]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/sv/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / sv / LC_MESSAGES / statusnet.po
index a23abf6ae3a764fa42c3cb493764d409009946b0..4df8a037c12cf091ba8bd9ad01593b566dc1e11e 100644 (file)
@@ -15,17 +15,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:22:20+0000\n"
-"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-28 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 11:49:24+0000\n"
+"Language-Team: Swedish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r107479); Translate extension (2011-10-"
+"30)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: sv\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:17:02+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 10:15:09+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -40,14 +41,6 @@ msgstr ""
 "men du kan kontakta dem på %2$s för försäkra dig. Annars vänta ett par "
 "minuter och försök igen."
 
-#. TRANS: Error message.
-msgid ""
-"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
-"for more info."
-msgstr ""
-"Ett viktigt fel uppstod, förmodligen relaterat till e-postinställningar. "
-"Kontrollera loggfiler för mer info."
-
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Ett fel uppstod."
@@ -109,11 +102,11 @@ msgstr "Inaktivera nya registreringar."
 msgid "Closed"
 msgstr "Stängd"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
-msgstr "Spara inställningar för åtkomst"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+msgid "Save access settings."
+msgstr "Spara åtkomstinställningar."
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -223,7 +216,6 @@ msgstr "Ingen sådan sida"
 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@@ -257,9 +249,9 @@ msgstr "%ss hemtidslinje"
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #. TRANS: Feed title.
 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Flöden för %ss vänner (Atom)"
+msgstr "Flöden för %ss vänner (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
@@ -320,10 +312,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
 #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send invite"
-msgstr "Skicka inbjudningar."
+msgstr "Skicka inbjudning"
 
 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
@@ -333,8 +324,6 @@ msgstr "Skicka inbjudningar."
 #. TRANS: %s is a username.
 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
 #. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s och vänner"
@@ -446,18 +435,19 @@ msgstr "Blockering av användare misslyckades."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Hävning av blockering av användare misslyckades."
 
-#, fuzzy
-msgid "no conversation id"
-msgstr "Konversationer"
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+msgid "No conversation ID."
+msgstr "Inget konversations-ID."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
 #, php-format
-msgid "No conversation with id %d"
-msgstr ""
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Ingen konversation med ID %d."
 
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+#. TRANS: Title for conversion timeline.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Conversation"
-msgstr "Konversationer"
+msgstr "Konversation"
 
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -1209,8 +1199,6 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
@@ -1219,10 +1207,10 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
-#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
-#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
+#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
+#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
 msgid "No such group."
 msgstr "Ingen sådan grupp."
 
@@ -1736,17 +1724,19 @@ msgstr "Bekräfta adress"
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Adressen \"%s\" har blivit bekräftad för ditt konto."
 
+#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+msgid "Conversation"
+msgstr "Konversationer"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy
 msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Flöde av notiser för %s (Atom)"
+msgstr "Konversationsflöde (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy
 msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Flöde av notiser för %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Konversationsflöde (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
@@ -1811,7 +1801,7 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
 msgstr "Ange \"%s\" för att bekräfta att du vill ta bort ditt konto."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-msgid "Permanently delete your account"
+msgid "Permanently delete your account."
 msgstr "Ta bort ditt konto permanent."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
@@ -1971,6 +1961,79 @@ msgstr "Lägg till i favoriter"
 msgid "No such document \"%s\"."
 msgstr "Inget sådant dokument \"%s\"."
 
+#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
+
+msgctxt "MENU"
+msgid "Docs"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#, fuzzy
+msgid "Getting started"
+msgstr "Inställningar sparade."
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
+msgctxt "MENU"
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#, fuzzy
+msgid "About this site"
+msgstr "Häv blockering av denna användare"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
+msgctxt "MENU"
+msgid "FAQ"
+msgstr "Vanliga frågor"
+
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgctxt "MENU"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact info"
+msgstr "Kontakt"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Tags"
+msgstr "Taggar"
+
+msgid "Using tags"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#, fuzzy
+msgid "Using groups"
+msgstr "Användargrupper"
+
+msgctxt "MENU"
+msgid "API"
+msgstr ""
+
+msgid "RESTful API"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
 #. TRANS: Form legend.
 msgid "Edit application"
@@ -2699,8 +2762,8 @@ msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden"
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
 #, php-format
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
 "Du kan skicka och ta emot meddelanden via [snabbmeddelanden](%%doc.im%%). "
 "Konfigurera adresser och inställningarna nedan."
@@ -3031,12 +3094,6 @@ msgstr "Webbadress för en bild som visas med licensen."
 msgid "Save license settings."
 msgstr "Spara licensinsällningar."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
-#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Redan inloggad."
-
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
@@ -3386,6 +3443,33 @@ msgstr "Endast %s-webbadresser över vanlig HTTP."
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Ett dataformat som inte stödjs"
 
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+#, fuzzy
+msgid "Old school UI settings"
+msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden"
+
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
+msgstr "Om du gillar det på \"det gamla sättet\", kan du ange det här."
+
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
+#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Inställningar sparade."
+
+msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
+msgstr ""
+
+msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
+msgstr ""
+
+msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
+msgstr "Visa smeknamn (inte fullständiga namn) i tidslinjer"
+
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 msgid "People Search"
 msgstr "Personsökning"
@@ -3394,6 +3478,11 @@ msgstr "Personsökning"
 msgid "Notice Search"
 msgstr "Notissökning"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Redan inloggad."
+
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
 msgid "No user ID specified."
 msgstr "Ingen användar-ID angiven."
@@ -3521,12 +3610,6 @@ msgstr "Katalog med teman är inte läsbar: %s."
 msgid "Avatar directory not writable: %s."
 msgstr "Katalog med avatarer är inte skrivbar: %s."
 
-#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
-#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
-#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "Katalog med bakgrunder är inte skrivbar: %s."
-
 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
 #, php-format
@@ -3694,8 +3777,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "Server att dirigera SSL-begäran till."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "Spara sökvägar"
+msgid "Save path settings."
+msgstr "Spara sökvägsinställningar."
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -3828,13 +3911,13 @@ msgid ""
 "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
 msgstr ""
 "Dessa är listor som skapats av **%s**. Listor är hur du sorterar liknande "
 "personer på %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/"
-"Mikroblogg)-tjänst baserat på den fria programvara [StatusNet](http://status."
-"net/). Du kan enkelt hålla reda på vad de gör genom att prenumerera på i "
-"listans tidslinje."
+"Mikroblogg)-tjänst baserat på den fria programvaran [StatusNet](http://"
+"status.net/). Du kan enkelt hålla reda på vad de gör genom att prenumerera "
+"på i listans tidslinje."
 
 #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
@@ -3862,11 +3945,11 @@ msgid ""
 "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
 msgstr ""
 "Dessa är listor för **%s**. Listor är hur du sorterar liknande personer på %%"
 "site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)-tjänst "
-"baserat på den fria programvara [StatusNet](http://status.net/). Du kan "
+"baserat på den fria programvaran [StatusNet](http://status.net/). Du kan "
 "enkelt hålla reda på vad de gör genom att prenumerera på i listans tidslinje."
 
 #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
@@ -4063,6 +4146,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr "Dela min nuvarande plats när jag skickar notiser"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#. TRANS: Title for group tag cloud section.
+#. TRANS: %s is a group name.
 msgid "Tags"
 msgstr "Taggar"
 
@@ -4163,11 +4248,6 @@ msgstr "Kunde inte spara platsinställningar."
 msgid "Could not save tags."
 msgstr "Kunde inte spara taggar."
 
-#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
-#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-msgid "Settings saved."
-msgstr "Inställningar sparade."
-
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
 msgid "Restore account"
@@ -4180,8 +4260,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Bortom sidbegränsningen (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr "Kunde inte hämta publik ström."
+msgid "Could not retrieve public timeline."
+msgstr "Kunde inte hämta offentlig tidslinje."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 #. TRANS: %d is the page number.
@@ -4195,21 +4275,20 @@ msgid "Public timeline"
 msgstr "Publik tidslinje"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-#, fuzzy
-msgid "Public Stream Feed (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)"
+msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Offentlig tidslinjeflöde (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 1.0)"
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Offentlig tidslinjeflöde (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 2.0)"
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Offentlig tidslinjeflöde (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)"
+msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
+msgstr "Offentlig tidslinjeflöde (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 #, php-format
@@ -4258,47 +4337,6 @@ msgstr ""
 "Mikroblogg)tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status."
 "net/)."
 
-#. TRANS: Title for page with public list cloud.
-msgid "Public list cloud"
-msgstr "Publikt listmoln"
-
-#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
-#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "These are largest lists on %s"
-msgstr "Dessa är de största listorna på %s"
-
-#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
-msgstr "Ingen har [listat] (%%doc.tags%%) någon ännu."
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
-msgid "Be the first to list someone!"
-msgstr "Var den första att lista någon!"
-
-#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
-"someone!"
-msgstr ""
-"Varför inte [registrera ett konto] (%%action.register%%) och bli den första "
-"att lista någon!"
-
-#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
-msgid "List cloud"
-msgstr "Listmoln"
-
-#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
-#, php-format
-msgid "1 person listed"
-msgid_plural "%d people listed"
-msgstr[0] " 1 person listad"
-msgstr[1] " %d personer listade"
-
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
@@ -4665,9 +4703,9 @@ msgstr "Svar till %1$s, sida %2$s"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)"
+msgstr "Flöde med svar för %s (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
@@ -4788,10 +4826,10 @@ msgstr "Flöde kommer att återställas. Vänta några minuter för resultat."
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
 msgid ""
-"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
-"Du kan ladda upp ett säkerhetskopierat flöde i <a href=\"http://"
+"Du kan ladda upp en säkerhetskopierat tidslinje i <a href=\"http://"
 "activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>-format."
 
 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
@@ -4904,6 +4942,26 @@ msgstr "Återställ nyckel & hemlighet"
 msgid "Application info"
 msgstr "Information om applikation"
 
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Nyckel för konsument"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Hemlighet för konsument"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL för begäran-token"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Access token URL"
+msgstr "URL för åtkomst-token"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Tillåt URL"
+
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
@@ -4927,9 +4985,9 @@ msgid "Could not retrieve favorite notices."
 msgstr "Kunde inte hämta favoritnotiser."
 
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Flöde för %ss favoriter (Atom)"
+msgstr "Flöde för %ss favoriter (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
@@ -4993,9 +5051,9 @@ msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "%1$s grupp, sida %2$d"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (Atom)"
+msgstr "Flöde av notiser för %ss grupp (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
@@ -5017,42 +5075,8 @@ msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (Atom)"
 msgid "FOAF for %s group"
 msgstr "FOAF för %s grupp"
 
-#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
-msgid "Members"
-msgstr "Medlemmar"
-
-#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
-#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
-#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
-#. TRANS: Empty list message for tags.
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
-#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
-#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
-#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ingen)"
-
-#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
-msgid "All members"
-msgstr "Alla medlemmar"
-
-#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
-#. TRANS: H2 text for user statistics.
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#. TRANS: Label for group creation date.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Created"
-msgstr "Skapad"
-
-#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
-msgctxt "LABEL"
-msgid "Members"
-msgstr "Medlemmar"
-
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
 #, php-format
@@ -5070,25 +5094,20 @@ msgstr ""
 "del av denna grupp och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
 
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
-#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
+#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
-"their life and interests. "
+"their life and interests."
 msgstr ""
 "**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv."
 "wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran "
 "[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
 "sina liv och intressen. "
 
-#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Admins"
-msgstr "Administratörer"
-
 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
 msgid "No such message."
 msgstr "Inget sådant meddelande."
@@ -5183,9 +5202,21 @@ msgstr ""
 "följa denna tidslinje!"
 
 #. TRANS: Header on show list page.
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
 msgid "Listed"
 msgstr "Listade"
 
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
+#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
+#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
+#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
+#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ingen)"
+
 #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
 msgid "Show all"
@@ -5196,24 +5227,19 @@ msgstr "Visa alla"
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Prenumeranter"
 
-#. TRANS: Link for more "People following tag x"
-#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Alla prenumeranter"
-
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgstr "Notiser av %1$s taggade %2$s"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgstr "Notiser av %1$s taggade %2$s , sida %3$d"
 
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
@@ -5227,9 +5253,9 @@ msgstr "Flöde av notiser för %1$s taggade %2$s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Flöde av notiser för %s (Atom)"
+msgstr "Flöde av notiser för %s (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
@@ -5255,7 +5281,7 @@ msgstr "Flöde av notiser för %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF för %s"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr "Detta är tidslinjen för %1$s, men %1$s har inte skrivit något ännu."
@@ -5268,7 +5294,7 @@ msgstr ""
 "Sett något intressant nyligen? Du har inte postat några notiser än. Varför "
 "inte börja nu?"
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5278,7 +5304,7 @@ msgstr ""
 "Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5292,13 +5318,13 @@ msgstr ""
 "[StatusNet](http://status.net/). [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för "
 "att följa **%s**s notiser och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
-"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
+"[StatusNet](http://status.net/) tool."
 msgstr ""
 "**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv."
 "wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad på den fria programvaran "
@@ -5413,12 +5439,11 @@ msgid "Default language"
 msgstr "Standardspråk"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The site language when autodetection from browser settings is not available."
 msgstr ""
-"Webbplatsspråk när automatisk identifiering av inställningar i webbläsaren "
-"inte är tillgänglig"
+"Webbplatsspråket, vid automatisk identifiering av inställningar i "
+"webbläsaren, är inte tillgänglig."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
@@ -5455,9 +5480,8 @@ msgid "SSL logo"
 msgstr "SSL-logotyp"
 
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
-#, fuzzy
 msgid "Save the site settings."
-msgstr "Spara webbplatsinställningar"
+msgstr "Spara webbplatsinställningar."
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
@@ -5483,7 +5507,7 @@ msgstr "Text för webbplatsnotis"
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgstr "Notistext för hela webbplatsen (max 255 tecken; HTML tillåts)"
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Spara webbplatsnotis."
 
@@ -5676,7 +5700,7 @@ msgstr "URL för rapport"
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "Ögonblicksbilder kommer att skickas till denna webbadress."
 
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Spara inställningar för ögonblicksbild."
 
@@ -5805,13 +5829,12 @@ msgstr "Det är dessa personer vars notiser %s lyssnar på."
 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
 #. TRANS: and do not change the URL part.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
-"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
-"automatically subscribe to people you already follow there."
+"featured%%)."
 msgstr ""
 "Du lyssnar inte på någons notiser just nu. Prova att prenumerera på personer "
 "du känner. Prova [personsökning](%%action.peoplesearch%%), leta bland "
@@ -5850,9 +5873,9 @@ msgstr "Notiser taggade med %1$s, sida %2$d"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
-msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (Atom)"
+msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (Activity Streams JSON)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
@@ -6092,7 +6115,7 @@ msgstr "Inbjudningar aktiverade"
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr "Hurvida användare skall tillåtas bjuda in nya användare."
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Spara användarinställningar."
 
@@ -6137,11 +6160,11 @@ msgstr "StatusNet %s"
 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
 #, php-format
 msgid ""
-"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
 "Denna webbplats drivs med %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
-"Inc. och medarbetare."
+"Inc. och bidragsgivare."
 
 #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
 msgid "Contributors"
@@ -6152,11 +6175,12 @@ msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#, fuzzy
 msgid ""
 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version. "
+"any later version."
 msgstr ""
 "StatusNet är fri programvara: du kan distribuera det och/eller modifiera den "
 "under GNU Affero General Public License såsom publicerad av Free Software "
@@ -6164,11 +6188,12 @@ msgstr ""
 "senare version. "
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
-"for more details. "
+"for more details."
 msgstr ""
 "Detta program distribueras i hopp om att det kommer att vara användbart, men "
 "UTAN NÅGRA GARANTIER; även utan underförstådda garantier om SÄLJBARHET eller "
@@ -6228,16 +6253,26 @@ msgstr "Webbadressen '%s' kan inte bearbeta"
 msgid "Robin thinks something is impossible."
 msgstr "Robin tycker att något är omöjligt"
 
-#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
-#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
-#. TRANS: %1$s is used for plural.
+#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in  the text "No file may
+#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
+#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
 #, php-format
+msgid "%1$d byte"
+msgid_plural "%1$d bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
+#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
+#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
+#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgid_plural ""
-"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
-"Try to upload a smaller version."
+"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
+"upload a smaller version."
 msgstr[0] ""
 "Ingen fil får vara större än %1$d byte och den fil du skickade var %2$d "
 "byte. Försök att ladda upp en mindre version."
@@ -6313,9 +6348,10 @@ msgstr "Kunde inte uppdatera lokal grupp."
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Kunde inte skapa inloggnings-token för %s"
 
-#, fuzzy
-msgid "Cannot instantiate class "
-msgstr "Kan inte spara nya lösenordet."
+#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
+#, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
+msgstr "Kan inte initiera klass %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
@@ -6469,10 +6505,10 @@ msgstr ""
 "antalet taggar. Försök använda eller stryka några befintliga taggar."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
-"allowed number.Try unlisting others first."
+"allowed number. Try unlisting others first."
 msgstr ""
 "Du har redan %1$d eller flera personer i listan %2$s, vilket är den högsta "
 "tillåtna antalet. Prova ta bort andra från listan först."
@@ -6637,13 +6673,6 @@ msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderator"
 
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Prenumerera"
-
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -6831,19 +6860,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
 msgstr "saveSetting() är inte implementerat."
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Header in settings navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
-
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
@@ -7037,13 +7057,12 @@ msgstr ""
 "Standardåtkomst för denna applikation: skrivskyddad, eller läs och skriv"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Avbryt applikationsändringar."
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Spara applikationsändringar."
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 msgid "Unknown application"
@@ -7636,6 +7655,11 @@ msgstr "Du kanske vill köra installeraren för att åtgärda detta."
 msgid "Go to the installer."
 msgstr "Gå till installeraren."
 
+#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
+#. TRANS: Label for user statistics.
+msgid "Notices"
+msgstr "Notiser"
+
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
 msgstr "Databasfel"
@@ -7646,13 +7670,6 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
 msgstr "Publikt"
 
-#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
-
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
@@ -7674,7 +7691,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Det gick inte att hitta tjänster för %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Avmarkera denna notis som favorit"
 
@@ -7683,8 +7699,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Ta bort märkning som favorit"
 
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Ta bort denna notis från din lista med favoritnotiser."
+
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Markera denna notis som favorit"
 
@@ -7693,6 +7712,10 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "Markera som favorit"
 
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Lägg till denna notis till din lista med favoritnotiser."
+
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
@@ -7711,7 +7734,7 @@ msgstr "FOAF"
 
 #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
 msgid "Activity Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Activity Streams"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
@@ -7744,6 +7767,27 @@ msgstr "Välj en tagg för att begränsa listan."
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
 msgstr "Bevilja denna användare \"%s\"-rollen"
 
+#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
+msgid "Members"
+msgstr "Medlemmar"
+
+#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
+msgid "All members"
+msgstr "Alla medlemmar"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
+msgid "Pending"
+msgstr "Väntande"
+
+#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blockerad"
+
+#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Admins"
+msgstr "Administratörer"
+
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
@@ -7751,8 +7795,9 @@ msgstr "Blockera"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Blockera denna användare"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr ""
+"Blockera denna användare så de inte längre kan skicka meddelanden till den."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
@@ -7807,63 +7852,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
 msgstr "Administratör"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group"
-msgstr "%s grupp"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Members"
-msgstr "Medlemmar"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s group members"
-msgstr "%s gruppmedlemmar"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %d is the number of pending members.
-#, php-format
-msgctxt "MENU"
-msgid "Pending members (%d)"
-msgid_plural "Pending members (%d)"
-msgstr[0] "Väntande medlemmar (%d) "
-msgstr[1] "Väntande medlemmar (%d)"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s pending members"
-msgstr "%s väntande medlemmar"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blockerade"
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "%s blocked users"
-msgstr "%s blockerade användare"
-
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Admin"
-msgstr "Administratör"
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "Åtgärder för grupp"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
@@ -7872,11 +7863,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
 msgstr "Redigera %s gruppegenskaper"
 
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotyp"
-
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
@@ -7884,9 +7870,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Lägg till eller redigera %s logotyp"
 
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "Åtgärder för grupp"
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotyp"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 msgid "Popular groups"
@@ -7896,18 +7883,19 @@ msgstr "Populära grupper"
 msgid "Active groups"
 msgstr "Aktiva grupper"
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
 msgid "See all"
 msgstr "Visa alla"
 
-msgid "See all groups you belong to"
-msgstr ""
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
+msgstr "Se alla grupper som du tillhör."
 
-#. TRANS: Title for group tag cloud section.
-#. TRANS: %s is a group name.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Taggar i %s grupps notiser"
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+msgid "Back to top"
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
@@ -8043,9 +8031,9 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Leave"
 
-#, fuzzy
-msgid "See all lists you have created"
-msgstr "Applikationer du har registrerat"
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
+msgid "See all lists you have created."
+msgstr "Se alla listor som du har skapat."
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@@ -8329,7 +8317,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) skickade en notis för din uppmärksamhet"
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
 #, php-format
 msgid ""
@@ -8371,6 +8359,10 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
+msgstr "%1$s har gått med i din grupp %2$s på %3$s."
+
 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@@ -8460,8 +8452,8 @@ msgstr "Gör till administratör"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
-msgstr "Gör denna användare till administratör"
+msgid "Make this user an admin."
+msgstr "Gör denna användare till administratör."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@@ -8577,8 +8569,9 @@ msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
 msgstr ""
 "Du måste implementera antingen adaptNoticeListItem() eller showNotice()."
 
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
 msgid "More ▼"
-msgstr ""
+msgstr "Mer ▼"
 
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
@@ -8666,17 +8659,20 @@ msgstr "i sammanhang"
 msgid "Repeated by"
 msgstr "Upprepad av"
 
+msgid " "
+msgstr " "
+
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Svara på denna notis"
+msgid "Reply to this notice."
+msgstr "Svara på denna notis."
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "Ta bort denna notis"
+msgid "Delete this notice from the timeline."
+msgstr "Ta bort denna notis från tidslinjen."
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Notice repeated."
@@ -8776,10 +8772,6 @@ msgstr "Redigera"
 msgid "Edit %s list by you."
 msgstr "Redigera %s-listan av dig."
 
-#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
-msgid "Tagged"
-msgstr "Taggade"
-
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
 msgid "Edit list settings."
 msgstr "Redigera listinställningar."
@@ -8923,11 +8915,12 @@ msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
 #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
-#, fuzzy
 msgctxt "plugin-description"
 msgid ""
 "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
-msgstr "(Beskrivningar av insticksmoduler inte tillgängliga när inaktiverade.)"
+msgstr ""
+"(Beskrivningar av insticksmoduler inte tillgängliga när den har blivit "
+"inaktiverad.)"
 
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -8938,6 +8931,11 @@ msgstr "Inställningar"
 msgid "Change your personal settings."
 msgstr "Ändra dina personliga inställningar."
 
+#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Admin"
+msgstr "Administratör"
+
 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
 msgid "Site configuration."
 msgstr "Webbplatskonfiguration."
@@ -8955,15 +8953,6 @@ msgstr "Logga ut från webbplatsen."
 msgid "Login to the site."
 msgstr "Logga in på webbplatsen."
 
-#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
-msgid "Search the site."
-msgstr "Sök på webbplatsen."
-
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 msgid "Following"
 msgstr "Följer"
@@ -8972,6 +8961,10 @@ msgstr "Följer"
 msgid "Followers"
 msgstr "Prenumeranter"
 
+#. TRANS: H2 text for user statistics.
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
 msgstr "Användar-ID"
@@ -8980,10 +8973,6 @@ msgstr "Användar-ID"
 msgid "Member since"
 msgstr "Medlem sedan"
 
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Notices"
-msgstr "Notiser"
-
 #. TRANS: Label for user statistics.
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
 msgid "Daily average"
@@ -9069,6 +9058,7 @@ msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Nyckelord"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text for search button on search form.
 #. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
@@ -9130,21 +9120,6 @@ msgstr "Hitta innehåll i notiser"
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "Hitta grupper på denna webbplats"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
-msgctxt "MENU"
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
-msgctxt "MENU"
-msgid "FAQ"
-msgstr "Vanliga frågor"
-
 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
 msgctxt "MENU"
 msgid "TOS"
@@ -9165,17 +9140,6 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgctxt "MENU"
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Badge"
-msgstr "Emblem"
-
 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
 msgid "Untitled section"
 msgstr "Namnlös sektion"
@@ -9256,6 +9220,15 @@ msgstr "Anslutningar"
 msgid "Authorized connected applications"
 msgstr "Tillåt anslutna applikationer"
 
+#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Old school"
+msgstr "Gamla skolan"
+
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+msgid "UI tweaks for old-school users"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Title of form to silence a user.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Silence"
@@ -9356,6 +9329,12 @@ msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s."
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Prenumerera på denna användare"
 
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Prenumerera"
+
 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user."
 msgstr "Prenumerera på denna användaren."
@@ -9478,17 +9457,28 @@ msgstr[0] "%%s gillar detta. "
 msgstr[1] "%%s gillar detta."
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
+#, fuzzy
 msgctxt "REPEATLIST"
-msgid "You have repeated this notice."
+msgid "You repeated this."
 msgstr "Du har upprepat denna notis."
 
-#. TRANS: List message for repeated notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
-#, php-format
-msgid "One person has repeated this notice."
-msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] " En person har upprepat denna notis."
-msgstr[1] "%d personer har upprepat denna notis."
+#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%%s and %d other repeated this."
+msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
+msgstr[0] "%%s och %d andra gillar detta. "
+msgstr[1] "%%s och %d andra gillar detta."
+
+#. TRANS: List message for favoured notices.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%%s repeated this."
+msgid_plural "%%s repeated this."
+msgstr[0] "%%s gillar detta. "
+msgstr[1] "%%s gillar detta."
 
 #. TRANS: Form legend.
 #, php-format
@@ -9580,7 +9570,6 @@ msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Häv nedtystning av denna användare"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare"
 
@@ -9590,6 +9579,10 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Avsluta pren."
 
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare."
+
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format
@@ -9670,212 +9663,3 @@ msgstr "Ogiltig XML, saknar XRD-rot."
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "Hämtar säkerhetskopia från filen '%s'."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Kan inte läsa avatar-URL \"%s\"."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Det gick inte att hitta tjänster för %s."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Kunde inte skapa profiltagg."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Kunde inte hitta en användare med smeknamnet %s."
-
-#. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Inte en giltig e-postadress."
-
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Kunde inte spara profil."
-
-#~ msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-#~ msgstr "Du kan inte lista en OMB 0,1-fjärrprofil med denna åtgärd."
-
-#~ msgid "Not expecting this response!"
-#~ msgstr "Väntade mig inte denna respons!"
-
-#~ msgid "User being listened to does not exist."
-#~ msgstr "Användaren som lyssnas på existerar inte."
-
-#~ msgid "You can use the local subscription!"
-#~ msgstr "Du kan använda den lokala prenumerationen!"
-
-#~ msgid "That user has blocked you from subscribing."
-#~ msgstr "Denna användaren har blockerat dig från att prenumerera."
-
-#~ msgid "You are not authorized."
-#~ msgstr "Du har inte tillstånd."
-
-#~ msgid "Could not convert request token to access token."
-#~ msgstr "Kunde inte konvertera token för begäran till token för åtkomst."
-
-#~ msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-#~ msgstr "Fjärrtjänsten använder en okänd version av OMB-protokollet."
-
-#~ msgid "Error updating remote profile."
-#~ msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil."
-
-#~ msgid "Invalid notice content."
-#~ msgstr "Ogiltigt notisinnehåll."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Licensen för notiser \"%1$s\" är inte förenlig webbplatslicensen \"%2$s\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-#~ "register%%) a new  account. If you already have an account  on a "
-#~ "[compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile "
-#~ "URL below."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att prenumerera kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera]"
-#~ "(%%action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en "
-#~ "[kompatibel mikrobloggwebbplats](%%doc.openmublog%%), fyll i din profils "
-#~ "URL nedan."
-
-#~ msgid "Remote subscribe"
-#~ msgstr "Fjärrprenumerera"
-
-#~ msgid "Subscribe to a remote user"
-#~ msgstr "Prenumerera på en fjärranvändare"
-
-#~ msgid "User nickname"
-#~ msgstr "Användarens smeknamn"
-
-#~ msgid "Nickname of the user you want to follow."
-#~ msgstr "Smeknamn på den användare som du vill följa."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "Profil-URL"
-
-#~ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Webbadressen till din profil på en annan kompatibel mikrobloggtjänst."
-
-#~ msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-#~ msgstr "Ogiltig profil-URL (dåligt format)."
-
-#~ msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inte en giltig profil-URL (inget YADIS-dokument eller ogiltig XRDS "
-#~ "definerad)."
-
-#~ msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-#~ msgstr "Det är en lokal profil! Logga in för att prenumerera."
-
-#~ msgid "Could not get a request token."
-#~ msgstr "Kunde inte få en förfrågan-token."
-
-#~ msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan inte lägga till eller ta bort en OMB 0.1-fjärrprofil från en lista "
-#~ "med denna åtgärd."
-
-#~ msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-#~ msgstr "Du kan inte prenumerera på en 0MB 0.1-fjärrprofil med denna åtgärd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2"
-#~ "$s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Licensen för lyssnarströmmen \"%1$s\" är inte förenlig med "
-#~ "webbplatslicensen \"%2$s\"."
-
-#~ msgid "Authorize subscription"
-#~ msgstr "Godkänn prenumeration"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check these details to make sure that you want to subscribe to "
-#~ "this user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s "
-#~ "notices, click \"Reject\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen kontrollera dessa detaljer för att försäkra dig om att du vill "
-#~ "prenumerera på denna användares notiser. Om du inte bett om att "
-#~ "prenumerera på någons meddelanden, klicka på \"Avvisa\"."
-
-#~ msgid "Reject this subscription."
-#~ msgstr "Avvisa den här prenumerationen."
-
-#~ msgid "No authorization request!"
-#~ msgstr "Ingen begäran om godkännande!"
-
-#~ msgid "Subscription authorized"
-#~ msgstr "Prenumeration godkänd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. "
-#~ "Check with the site's instructions for details on how to authorize the "
-#~ "subscription. Your subscription token is:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prenumerationen har godkänts, men ingen anrops-URL har gått igenom. Kolla "
-#~ "med webbplatsens instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
-#~ "prenumerations-token är:"
-
-#~ msgid "Subscription rejected"
-#~ msgstr "Prenumeration avvisad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-#~ "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
-#~ "subscription."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prenumerationen har blivit avvisad, men ingen URL har gått igenom. Kolla "
-#~ "med webbplatsens instruktioner för detaljer om hur du fullständingt "
-#~ "avvisar prenumerationen."
-
-#~ msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-#~ msgstr "URI för lyssnare \"%s\" hittades inte här."
-
-#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-#~ msgstr "URI för lyssnare \"%s\" är för lång."
-
-#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-#~ msgstr "URI för lyssnare \"%s\" är en lokal användare."
-
-#~ msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-#~ msgstr "Profil-URL \"%s\" är för en lokal användare."
-
-#~ msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-#~ msgstr "Avatar-URL \"%s\" är inte giltig."
-
-#~ msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-#~ msgstr "Kan inte läsa avatar-URL \"%s\"."
-
-#~ msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-#~ msgstr "Fel bildtyp för avatar-URL \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not delete subscription OMB token."
-#~ msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
-
-#~ msgid "Error inserting new profile."
-#~ msgstr "Fel vid infogning av ny profil."
-
-#~ msgid "Error inserting avatar."
-#~ msgstr "Fel vid infogning av avatar."
-
-#~ msgid "Error inserting remote profile."
-#~ msgstr "Fel vid infogning av fjärrprofil."
-
-#~ msgid "Duplicate notice."
-#~ msgstr "Duplicera notis."
-
-#~ msgid "Could not insert new subscription."
-#~ msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."