]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / sv / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 11889cacac204dc822fea2e0dfe861d756166cf0..3d395afce0a866543ad8fcbd4f5ba1653a5314b8 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:29:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:28:14+0000\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: sv\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Ingen sådan sida"
 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Alias kan inte vara samma som smeknamn."
 msgid "Group not found!"
 msgstr "Grupp hittades inte!"
 
-#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
 msgid "You are already a member of that group."
 msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp."
 
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp."
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören."
 
-#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Kunde inte ansluta användare % till grupp %s."
@@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "Du kan inte ta bort en annan användares status."
 msgid "No such notice."
 msgstr "Ingen sådan notis."
 
-#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
+#: actions/apistatusesretweet.php:83
 msgid "Cannot repeat your own notice."
 msgstr "Kan inte upprepa din egen notis."
 
-#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
+#: actions/apistatusesretweet.php:91
 msgid "Already repeated that notice."
 msgstr "Redan upprepat denna notis."
 
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Beskär"
 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp."
 
-#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
+#: actions/joingroup.php:135
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
 msgstr "%s gick med i grupp %s"
@@ -1785,60 +1785,56 @@ msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen."
 msgid "Could not find membership record."
 msgstr "Kunde inte hitta uppgift om medlemskap."
 
-#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
+#: actions/leavegroup.php:134
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "%s lämnade grupp %s"
 
-#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Redan inloggad."
 
-#: actions/login.php:114 actions/login.php:124
-msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "Ogiltig eller utgången token."
-
-#: actions/login.php:147
+#: actions/login.php:126
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
 
-#: actions/login.php:153
+#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
 msgstr "Fel vid inställning av användare. Du har sannolikt inte tillstånd."
 
-#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
 #: lib/logingroupnav.php:79
 msgid "Login"
 msgstr "Logga in"
 
-#: actions/login.php:247
+#: actions/login.php:227
 msgid "Login to site"
 msgstr "Logga in på webbplatsen"
 
-#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
-#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
+#: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106
+#: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
 msgid "Nickname"
 msgstr "Smeknamn"
 
-#: actions/login.php:253 actions/register.php:428
+#: actions/login.php:233 actions/register.php:429
 #: lib/accountsettingsaction.php:116
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: actions/login.php:256 actions/register.php:477
+#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
 msgid "Remember me"
 msgstr "Kom ihåg mig"
 
-#: actions/login.php:257 actions/register.php:479
+#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; inte för delade datorer!"
 
-#: actions/login.php:267
+#: actions/login.php:247
 msgid "Lost or forgotten password?"
 msgstr "Tappat bort eller glömt ditt lösenord?"
 
-#: actions/login.php:286
+#: actions/login.php:266
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
@@ -1846,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 "Av säkerhetsskäl, var vänlig och skriv in ditt användarnamn och lösenord "
 "igen innan du ändrar dina inställningar."
 
-#: actions/login.php:290
+#: actions/login.php:270
 #, php-format
 msgid ""
 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@@ -1914,7 +1910,7 @@ msgstr ""
 msgid "Message sent"
 msgstr "Meddelande skickat"
 
-#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
+#: actions/newmessage.php:185
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "Direktmeddelande till %s skickat"
@@ -2009,8 +2005,8 @@ msgstr "innehållstyp "
 msgid "Only "
 msgstr "Bara "
 
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
-#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033
+#: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Ett dataformat som inte stödjs"
 
@@ -2054,6 +2050,31 @@ msgstr "Visa eller göm profilutseenden."
 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
 msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken)."
 
+#: actions/otp.php:69
+#, fuzzy
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "Ingen grupp angiven."
+
+#: actions/otp.php:83
+#, fuzzy
+msgid "No login token specified."
+msgstr "Ingen notis angiven."
+
+#: actions/otp.php:90
+#, fuzzy
+msgid "No login token requested."
+msgstr "Ingen profil-ID i begäran."
+
+#: actions/otp.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "Ogiltig eller utgången token."
+
+#: actions/otp.php:104
+#, fuzzy
+msgid "Login token expired."
+msgstr "Logga in på webbplatsen"
+
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
 msgid "Outbox for %s"
@@ -2088,7 +2109,7 @@ msgid "6 or more characters"
 msgstr "Minst 6 tecken"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekräfta"
 
@@ -2313,42 +2334,42 @@ msgstr "Profilinformation"
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
 
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullständigt namn"
 
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
 #: lib/groupeditform.php:161
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hemsida"
 
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
 msgstr "URL till din hemsida, blogg eller profil på en annan webbplats."
 
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
 #, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
 msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen med högst 140 tecken"
 
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
 msgid "Describe yourself and your interests"
 msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen"
 
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
 msgid "Bio"
 msgstr "Biografi"
 
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
 #: lib/userprofile.php:164
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
 msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
 
@@ -2660,7 +2681,7 @@ msgstr "Fel uppstog i användarens inställning"
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
 msgstr "Nya lösenordet sparat. Du är nu inloggad."
 
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 msgstr "Ledsen, bara inbjudna personer kan registrera sig."
 
@@ -2672,7 +2693,7 @@ msgstr "Ledsen, ogiltig inbjudningskod."
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Registreringen genomförd"
 
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
 #: lib/logingroupnav.php:85
 msgid "Register"
 msgstr "Registrera"
@@ -2689,11 +2710,11 @@ msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensen."
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "E-postadressen finns redan."
 
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
 
-#: actions/register.php:342
+#: actions/register.php:343
 msgid ""
 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
@@ -2701,44 +2722,44 @@ msgstr ""
 "Med detta formulär kan du skapa ett nytt konto. Du kan sedan posta notiser "
 "och ansluta till vänner och kollegor. "
 
-#: actions/register.php:424
+#: actions/register.php:425
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 msgstr ""
 "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas "
 "i."
 
-#: actions/register.php:429
+#: actions/register.php:430
 msgid "6 or more characters. Required."
 msgstr "Minst 6 tecken. Måste fyllas i."
 
-#: actions/register.php:433
+#: actions/register.php:434
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
 
-#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
 msgstr ""
 "Används endast för uppdateringar, tillkännagivanden och återskapande av "
 "lösenord"
 
-#: actions/register.php:449
+#: actions/register.php:450
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
 msgstr "Längre namn, förslagsvis ditt \"verkliga\" namn"
 
-#: actions/register.php:493
+#: actions/register.php:494
 msgid "My text and files are available under "
 msgstr "Min text och mina filer är tillgängliga under "
 
-#: actions/register.php:495
+#: actions/register.php:496
 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
 msgstr "Creative Commons Erkännande 3.0"
 
-#: actions/register.php:496
+#: actions/register.php:497
 msgid ""
 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
 "number."
@@ -2746,7 +2767,7 @@ msgstr ""
 "med undantag av den här privata datan: lösenord, e-postadress, IM-adress, "
 "telefonnummer."
 
-#: actions/register.php:537
+#: actions/register.php:538
 #, php-format
 msgid ""
 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@@ -2765,7 +2786,7 @@ msgid ""
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
 
-#: actions/register.php:561
+#: actions/register.php:562
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
@@ -3954,7 +3975,7 @@ msgstr "Författare"
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: classes/File.php:137
+#: classes/File.php:144
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
@@ -3963,16 +3984,21 @@ msgstr ""
 "Inga filer får vara större än %d byte och filen du skickade var %d byte. "
 "Prova att ladda upp en mindre version."
 
-#: classes/File.php:147
+#: classes/File.php:154
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr "En så här stor fil skulle överskrida din användarkvot på %d byte."
 
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:161
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr "En sådan här stor fil skulle överskrida din månatliga kvot på %d byte."
 
+#: classes/Login_token.php:76
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Kunde inte skapa inloggnings-token för %s"
+
 #: classes/Message.php:45
 msgid "You are banned from sending direct messages."
 msgstr "Du är utestängd från att skicka direktmeddelanden."
@@ -4072,6 +4098,11 @@ msgstr "Övrigt"
 msgid "Other options"
 msgstr "Övriga alternativ"
 
+#: lib/action.php:144
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
 #: lib/action.php:159
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Namnlös sida"
@@ -4329,7 +4360,7 @@ msgstr "Ledsen, detta kommando är inte implementerat än."
 
 #: lib/command.php:88
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a user with nickname %s."
+msgid "Could not find a user with nickname %s"
 msgstr "Kunde inte hitta en användare med smeknamnet %s"
 
 #: lib/command.php:92
@@ -4338,7 +4369,7 @@ msgstr "Det verkar inte vara särskilt meningsfullt att knuffa dig själv!"
 
 #: lib/command.php:99
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Nudge sent to %s."
+msgid "Nudge sent to %s"
 msgstr "Knuff skickad till %s"
 
 #: lib/command.php:126
@@ -4354,27 +4385,47 @@ msgstr ""
 
 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
 #, fuzzy
-msgid "Notice with that id does not exist."
+msgid "Notice with that id does not exist"
 msgstr "Notis med den ID:n finns inte"
 
 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
 #: lib/command.php:532
 #, fuzzy
-msgid "User has no last notice."
+msgid "User has no last notice"
 msgstr "Användare har ingen sista notis"
 
 #: lib/command.php:190
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "Notis markerad som favorit."
 
+#: lib/command.php:217
+#, fuzzy
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp."
+
+#: lib/command.php:234
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Kunde inte ansluta användare % till grupp %s."
+
+#: lib/command.php:239
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%s gick med i grupp %s"
+
 #: lib/command.php:284
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
 msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s"
 
+#: lib/command.php:289
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%s lämnade grupp %s"
+
 #: lib/command.php:318
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Full name: %s"
+msgid "Fullname: %s"
 msgstr "Fullständigt namn: %s"
 
 #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
@@ -4392,18 +4443,33 @@ msgstr "Hemsida: %s"
 msgid "About: %s"
 msgstr "Om: %s"
 
-#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
+#: lib/command.php:358
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Meddelande för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d"
 
+#: lib/command.php:376
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "Direktmeddelande till %s skickat"
+
 #: lib/command.php:378
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Fel vid sändning av direktmeddelande."
 
+#: lib/command.php:422
+#, fuzzy
+msgid "Cannot repeat your own notice"
+msgstr "Kan inte upprepa din egen notis."
+
+#: lib/command.php:427
+#, fuzzy
+msgid "Already repeated that notice"
+msgstr "Redan upprepat denna notis."
+
 #: lib/command.php:435
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Notice from %s repeated."
+msgid "Notice from %s repeated"
 msgstr "Notis fron %s upprepad"
 
 #: lib/command.php:437
@@ -4412,12 +4478,12 @@ msgstr "Fel vid upprepning av notis."
 
 #: lib/command.php:491
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
 msgstr "Notis för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d"
 
 #: lib/command.php:500
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Reply to %s sent."
+msgid "Reply to %s sent"
 msgstr "Svar på %s skickat"
 
 #: lib/command.php:502
@@ -4426,7 +4492,7 @@ msgstr "Fel vid sparande av notis."
 
 #: lib/command.php:556
 #, fuzzy
-msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
+msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
 msgstr "Ange namnet på användaren att prenumerara på"
 
 #: lib/command.php:563
@@ -4436,7 +4502,7 @@ msgstr "Prenumerar på %s"
 
 #: lib/command.php:584
 #, fuzzy
-msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
+msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
 msgstr "Ange namnet på användaren att avsluta prenumeration på"
 
 #: lib/command.php:591
@@ -4466,51 +4532,46 @@ msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
 
 #: lib/command.php:650
 #, fuzzy
-msgid "Login command is disabled."
+msgid "Login command is disabled"
 msgstr "Inloggningskommando är inaktiverat"
 
-#: lib/command.php:664
+#: lib/command.php:661
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Could not create login token for %s."
-msgstr "Kunde inte skapa inloggnings-token för %s"
-
-#: lib/command.php:669
-#, fuzzy, php-format
-msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
 "Denna länk är endast användbar en gång, och gäller bara i 2 minuter: %s"
 
-#: lib/command.php:685
+#: lib/command.php:677
 msgid "You are not subscribed to anyone."
 msgstr "Du prenumererar inte på någon."
 
-#: lib/command.php:687
+#: lib/command.php:679
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
 msgstr[0] "Du prenumererar på denna person:"
 msgstr[1] "Du prenumererar på dessa personer:"
 
-#: lib/command.php:707
+#: lib/command.php:699
 msgid "No one is subscribed to you."
 msgstr "Ingen prenumerar på dig."
 
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:701
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
 msgstr[0] "Denna person prenumererar på dig:"
 msgstr[1] "Dessa personer prenumererar på dig:"
 
-#: lib/command.php:729
+#: lib/command.php:721
 msgid "You are not a member of any groups."
 msgstr "Du är inte medlem i några grupper."
 
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:723
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "Du är en medlem i denna grupp:"
 msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:"
 
-#: lib/command.php:745
+#: lib/command.php:737
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -5085,12 +5146,12 @@ msgstr "Bifoga en fil"
 
 #: lib/noticeform.php:212
 #, fuzzy
-msgid "Share my location."
+msgid "Share my location"
 msgstr "Dela din plats"
 
 #: lib/noticeform.php:214
 #, fuzzy
-msgid "Do not share my location."
+msgid "Do not share my location"
 msgstr "Dela din plats"
 
 #: lib/noticeform.php:215
@@ -5445,47 +5506,47 @@ msgstr "Meddelande"
 msgid "Moderate"
 msgstr "Moderera"
 
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:884
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "ett par sekunder sedan"
 
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:886
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "för nån minut sedan"
 
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:888
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "för %d minuter sedan"
 
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:890
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "för en timma sedan"
 
-#: lib/util.php:845
+#: lib/util.php:892
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "för %d timmar sedan"
 
-#: lib/util.php:847
+#: lib/util.php:894
 msgid "about a day ago"
 msgstr "för en dag sedan"
 
-#: lib/util.php:849
+#: lib/util.php:896
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "för %d dagar sedan"
 
-#: lib/util.php:851
+#: lib/util.php:898
 msgid "about a month ago"
 msgstr "för en månad sedan"
 
-#: lib/util.php:853
+#: lib/util.php:900
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "för %d månader sedan"
 
-#: lib/util.php:855
+#: lib/util.php:902
 msgid "about a year ago"
 msgstr "för ett år sedan"
 
@@ -5498,3 +5559,8 @@ msgstr "%s är inte en giltig färg!"
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken."
+
+#: scripts/xmppdaemon.php:301
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr "Meddelande för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d"