title after removing a user from a list.
+msgid "Unlisted"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
+msgid "Only logged-in users can repeat notices."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
+msgid "No notice specified."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title after repeating a notice.
+#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
+msgid "Repeated"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
+msgid "Repeated!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "Replies to %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Atom)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
+#. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
+"notice to them yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
+"[join groups](%%action.groups%%)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
+#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: RSS reply feed description.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
+#, php-format
+msgid "Replies to %1$s on %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
+msgid "Only logged-in users can restore their account."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
+msgid "You may not restore your account."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
+#. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
+msgid "No uploaded file."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid ""
+"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
+"the HTML form."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
+msgid "Missing a temporary folder."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
+msgid "File upload stopped by extension."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
+#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
+msgid "System error uploading file."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
+msgid "Not an Atom feed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Success message when a feed has been restored.
+msgid ""
+"Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
+"profile page."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
+msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form instructions for feed restore.
+msgid ""
+"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"\">Activity Streams</a> format."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
+msgid "Upload the file"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
+msgid "You cannot revoke user roles on this site."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
+msgid "User does not have this role."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Engine name for RSD.
+#. TRANS: Engine name.
+msgid "StatusNet"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
+msgid "You cannot sandbox users on this site."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
+msgid "User is already sandboxed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#, php-format
+msgid "Not a valid list: %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for page showing self tags.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for the sessions administration panel.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Sessions"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
+msgid "Session settings for this StatusNet site"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Sessions"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
+#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
+msgid "Handle sessions"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
+#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
+msgid "Handle sessions ourselves."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
+#. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
+msgid "Session debugging"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
+msgid "Enable debugging output for sessions."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
+msgid "Save session settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
+msgid "You must be logged in to view an application."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header on the OAuth application page.
+msgid "Application profile"
+msgstr "Профил програма"
+
+#. TRANS: Information output on an OAuth application page.
+#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
+#. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
+#, php-format
+msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
+msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Header on the OAuth application page.
+msgid "Application actions"
+msgstr "Радње програма"
+
+#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
+msgctxt "EDITAPP"
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#. TRANS: Button text on the OAuth application page.
+#. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
+msgid "Reset key & secret"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header on the OAuth application page.
+msgid "Application info"
+msgstr "Подаци о програму"
+
+#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
+msgid ""
+"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
+"not supported."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
+msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
+#. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
+#, php-format
+msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
+msgid "Could not retrieve favorite notices."
+msgstr "Добављање омиљених обавештења није успело."
+
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
+msgid ""
+"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
+"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid ""
+"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
+"would add to their favorites :)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
+#. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
+#. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
+#, php-format
+msgid ""
+"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
+"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
+"their favorites :)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice for show favourites page.
+msgid "This is a way to share what you like."
+msgstr "Ово је начин да делите оно што волите."
+
+#. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
+#, php-format
+msgid "%s group"
+msgstr "%s група"
+
+#. TRANS: Page title for any but first group page.
+#. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "%1$s group, page %2$d"
+msgstr "Група %1$s, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
+msgstr "Довод обавештења за групу %s (RSS 2.0)"
+
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
+msgstr "Довод обавештења за групу %s (Атом)"
+
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "FOAF for %s group"
+msgstr "FOAF за групу %s"
+
+#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+msgid "Members"
+msgstr "Чланови"
+
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+msgid "(None)"
+msgstr "(ништа)"
+
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+msgid "All members"
+msgstr "Сви чланови"
+
+#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
+#. TRANS: H2 text for user statistics.
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#. TRANS: Label for group creation date.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Created"
+msgstr "Направљено"
+
+#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Members"
+msgstr "Чланови"
+
+#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
+#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
+"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
+#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
+"their life and interests. "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Admins"
+msgstr "Администратори"
+
+#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
+msgid "No such message."
+msgstr "Таква порука не постоји."
+
+#. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
+msgid "Only the sender and recipient may read this message."
+msgstr "Само пошиљалац и прималац могу да читају ову поруку."
+
+#. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
+#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
+#, php-format
+msgid "Message to %1$s on %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for single message display.
+#. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
+#, php-format
+msgid "Message from %1$s on %2$s"
+msgstr "Порука од %1$s; %2$s"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
+msgid "Not available."
+msgstr "Недоступно."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
+msgid "Notice deleted."
+msgstr "Обавештење је обрисано."
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Временска линија за списак %1$s, страница %2$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %s list by you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
+msgid "Try tagging more people."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
+"this timeline!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header on show list page.
+msgid "Listed"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "Show all"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header for tag subscribers.
+#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link for more "People following tag x"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "All subscribers"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
+#, php-format
+msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
+#, php-format
+msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
+#, php-format
+msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Atom)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
+#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "FOAF for %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
+msgid ""
+"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
+"would be a good time to start :)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#, php-format
+msgid ""
+"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
+"%?status_textarea=%2$s)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
+"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
+#, php-format
+msgid ""
+"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
+#, php-format
+msgid "Repeat of %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
+msgid "You cannot silence users on this site."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
+msgid "User is already silenced."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for site administration panel.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Site"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Instructions for site administration panel.
+msgid "Basic settings for this StatusNet site"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
+msgid "Site name must have non-zero length."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
+msgid "You must have a valid contact email address."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
+#. TRANS: %s is the invalid language code.
+#, php-format
+msgid "Unknown language \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
+msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
+msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Site name"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
+msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
+msgid "Brought by"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
+msgid "Text used for credits link in footer of each page."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
+msgid "Brought by URL"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
+msgid "URL used for credits link in footer of each page."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
+msgid "Contact email address for your site."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
+msgid "Default timezone"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
+msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
+msgid "Default language"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
+msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Limits"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
+msgid "Text limit"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
+msgid "Maximum number of characters for notices."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on site settings panel.
+msgid "Dupe limit"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field title on site settings panel.
+msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button title for saving site settings.
+msgid "Save site settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
+msgid "Site Notice"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
+msgid "Edit site-wide message"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
+msgid "Unable to save site notice."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
+msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
+msgid "Site notice text"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
+msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+msgid "Save site notice."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for SMS settings.
+msgid "SMS settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: SMS settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#, php-format
+msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
+msgid "SMS is not available."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+msgid "SMS address"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form guide in IM settings form.
+msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
+msgid "Confirmation code"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
+msgid "Enter the code you received on your phone."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+msgid "SMS phone number"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
+msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
+msgid "SMS preferences"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
+msgid ""
+"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
+"from my carrier."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+msgid "SMS preferences saved."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
+msgid "No phone number."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+msgid "No carrier selected."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+msgid "That is already your phone number."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+msgid "That phone number already belongs to another user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
+"for the code and instructions on how to use it."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+msgid "That is the wrong confirmation number."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
+msgid "Could not delete SMS confirmation."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
+msgid "SMS confirmation cancelled."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+msgid "That is not your phone number."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+msgid "The SMS phone number was removed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+msgid "Mobile carrier"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+msgid "Select a carrier"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
+#, php-format
+msgid ""
+"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
+"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
+msgid "No code entered."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Snapshots"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
+msgid "Manage snapshot configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
+msgid "Invalid snapshot run value."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
+msgid "Snapshot frequency must be a number."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
+msgid "Invalid snapshot report URL."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Snapshots"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
+msgid "Randomly during web hit"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
+msgid "In a scheduled job"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
+msgid "Data snapshots"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
+msgid "When to send statistical data to status.net servers."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
+msgid "Report URL"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
+msgid "Snapshots will be sent to this URL."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+msgid "Save snapshot settings."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
+msgid "You are not subscribed to that profile."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
+msgid "Could not save subscription."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
+msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
+#. TRANS: %s is the name of the user.
+#, php-format
+msgid "%s subscribers awaiting approval"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
+#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
+#, php-format
+msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice for group members page.
+msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
+msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
+msgid "Subscribed"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
+msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
+msgid "No ID given."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
+#. TRANS: %s is the user's nickname.
+#, php-format
+msgid "%s subscribers"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
+#. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
+#, php-format
+msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
+#. TRANS: of the logged in user's own profile.
+msgid "These are the people who listen to your notices."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
+#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#, php-format
+msgid "These are the people who listen to %s's notices."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
+msgid ""
+"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
+"return the favor."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
+#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
+#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: and do not change the URL part.
+#, php-format
+msgid ""
+"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
+"%) and be the first?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
+#, php-format
+msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
+#. TRANS: of the logged in user's own profile.
+msgid "These are the people whose notices you listen to."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
+#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#, php-format
+msgid "These are the people whose notices %s listens to."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
+#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: and do not change the URL part.
+#, php-format
+msgid ""
+"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
+"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
+"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
+"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
+"automatically subscribe to people you already follow there."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
+#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
+#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
+#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s is not listening to anyone."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "IM"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
+msgid "SMS"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
+#. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+msgid "You cannot tag this user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
+msgid "List a profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, php-format
+msgctxt "ADDTOLIST"
+msgid "List %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header in list form.
+msgid "User profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend for list form.
+msgid "List user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on list form.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field title on list form.
+msgid ""
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Success message if lists are saved.
+msgid "Lists saved."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice.
+msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
+msgid "No such tag."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
+msgid "You haven't blocked that user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
+msgid "User is not sandboxed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
+msgid "User is not silenced."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
+#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
+#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
+#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
+#, php-format
+msgid ""
+"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
+msgid "URL settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
+msgid "Manage various other options."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
+#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
+#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
+msgid " (free service)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
+msgid "[none]"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
+msgid "[internal]"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
+msgid "Shorten URLs with"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
+msgid "Automatic shortening service to use."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
+msgid "URL longer than"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
+msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
+msgid "Text longer than"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
+msgid ""
+"URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
+msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
+msgid "Invalid number for maximum URL length."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
+msgid "Invalid number for maximum notice length."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
+msgid "Error saving user URL shortening preferences."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: User admin panel title.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Instruction for user admin panel.
+msgid "User settings for this StatusNet site"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
+msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
+msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
+#. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
+#, php-format
+msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
+msgid "Bio Limit"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
+msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form legend in user admin panel.
+msgid "New users"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
+msgid "New user welcome"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
+msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
+msgid "Default subscription"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
+msgid "Automatically subscribe new users to this user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form legend in user admin panel.
+msgid "Invitations"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
+msgid "Invitations enabled"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
+msgid "Whether to allow users to invite new users."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+msgid "Save user settings."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title.
+msgid "Authorize subscription"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
+msgid ""
+"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
+"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
+"click \"Reject\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
+msgid "Subscribe to this user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reject"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
+msgid "Reject this subscription."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
+msgid "No authorization request!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
+msgid "Subscription authorized"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
+msgid ""
+"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site's instructions for details on how to authorize the "
+"subscription. Your subscription token is:"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
+msgid "Subscription rejected"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
+msgid ""
+"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
+"subscription."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
+#. TRANS: %s is a listener URI.
+#, php-format
+msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
+#. TRANS: %s is a listenee URI.
+#, php-format
+msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
+#. TRANS: %s is a listenee URI.
+#, php-format
+msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
+#. TRANS: %s is an avatar URL.
+#, php-format
+msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
+#. TRANS: %s is an avatar URL.
+#, php-format
+msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
+#. TRANS: %s is an avatar URL.
+#, php-format
+msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for profile design page.
+#. TRANS: Page title for profile design page.
+msgid "Profile design"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Instructions for Profile design page.
+#. TRANS: Instructions for profile design page.
+msgid ""
+"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
+"palette of your choice."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
+msgid "Enjoy your hotdog!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form legend on Profile design page.
+msgid "Design settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
+msgid "View profile designs"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
+msgid "Show or hide profile designs."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
+msgid "Background file"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "%1$s groups, page %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
+msgid "Search for more groups"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s is not a member of any group."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
+#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
+#, php-format
+msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
+#, php-format
+msgid "StatusNet %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
+#, php-format
+msgid ""
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. and contributors."
+msgstr ""
+"Ову страницу покреће %1$s, издање %2$s, ауторска права © 2008–2011 "
+"StatusNet, Inc. и сарадници."
+
+#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
+msgid "Contributors"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+msgid ""
+"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
+"for more details. "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
+#, php-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
+"along with this program.  If not, see %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
+msgid "Favor"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
+#, php-format
+msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
+#, php-format
+msgid "Cannot process URL '%s'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
+msgid "Robin thinks something is impossible."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
+#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
+#. TRANS: %1$s is used for plural.
+#, php-format
+msgid ""
+"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
+"Try to upload a smaller version."
+msgid_plural ""
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
+"Try to upload a smaller version."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
+#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
+#, php-format
+msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
+msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
+#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
+#, php-format
+msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
+msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
+msgid "Invalid filename."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
+#. TRANS: %s is the invalid profile ID.
+#, php-format
+msgid "Profile ID %s is invalid."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
+#. TRANS: %s is the invalid group ID.
+#, php-format
+msgid "Group ID %s is invalid."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+msgid "Group join failed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+msgid "Not part of group."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+msgid "Group leave failed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Activity title.
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
+#, php-format
+msgid "%1$s has joined group %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
+msgid "Could not update local group."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
+#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
+#, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
+msgid "No database name or DSN found anywhere."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
+msgid "You are banned from sending direct messages."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
+msgid "Could not insert message."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
+msgid "Could not update message with new URI."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
+#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
+#, php-format
+msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
+#, php-format
+msgid "Database error inserting hashtag: %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
+msgid "Problem saving notice. Too long."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
+msgid "Problem saving notice. Unknown user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
+msgid ""
+"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
+msgid ""
+"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
+"few minutes."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
+msgid "You are banned from posting notices on this site."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
+msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
+msgid "You cannot repeat your own notice."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
+msgid "Cannot repeat a private notice."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
+msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
+msgid "You already repeated that notice."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
+#, php-format
+msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
+msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
+msgid "Problem saving group inbox."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#, php-format
+msgid "RT @%1$s %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
+#. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
+#, php-format
+msgctxt "FANCYNAME"
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
+#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#, php-format
+msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
+#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#, php-format
+msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
+msgid "No tagger specified."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
+msgid "No tag specified."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not create profile tag."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not set profile tag URI."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not set profile tag mainpage."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
+"of tags. Try using or deleting some existing tags."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
+"allowed number.Try unlisting others first."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
+msgid "Adding list subscription failed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
+msgid "Removing list subscription failed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
+msgid "Missing profile."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
+msgid "Unable to save tag."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
+msgid "You have been banned from subscribing."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
+msgid "User has blocked you."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
+msgid "Not subscribed!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
+msgid "Could not delete self-subscription."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
+msgid "Could not delete subscription OMB token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
+msgid "Could not delete subscription."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Follow"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
+#, php-format
+msgid "%1$s is now following %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Notice given on user registration.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
+#, php-format
+msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+msgid "Not implemented since inbox change."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "No single user defined for single-user mode."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Single-user mode code called when not enabled."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
+msgid "Could not create group."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
+msgid "Could not set group URI."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
+msgid "Could not set group membership."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
+msgid "Could not save local group info."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
+#. TRANS: %s is the remote site.
+#, php-format
+msgid "Cannot locate account %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
+#. TRANS: %s is the remote site.
+#, php-format
+msgid "Cannot find XRD for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
+#. TRANS: %s is the remote site.
+#, php-format
+msgid "No AtomPub API service for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
+#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
+msgid "User actions"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
+msgid "User deletion in progress..."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link title for link on user profile.
+msgid "Edit profile settings."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link title for link on user profile.
+msgid "Send a direct message to this user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+msgid "User role"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+msgctxt "role"
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+msgctxt "role"
+msgid "Moderator"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for a page without a title set.
+msgid "Untitled page"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Show more"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
+#. TRANS: Field label for reply mini form.
+msgid "Write a reply..."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tab on the notice form.
+msgctxt "TAB"
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
+#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
+#, php-format
+msgid ""
+"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
+#, php-format
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
+#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
+#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
+#. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
+#, php-format
+msgid ""
+"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
+"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
+"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
+#. TRANS: %1$s is the site name.
+#, php-format
+msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
+#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
+#, php-format
+msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
+msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: license message in footer.
+#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#, php-format
+msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: present than the currently displayed information.
+msgid "After"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: past than the currently displayed information.
+msgid "Before"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
+msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
+#, php-format
+msgid "Unknown verb: \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
+msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
+msgid "Cannot force remote user to subscribe."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
+msgid "Unknown profile."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
+msgid "This activity seems unrelated to our user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
+msgid "Remote profile is not a group!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
+msgid "User is already a member of this group."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
+#. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
+#, php-format
+msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
+msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
+#. TRANS: %s is the notice URI.
+#, php-format
+msgid "No content for notice %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
+#, php-format
+msgid "No such user \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
+#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
+#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
+#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
+#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
+#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
+#, php-format
+msgctxt "URLSTATUSREASON"
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
+msgid "Can't handle remote content yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
+msgid "Can't handle embedded XML content yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
+msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
+msgid "You cannot make changes to this site."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
+msgid "Changes to that panel are not allowed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error message.
+msgid "showForm() not implemented."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error message
+msgid "saveSettings() not implemented."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
+#. TRANS: the admin panel Design.
+msgid "Unable to delete design setting."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+msgid "Basic site configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Site"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+msgid "Design configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Design"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+msgid "User configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+msgid "Access configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Access"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+msgid "Paths configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+msgid "Sessions configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Sessions"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+msgid "Edit site notice"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Site notice"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+msgid "Snapshots configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Snapshots"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+msgid "Set site license"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+msgid "Plugins configuration"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error 401.
+msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
+msgid "No application for that consumer key."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
+msgid "Not allowed to use API."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
+msgid "Bad access token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
+msgid "No user for that token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
+#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
+msgid "Could not authenticate you."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form input field label for application icon.
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form guide.
+msgid "Icon for this application"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form input field label for application name.
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
+#, php-format
+msgid "Describe your application in %d character"
+msgid_plural "Describe your application in %d characters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+msgid "Describe your application"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form input field label.
+#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
+#. TRANS: Field label for description of list.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form input field label.
+msgid "Source URL"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+msgid "Organization responsible for this application"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form input field label.
+msgid "Organization"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+msgid "URL for the homepage of the organization"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+msgid "URL to redirect to after authentication"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Radio button label for application type
+msgid "Browser"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Radio button label for application type
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form guide.
+msgid "Type of application, browser or desktop"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+msgid "Read-only"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+msgid "Read-write"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form guide.
+msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Submit button title.
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Сачувај"
+
+#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
+msgid "Unknown application"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
+#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
+msgid " by "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Application access type
+msgid "read-write"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Application access type
+msgid "read-only"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
+#, php-format
+msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Access token in the application list.
+#. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
+#, php-format
+msgid "Access token starting with: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Revoke"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
+msgid "Author element must contain a name element."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
+msgid "Do not use this method!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title.
+msgid "Notices where this attachment appears"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title.
+msgid "Tags for this attachment"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
+msgid "Password changing failed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
+msgid "Password changing is not allowed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for the form to block a user.
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Description of the form to block a user.
+msgid "Block this user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Cancel join request"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Cancel subscription request"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for command results.
+msgid "Command results"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for command results.
+msgid "AJAX error"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
+#. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
+msgid "Command complete"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
+msgid "Notice with that id does not exist."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
+msgid "User has no last notice."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#, php-format
+msgid "Could not find a user with nickname %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
+#, php-format
+msgid "Could not find a local user with nickname %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
+msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
+msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given having nudged another user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#, php-format
+msgid "Nudge sent to %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: User statistics text.
+#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
+#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
+#. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
+#, php-format
+msgid ""
+"Subscriptions: %1$s\n"
+"Subscribers: %2$s\n"
+"Notices: %3$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
+msgid "Could not create favorite: Already favorited."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
+msgid "Notice marked as fave."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given having added a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#, php-format
+msgid "%1$s joined group %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#, php-format
+msgid "%1$s left group %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
+#, php-format
+msgid "%1$s was tagged %2$s"
+msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Separator for list of tags.
+#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#, php-format
+msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
+msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Whois output.
+#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
+#, php-format
+msgctxt "WHOIS"
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
+#, php-format
+msgid "Fullname: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
+#. TRANS: %s is a location.
+#, php-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
+#. TRANS: %s is a homepage.
+#, php-format
+msgid "Homepage: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
+#, php-format
+msgid "About: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
+#. TRANS: %s is a remote profile.
+#, php-format
+msgid ""
+"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
+"same server."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
+#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
+msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
+msgid "You can't send a message to this user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
+msgid "Error sending direct message."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
+#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#, php-format
+msgid "Notice from %s repeated."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#, php-format
+msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
+msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
+#, php-format
+msgid "Reply to %s sent."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
+msgid "Error saving notice."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
+msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
+#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
+#, php-format
+msgid "Subscribed to %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
+#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
+#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#, php-format
+msgid "Unsubscribed from %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
+msgid "Command not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
+msgid "Notification off."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
+msgid "Can't turn off notification."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
+msgid "Notification on."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
+msgid "Can't turn on notification."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
+msgid "Login command is disabled."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
+#. TRANS: %s is a logon link..
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
+#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
+#, php-format
+msgid "Unsubscribed %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
+msgid "You are not subscribed to anyone."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
+#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
+msgid "You are subscribed to this person:"
+msgid_plural "You are subscribed to these people:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
+#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
+msgid "No one is subscribed to you."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
+#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
+msgid "This person is subscribed to you:"
+msgid_plural "These people are subscribed to you:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
+#. TRANS: any group subscriptions.
+msgid "You are not a member of any groups."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
+#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
+msgid "You are a member of this group:"
+msgid_plural "You are a member of these groups:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Header line of help text for commands.
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "Commands:"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "turn on notifications"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "turn off notifications"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "show this help"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "subscribe to user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "lists the groups you have joined"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "tag a user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "untag a user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "list the people you follow"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "list the people that follow you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "unsubscribe from user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "direct message to user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get last notice from user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get profile info on user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "force user to stop following you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "add user's last notice as a 'fave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "repeat a notice with a given id"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "repeat the last notice from user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "reply to notice with a given id"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "reply to the last notice from user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "join group"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "Get a link to login to the web interface"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "leave group"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get your stats"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'off'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'follow'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'leave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'get'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "remind a user to update."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+msgid "No configuration file found."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
+msgid "I looked for configuration files in the following places:"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+msgid "You may wish to run the installer to fix this."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
+#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
+msgid "Go to the installer."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
+msgid "Database error"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title of form for deleting a user.
+#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Description of form for deleting a user.
+msgid "Delete this user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
+msgid "Change design"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
+msgid "Change colours"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
+msgid "Use defaults"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Label in form on profile design page.
+#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
+msgid "Upload file"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
+msgid ""
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
+msgctxt "RADIO"
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
+msgctxt "RADIO"
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
+msgid "Design defaults restored."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception. %s is an ID.
+#, php-format
+msgid "Unable to find services for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
+#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
+msgid "Disfavor this notice"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Disfavor favorite"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
+#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
+msgid "Favor this notice"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Favor"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Feed type name.
+msgid "RSS 1.0"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Feed type name.
+msgid "RSS 2.0"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Feed type name.
+msgid "Atom"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
+msgid "FOAF"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
+msgid "No author in the feed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
+#. TRANS: can be associated with a user.
+msgid "Cannot import without a user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header for feed links (h2).
+msgid "Feeds"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
+msgctxt "TAGS"
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
+msgid "Choose a tag to narrow list."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Description on form for granting a role.
+#, php-format
+msgid "Grant this user the \"%s\" role"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Block this user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field title on group edit form.
+msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
+msgid "Describe the group or topic."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text area title for group description.
+#. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
+#, php-format
+msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
+msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Field title on group edit form.
+msgid ""
+"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on group edit form.
+msgid "Aliases"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Input field title for group aliases.
+#. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
+#, php-format
+msgid ""
+"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
+"alias allowed."
+msgid_plural ""
+"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
+"aliases allowed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
+msgid ""
+"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
+msgctxt "GROUPADMIN"
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "%s group"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "%s group members"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %d is the number of pending members.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Pending members (%d)"
+msgid_plural "Pending members (%d)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "%s pending members"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "%s blocked users"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Edit %s group properties"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Add or edit %s logo"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
+#. TRANS: %s is the nickname of the group.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Add or edit %s design"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for groups with the most members section.
+msgid "Popular groups"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
+msgid "Active groups"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for group tag cloud section.
+#. TRANS: %s is a group name.
+#, php-format
+msgid "Tags in %s group's notices"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception 406
+msgid "This page is not available in a media type you accept"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
+#. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
+#, php-format
+msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
+msgid "Partial upload."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
+msgid "Not an image or corrupt file."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
+msgid "Lost our file."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
+#. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
+msgid "Unknown file type"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
+#, php-format
+msgid "%dMB"
+msgid_plural "%dMB"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
+#, php-format
+msgid "%dkB"
+msgid_plural "%dkB"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
+#, php-format
+msgid "%dB"
+msgid_plural "%dB"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
+#, php-format
+msgid ""
+"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
+"that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
+"click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
+"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
+"this message."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
+#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
+#, php-format
+msgid "Unknown inbox source %d."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
+msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
+msgid "Transport cannot be null."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trends"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text for joining a group.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text on form to leave a group.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Leave"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
+msgid "Login with a username and password"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
+msgid "Sign up for a new account"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subject for address confirmation email.
+msgid "Email address confirmation"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Body for address confirmation email.
+#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
+#, php-format
+msgid ""
+"Hey, %1$s.\n"
+"\n"
+"Someone just entered this email address on %2$s.\n"
+"\n"
+"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"If not, just ignore this message.\n"
+"\n"
+"Thanks for your time, \n"
+"%2$s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
+"their subscription at %3$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
+#, php-format
+msgid ""
+"Faithfully yours,\n"
+"%1$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Change your email address or notification options at %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
+#. TRANS: %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Profile: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
+#. TRANS: %s is biographical information.
+#, php-format
+msgid "Bio: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
+#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
+#, php-format
+msgid ""
+"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
+"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "New email address for posting to %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
+#. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
+#, php-format
+msgid ""
+"You have a new posting address on %1$s.\n"
+"\n"
+"Send email to %2$s to post new messages.\n"
+"\n"
+"More email instructions at %3$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
+#. TRANS: %s is the posting user's nickname.
+#, php-format
+msgid "%s status"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
+msgid "SMS confirmation"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
+#. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
+#, php-format
+msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
+#. TRANS: %s is the nudging user.
+#, php-format
+msgid "You have been nudged by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
+#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
+#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
+"to post some news.\n"
+"\n"
+"So let's hear from you :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
+#. TRANS: %s is the sending user's nickname.
+#, php-format
+msgid "New private message from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Body for direct-message notification email.
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
+#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"You can reply to their message here:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Don't reply to this email; it won't get to them."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
+#. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
+#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
+"\n"
+"The URL of your notice is:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"The text of your notice is:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
+"\n"
+"%5$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"The full conversation can be read here:\n"
+"\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: E-mail subject for notice notification.
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
+#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
+"\n"
+"The notice is here:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"It reads:\n"
+"\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"
+"%5$sYou can reply back here:\n"
+"\n"
+"\t%6$s\n"
+"\n"
+"The list of all @-replies for you here:\n"
+"\n"
+"%7$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
+#. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
+#, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
+"their group membership at %4$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
+msgid "Only the user can read their own mailboxes."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
+msgid ""
+"You have no private messages. You can send private message to engage other "
+"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Inbox"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
+msgid "Your incoming messages."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
+msgid "Your sent messages."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
+msgid "Could not parse message."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
+msgid "Not a registered user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
+#. TRANS: %s is the unsupported type.
+#, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
+msgid "Make user an admin of the group"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Make Admin"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Make this user an admin"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
+msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
+msgid "File exceeds user's quota."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
+#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
+msgid "File could not be moved to destination directory."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
+#. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
+msgid "Could not determine file's MIME type."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
+#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
+#. TRANS: the MIME type that was denied.
+#, php-format
+msgid ""
+"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
+"format."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
+#. TRANS: %s is the file type that was denied.
+#, php-format
+msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form legend for direct notice.
+msgid "Send a direct notice"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
+#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
+#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
+msgid "Select recipient:"
+msgstr ""
+
+#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+msgid "No mutual subscribers."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text for sending a direct notice.
+msgctxt "Send button for sending notice"
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header in message list.
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
+#. TRANS: Followed by notice source.
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: A possible notice source (web interface).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "web"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "xmpp"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "mail"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "omb"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
+msgctxt "SOURCE"
+msgid "api"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
+msgid "Cannot get author for activity."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception when ...
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
+msgid "Do not know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
+msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+msgid "Nickname cannot be empty."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
+#, php-format
+msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
+msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Form legend for notice form.
+msgid "Send a notice"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
+#, php-format
+msgid "What's up, %s?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
+msgid "Attach"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
+msgid "Attach a file."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label to add location to a notice.
+msgid "Share my location"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
+msgid "Do not share my location"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
+msgid ""
+"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
+"try again later"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Start of profile addressees list.
+msgid " ▸ "
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Coordinates message.
+#. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
+#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
+#. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
+#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
+#, php-format
+msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Followed by geo location.
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
+msgid "in context"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
+msgid "Repeated by"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
+msgid "Reply to this notice"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
+msgid "Delete this notice"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
+msgid "Notice repeated."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label for notice text.
+msgid "Update your status..."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
+msgid "Nudge this user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Nudge"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
+msgid "Send a nudge to this user."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
+msgid "Error inserting new profile."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
+msgid "Error inserting avatar."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
+msgid "Error inserting remote profile."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
+msgid "Duplicate notice."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
+msgid "Could not insert new subscription."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
+msgid "No oEmbed API endpoint available."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label for list.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field title for list.
+msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field title for description of list.
+msgid "Describe the list or topic."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
+#, php-format
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Button title to delete a list.
+msgid "Delete this list."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header in list edit form.
+msgid "Add or remove people"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header in list edit form.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s list by %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Listed"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Edit %s list by you."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
+msgid "Tagged"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
+msgid "Edit list settings."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
+msgctxt "MODE"
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Label in lists widget.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Your lists"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Edit lists"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Label in self tags widget.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+msgid "Popular lists"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#, php-format
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
+#, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
+msgid "List subscriptions"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+msgid "Your profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Replies"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
+msgctxt "FIXME"
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Plugin admin panel controls
+msgctxt "plugin"
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Plugin admin panel controls
+msgctxt "plugin"
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "plugin-description"
+msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+msgid "Change your personal settings."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+msgid "Site configuration."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+msgid "Logout from the site."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+msgid "Login to the site."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
+msgid "Search the site."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "User ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Member since"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Label for user statistics.
+#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
+msgid "Daily average"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
+msgid "Unimplemented method."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+msgid "User groups"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Recent tags"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+msgid "Recent tags"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Featured"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Popular"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trending topics"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: For legend for notice repeat form.
+msgid "Repeat this notice?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
+msgid "Repeat this notice."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
+#, php-format
+msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
+msgid "Page not found."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title of form to sandbox a user.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Sandbox"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Description of form to sandbox a user.
+msgid "Sandbox this user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Fieldset legend for the search form.
+msgid "Search site"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
+#. TRANS: for searching can be entered.
+msgid "Keyword(s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text to search profiles.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+msgid ""
+"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
+"* Try different keywords.\n"
+"* Try more general keywords.\n"
+"* Try fewer keywords.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
+#, php-format
+msgid ""
+"\n"
+"You can also try your search on other engines:\n"
+"\n"
+"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
+"site.server%%%%)\n"
+"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
+"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+msgid "Find people on this site"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Notices"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+msgid "Find content of notices"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
+msgid "Find groups on this site"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+msgctxt "MENU"
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
+msgctxt "MENU"
+msgid "TOS"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgctxt "MENU"
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Badge"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
+msgid "Untitled section"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
+msgid "More..."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header in settings navigation panel.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "Change your profile settings"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Avatar"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "Change your password"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "Change email handling"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "Design your profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "URL shorteners"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "IM"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "Updates by instant messenger (IM)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "SMS"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "Updates by SMS"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "Authorized connected applications"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title of form to silence a user.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Silence"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Description of form to silence a user.
+msgid "Silence this user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "People %s subscribes to."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "People subscribed to %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Pending (%d)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#, php-format
+msgid "Approve pending subscription requests."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Groups %s is a member of."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "List subscriptions by %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
+msgid "People Tagcloud as self-tagged"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
+msgid "People Tagcloud as tagged"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
+msgctxt "NOTAGS"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
+msgid "Invalid theme name."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
+msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
+msgid "The theme file is missing or the upload failed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
+msgid "Failed saving theme."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
+msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
+#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
+#, php-format
+msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
+msgid_plural ""
+"Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
+msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
+msgid ""
+"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
+"digits, underscore, and minus sign."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
+msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
+#. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
+#, php-format
+msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
+msgid "Error opening theme archive."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Header for Notices section.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Notices"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Link to show replies for a notice.
+#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
+#, php-format
+msgid "Show reply"
+msgid_plural "Show all %d replies"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
+#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
+#, php-format
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
+msgctxt "FAVELIST"
+msgid "You like this."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d others like this."
+msgid_plural "%%s and %d others like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, php-format
+msgid "%%s likes this."
+msgid_plural "%%s like this."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
+msgctxt "REPEATLIST"
+msgid "You have repeated this notice."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: List message for repeated notices.
+#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
+#, php-format
+msgid "One person has repeated this notice."
+msgid_plural "%d people have repeated this notice."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Form legend.
+#, php-format
+msgid "Search and list people"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Everything"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Fullname"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "URI (Remote users)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Search in"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Dropdown field title.
+msgid "Choose a field to search."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form legend.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
+#, php-format
+msgid "Remove %1$s from list %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
+#, php-format
+msgid "Add %1$s to list %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for top posters section.
+msgid "Top posters"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+msgctxt "SENDTO"
+msgid "Everyone"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
+#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "My colleagues at %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
+msgid "Private?"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
+#, php-format
+msgid "Unknown to value: \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for the form to unblock a user.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Unblock"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for unsandbox form.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Unsandbox"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Description for unsandbox form.
+msgid "Unsandbox this user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Title for unsilence form.
+msgid "Unsilence"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form description for unsilence form.
+msgid "Unsilence this user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+msgid "Unsubscribe from this user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#, php-format
+msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
+msgid "Not allowed to log in."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+msgid "a few seconds ago"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+msgid "about a minute ago"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#, php-format
+msgid "about one minute ago"
+msgid_plural "about %d minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+msgid "about an hour ago"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#, php-format
+msgid "about one hour ago"
+msgid_plural "about %d hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+msgid "about a day ago"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#, php-format
+msgid "about one day ago"
+msgid_plural "about %d days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+msgid "about a month ago"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#, php-format
+msgid "about one month ago"
+msgid_plural "about %d months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+msgid "about a year ago"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
+#. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
+#, php-format
+msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Invalid XML."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Invalid XML, missing XRD root."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
+#, php-format
+msgid "Getting backup from file '%s'."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "User without matching profile."
+#~ msgstr "Корисник без одговарајућег профила."