msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:25+0000\n"
-"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:05+0000\n"
+"Language-Team: Swedish <//translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
"men du kan kontakta dem på %2$s för försäkra dig. Annars vänta ett par "
"minuter och försök igen."
-#. TRANS: Error message.
-msgid ""
-"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
-"for more info."
-msgstr ""
-"Ett viktigt fel uppstod, förmodligen relaterat till e-postinställningar. "
-"Kontrollera loggfiler för mer info."
-
#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
msgstr "Ett fel uppstod."
msgid "Closed"
msgstr "Stängd"
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+#, fuzzy
+msgid "Save access settings."
msgstr "Spara inställningar för åtkomst"
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
-#. TRANS: Button text for saving theme settings.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
msgctxt "BUTTON"
msgid "No such list."
msgstr "Ingen sådan lista."
-#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
-msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Du kan inte lista en OMB 0,1-fjärrprofil med denna åtgärd."
-
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
#. TRANS: Client error.
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
msgid "%s's home timeline"
msgstr "%ss hemtidslinje"
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Flöden för %ss vänner (Atom)"
+
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
"Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
-#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
"posta en!"
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send invite"
+msgstr "Skicka inbjudningar."
+
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
-#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
msgid "Could not update user."
msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
#, php-format
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"Servern kunde inte hantera så mycket POST-data (%s byte) på grund av sin "
"nuvarande konfiguration."
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar."
-
-#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Could not update your design."
-msgstr "Kunde inte uppdatera din profils utseende."
-
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
msgid "Main"
msgid "Unblock user failed."
msgstr "Hävning av blockering av användare misslyckades."
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+#, fuzzy
+msgid "No conversation ID."
+msgstr "Konversationer"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Konversationer"
+
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Conversation"
+msgstr "Konversationer"
+
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
msgstr "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är din vän."
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Du måste vara en administratör för att redigera gruppen."
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Oväntat inskick av formulär."
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
-#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Nickname"
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
msgstr "Anslutningsbegäran avbruten."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
msgstr "%s är inte i moderationskön för dina prenumerationer."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
msgid "Already a member."
-msgstr "Redan medlem."
+msgstr "Redan en medlem."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
msgid "Blocked by admin."
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
msgid "Conversation"
msgstr "Konversationer"
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Flöde av notiser för %s (Atom)"
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Flöde av notiser för %s (RSS 2.0)"
+
#. TRANS: Title for conversation page.
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
msgctxt "TITLE"
msgstr "Ange \"%s\" för att bekräfta att du vill ta bort ditt konto."
#. TRANS: Button title for user account deletion.
-msgid "Permanently delete your account"
+#, fuzzy
+msgid "Permanently delete your account."
msgstr "Ta bort ditt konto permanent."
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
msgid "Delete this user."
msgstr "Ta bort den här användaren."
-#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
-msgid "Design"
-msgstr "Utseende"
-
-#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
-msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr "Utseendeinställningar för den här StatusNet-webbplatsen"
-
-#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
-msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Ogiltig webbadress för logtyp."
-
-#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "Ogiltig webbadress för SSL-logtyp."
-
-#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
-#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
-#, php-format
-msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Tema inte tillgängligt: %s."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-msgid "Change logo"
-msgstr "Byt logotyp"
-
-#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
-msgid "Site logo"
-msgstr "Webbplatslogotyp"
-
-#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-msgid "SSL logo"
-msgstr "SSL-logotyp"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
-msgid "Change theme"
-msgstr "Byt tema"
-
-#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Site theme"
-msgstr "Webbplatstema"
-
-#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Theme for the site."
-msgstr "Tema för webbplatsen."
-
-#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
-msgid "Custom theme"
-msgstr "Anpassat tema"
-
-#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
-msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr "Du kan ladda upp ett eget StatusNet-tema som ett .ZIP-arkiv."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
-msgid "Change background image"
-msgstr "Ändra bakgrundsbild"
-
-#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
-#. TRANS: Field label for background color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrund"
-
-#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
-#, php-format
-msgid ""
-"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
-"$s."
-msgstr ""
-"Du kan ladda upp en bakgrundsbild för denna webbplats. Den maximala "
-"filstorleken är %1$s."
-
-#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-msgid "On"
-msgstr "På"
-
-#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
-#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
-#. TRANS: use of the uploaded profile image.
-msgid "Turn background image on or off."
-msgstr "Sätt på eller stäng av bakgrundsbild."
-
-#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
-#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
-msgid "Tile background image"
-msgstr "Upprepa bakgrundsbild"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-msgid "Change colors"
-msgstr "Byt färger"
-
-#. TRANS: Field label for content color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
-msgid "Content"
-msgstr "Innehåll"
-
-#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Sidofält"
-
-#. TRANS: Field label for text color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#. TRANS: Field label for link color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
-msgid "Links"
-msgstr "Länkar"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
-
-#. TRANS: Field label for custom CSS.
-msgid "Custom CSS"
-msgstr "Anpassad CSS"
-
-#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Använd standardvärden"
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs."
-msgstr "Återställ standardutseende."
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default."
-msgstr "Återställ till standard."
-
-#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design."
-msgstr "Spara utseende."
-
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
msgid "This notice is not a favorite!"
msgstr "Denna notis är inte en favorit!"
"Ställa om en publik tagg som privat kommer permanent ta bort alla befintliga "
"prenumerationer på den. Vill du fortfarande fortsätta?"
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list."
msgstr "Kunde inte uppdatera lista."
msgid "No uploaded attachments."
msgstr "Inga uppladdade bilagor."
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
-msgid "Not expecting this response!"
-msgstr "Väntade mig inte denna respons!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
-msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Användaren som lyssnas på existerar inte."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
-#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Du kan använda den lokala prenumerationen!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
-msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "Denna användaren har blockerat dig från att prenumerera."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Du har inte tillstånd."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
-msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Kunde inte konvertera token för begäran till token för åtkomst."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
-msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Fjärrtjänsten använder en okänd version av OMB-protokollet."
-
-#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
-#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error updating remote profile."
-msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil."
-
#. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
msgid "No such file."
msgstr "Ingen sådan fil."
msgid "No ID."
msgstr "Ingen ID."
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp."
-
-#. TRANS: Title group design settings page.
-msgid "Group design"
-msgstr "Gruppens utseende"
-
-#. TRANS: Instructions for group design settings page.
-msgid ""
-"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "Det gick inte att uppdatera utseendeinställningarna."
-
-#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
-#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
-msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Utseendeinställningar sparade."
-
#. TRANS: Title for group logo settings page.
#. TRANS: Group logo form legend.
msgid "Group logo"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
msgstr ""
"Du kan skicka och ta emot meddelanden via [snabbmeddelanden](%%doc.im%%). "
"Konfigurera adresser och inställningarna nedan."
msgid "Could not create application."
msgstr "Kunde inte skapa applikation."
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image."
msgstr "Ogiltig bild."
msgid "No recipient specified."
msgstr "Ingen mottagare angiven."
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr ""
-"Skicka inte meddelande till dig själv; viska lite tyst till dig själv "
-"istället."
-
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
msgid "Message sent"
msgstr "Meddelande skickat"
msgstr "Bekräfta"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#. TRANS: Field title on account registration page.
msgid "Same as password above."
msgstr "Samma lösenord som ovan."
msgid "Directory where avatars are located."
msgstr "Katalog där avatarer finns."
-#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Bakgrunder"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "Server för bakgrunder."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr "Websökväg till bakgrunder."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Server för bakgrunder på SSL-sidor."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Webbsökväg till bakgrunder på SSL-sidor."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "Katalog där bakgrunder finns."
-
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
msgstr "Server att dirigera SSL-begäran till."
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "Spara sökvägar"
+#, fuzzy
+msgid "Save path settings."
+msgstr "Spara webbplatsinställningar"
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
msgstr ""
"Dessa är listor som skapats av **%s**. Listor är hur du sorterar liknande "
"personer på %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/"
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
msgstr ""
"Dessa är listor för **%s**. Listor är hur du sorterar liknande personer på %%"
"site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)-tjänst "
"Alla standardinsticksmoduler har inaktiverats från platsens "
"konfigurationsfil."
-#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
-msgid "Invalid notice content."
-msgstr "Ogiltigt notisinnehåll."
-
-#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
-#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
-#, php-format
-msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-msgstr ""
-"Licensen för notiser \"%1$s\" är inte förenlig webbplatslicensen \"%2$s\"."
-
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
#. TRANS: %s is a field name.
#, php-format
msgstr "Bortom sidbegränsningen (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-msgid "Could not retrieve public stream."
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve public timeline."
msgstr "Kunde inte hämta publik ström."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
msgstr "Publik tidslinje"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)"
+
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
msgstr "6 eller fler tecken, och glöm inte bort det!"
#. TRANS: Button text for password reset form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en e-postadress."
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
-msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Ingen användare med den e-postadressen eller användarnamn."
-
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
-msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Ingen registrerad e-postadress för den användaren."
-
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
-msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Fel vid sparande av adressbekräftelse."
-
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"(Du kommer få ett meddelande med e-post inom kort med instruktioner hur du "
"bekräftar din e-postadress.)"
-#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
-#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
-"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
-msgstr ""
-"För att prenumerera kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera](%%"
-"action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en "
-"[kompatibel mikrobloggwebbplats](%%doc.openmublog%%), fyll i din profils URL "
-"nedan."
-
-#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
-msgid "Remote subscribe"
-msgstr "Fjärrprenumerera"
-
-#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
-msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Prenumerera på en fjärranvändare"
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "User nickname"
-msgstr "Användarens smeknamn"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "Nickname of the user you want to follow."
-msgstr "Smeknamn på den användare som du vill följa."
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "Profile URL"
-msgstr "Profil-URL"
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-msgstr "Webbadressen till din profil på en annan kompatibel mikrobloggtjänst."
-
-#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Prenumerera"
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
-msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-msgstr "Ogiltig profil-URL (dåligt format)."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
-#. TRANS: does not contain expected data.
-msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr ""
-"Inte en giltig profil-URL (inget YADIS-dokument eller ogiltig XRDS "
-"definerad)."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
-msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "Det är en lokal profil! Logga in för att prenumerera."
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
-msgid "Could not get a request token."
-msgstr "Kunde inte få en förfrågan-token."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr ""
-"Du kan inte lägga till eller ta bort en OMB 0.1-fjärrprofil från en lista "
-"med denna åtgärd."
-
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
msgstr "Svar till %1$s, sida %2$s"
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)"
+
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgstr "Flöde kommer att återställas. Vänta några minuter för resultat."
#. TRANS: Form instructions for feed restore.
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
"\">Activity Streams</a> format."
msgstr ""
"Du kan ladda upp ett säkerhetskopierat flöde i <a href=\"http://"
msgid "Application info"
msgstr "Information om applikation"
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Request token URL"
+msgstr "Ogiltig begäran-token."
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Access token URL"
+msgstr "Felaktig åtkomst-token."
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "URL för källa"
+
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
msgid ""
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr "Kunde inte hämta favoritnotiser."
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Flöde för %ss favoriter (Atom)"
+
#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "%1$s grupp, sida %2$d"
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (Atom)"
+
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
"följa denna tidslinje!"
#. TRANS: Header on show list page.
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
msgid "Listed"
msgstr "Listade"
msgid "All subscribers"
msgstr "Alla prenumeranter"
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
msgstr "Notiser av %1$s taggade %2$s"
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
#, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
msgstr "Notiser av %1$s taggade %2$s , sida %3$d"
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
#, php-format
msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
msgstr "Flöde av notiser för %1$s taggade %2$s (RSS 1.0)"
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Flöde av notiser för %s (Atom)"
+
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "FOAF for %s"
msgstr "FOAF för %s"
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
msgstr "Detta är tidslinjen för %1$s, men %1$s har inte skrivit något ännu."
"Sett något intressant nyligen? Du har inte postat några notiser än. Varför "
"inte börja nu?"
-#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
msgid ""
"Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
msgid ""
"[StatusNet](http://status.net/). [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för "
"att följa **%s**s notiser och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
msgid ""
msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "Du måste ha en giltig e-postadress."
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Ogiltig webbadress för logtyp."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "Ogiltig webbadress för SSL-logtyp."
+
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
#. TRANS: %s is the invalid language code.
#, php-format
msgstr "Standardspråk"
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The site language when autodetection from browser settings is not available."
msgstr ""
"Webbplatsspråk när automatisk identifiering av inställningar i webbläsaren "
"inte är tillgänglig"
msgstr ""
"Hur länge användare måste vänta (i sekunder) för att posta samma sak igen."
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotyp"
+
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+msgid "Site logo"
+msgstr "Webbplatslogotyp"
+
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+msgid "SSL logo"
+msgstr "SSL-logotyp"
+
#. TRANS: Button title for saving site settings.
-msgid "Save site settings"
+#, fuzzy
+msgid "Save the site settings."
msgstr "Spara webbplatsinställningar"
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
msgstr "Notistext för hela webbplatsen (max 255 tecken; HTML tillåts)"
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
msgid "Save site notice."
msgstr "Spara webbplatsnotis."
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
msgstr "Ögonblicksbilder kommer att skickas till denna webbadress."
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
msgid "Save snapshot settings."
msgstr "Spara inställningar för ögonblicksbild."
msgstr ""
"En lista med användare som väntar på godkännande för att prenumerera på dig."
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "Du kan inte prenumerera på en 0MB 0.1-fjärrprofil med denna åtgärd."
-
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
msgid "Subscribed"
msgstr "Prenumerant"
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
msgstr "Notiser taggade med %1$s, sida %2$d"
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (Atom)"
+
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
#, php-format
msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s struken från listan %2$s av %3$s"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
-#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
-#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
-#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Licensen för lyssnarströmmen \"%1$s\" är inte förenlig med webbplatslicensen "
-"\"%2$s\"."
-
#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
msgid "URL settings"
msgstr "Webbadressinställningarna"
msgid "Whether to allow users to invite new users."
msgstr "Hurvida användare skall tillåtas bjuda in nya användare."
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
msgid "Save user settings."
msgstr "Spara användarinställningar."
-#. TRANS: Page title.
-msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Godkänn prenumeration"
+#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "%1$s groups, page %2$d"
+msgstr "%1$s grupper, sida %2$d"
-#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
-msgid ""
-"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
-"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
-"click \"Reject\"."
-msgstr ""
-"Vänligen kontrollera dessa detaljer för att försäkra dig om att du vill "
-"prenumerera på denna användares notiser. Om du inte bett om att prenumerera "
-"på någons meddelanden, klicka på \"Avvisa\"."
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptera"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
-msgid "Subscribe to this user."
-msgstr "Prenumerera på denna användaren."
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Reject"
-msgstr "Avvisa"
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-msgid "Reject this subscription."
-msgstr "Avvisa den här prenumerationen."
-
-#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
-msgid "No authorization request!"
-msgstr "Ingen begäran om godkännande!"
-
-#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription authorized"
-msgstr "Prenumeration godkänd"
-
-#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to authorize the "
-"subscription. Your subscription token is:"
-msgstr ""
-"Prenumerationen har godkänts, men ingen anrops-URL har gått igenom. Kolla "
-"med webbplatsens instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
-"prenumerations-token är:"
-
-#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription rejected"
-msgstr "Prenumeration avvisad"
-
-#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
-"subscription."
-msgstr ""
-"Prenumerationen har blivit avvisad, men ingen URL har gått igenom. Kolla med "
-"webbplatsens instruktioner för detaljer om hur du fullständingt avvisar "
-"prenumerationen."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listener URI.
-#, php-format
-msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-msgstr "URI för lyssnare \"%s\" hittades inte här."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-msgstr "URI för lyssnare \"%s\" är för lång."
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-msgstr "URI för lyssnare \"%s\" är en lokal användare."
-
-#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, php-format
-msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-msgstr "Profil-URL \"%s\" är för en lokal användare."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-msgstr "Avatar-URL \"%s\" är inte giltig."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Kan inte läsa avatar-URL \"%s\"."
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-msgstr "Fel bildtyp för avatar-URL \"%s\"."
-
-#. TRANS: Title for profile design page.
-#. TRANS: Page title for profile design page.
-msgid "Profile design"
-msgstr "Profilutseende"
-
-#. TRANS: Instructions for Profile design page.
-#. TRANS: Instructions for profile design page.
-msgid ""
-"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Anpassa hur din profil ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
-
-#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
-msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr "Smaklig måltid!"
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page.
-msgid "Design settings"
-msgstr "Utseendeinställningar"
-
-#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
-msgid "View profile designs"
-msgstr "Visa profilutseenden"
-
-#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
-msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "Visa eller göm profilutseenden."
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
-msgid "Background file"
-msgstr "Fil för bakgrund"
-
-#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
-#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
-#, php-format
-msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "%1$s grupper, sida %2$d"
-
-#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
-msgid "Search for more groups"
-msgstr "Sök efter fler grupper"
+#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
+msgid "Search for more groups"
+msgstr "Sök efter fler grupper"
#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
#. TRANS: %s is a user nickname.
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Kunde inte skapa inloggnings-token för %s"
+#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
+msgstr "Kan inte spara nya lösenordet."
+
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr "Inget databasnamn eller DSN funnen någonstans."
msgstr "Kunde inte spara tagg."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
-#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Du har blivit utestängd från att prenumerera."
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
-#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
-
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "Enanvändarlägeskod anropad när den inte var aktiverad."
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Ingen användare med den e-postadressen eller användarnamn."
+
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Ingen registrerad e-postadress för den användaren."
+
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Fel vid sparande av adressbekräftelse."
+
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
msgid "Could not create group."
msgstr "Kunde inte skapa grupp."
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
+#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Prenumerera"
+
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSetting() är inte implementerat."
-#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
-#. TRANS: the admin panel Design.
-msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning."
-
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Site"
msgstr "Webbplats"
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Design configuration"
-msgstr "Konfiguration av utseende"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Design"
-msgstr "Utseende"
-
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "User configuration"
msgstr "Konfiguration av användare"
msgid "Could not authenticate you."
msgstr "Kunde inte autentisera dig."
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Kunde inte skapa anonym konsument."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Kunde inte skapa anonym OAuth-applikation."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr ""
-"Kunde inte hitta en profil och applikation som är associerade med begäran-"
-"token."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Kunde inte utfärda åtkomst-token."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr "Databasfel vid uppdatering av OAuth-applikationsanvändare."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr "Försökte återkalla okänd token."
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr "Det gick inte att ta bort återkallad token."
-
#. TRANS: Form input field label for application icon.
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
"Standardåtkomst för denna applikation: skrivskyddad, eller läs och skriv"
#. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Anslutna applikationer"
#. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
+#, fuzzy
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Ny applikation"
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
msgid "Unknown application"
msgid "Revoke"
msgstr "Återkalla"
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptera"
+
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reject"
+msgstr "Avvisa"
+
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
msgid "Author element must contain a name element."
msgstr "Author-elementet måste innehålla ett name-element."
msgid "Delete this user"
msgstr "Ta bort denna användare"
-#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
-msgid "Change design"
-msgstr "Ändra utseende"
-
-#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
-msgid "Change colours"
-msgstr "Byt färger"
-
-#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Använd standardvärden"
-
-#. TRANS: Label in form on profile design page.
-#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
-msgid "Upload file"
-msgstr "Ladda upp fil"
-
-#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr ""
-"Du kan ladda upp din personliga bakgrundbild. Den maximala filstorleken är "
-"2MB."
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "On"
-msgstr "På"
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Design defaults restored."
-msgstr "Standardvärden för utseende återställda."
-
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
#, php-format
msgid "Unable to find services for %s."
msgstr "Det gick inte att hitta tjänster för %s."
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
msgid "Disfavor this notice"
msgstr "Avmarkera denna notis som favorit"
msgid "Disfavor favorite"
msgstr "Ta bort märkning som favorit"
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+#, fuzzy
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Kunde inte hämta favoritnotiser."
+
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
msgid "Favor this notice"
msgstr "Markera denna notis som favorit"
msgid "Favor"
msgstr "Markera som favorit"
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+#, fuzzy
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Kunde inte hämta favoritnotiser."
+
#. TRANS: Feed type name.
msgid "RSS 1.0"
msgstr "RSS 1.0"
msgid "FOAF"
msgstr "FOAF"
+#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+msgid "Activity Streams"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
msgid "No author in the feed."
msgstr "Ingen författare i flödet."
#. TRANS: Submit button title.
msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Blockera denna användare"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr ""
#. TRANS: Field title on group edit form.
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
msgid "Add or edit %s logo"
msgstr "Lägg till eller redigera %s logotyp"
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "Lägg till eller redigera %s utseende"
-
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Åtgärder för grupp"
msgid "Active groups"
msgstr "Aktiva grupper"
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
+#, fuzzy
+msgid "See all"
+msgstr "Visa alla"
+
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
#, php-format
msgid "Trends"
msgstr "Trender"
-#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Invite more colleagues"
msgstr "Bjud in fler kollegor"
#. TRANS: Form legend.
-#, fuzzy
msgid "Invite collegues"
-msgstr "Bjud in fler kollegor"
+msgstr "Bjud in kollegor"
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
msgid "Email addresses"
msgstr "Skicka"
#. TRANS: Submit button title.
-#, fuzzy
msgid "Send invitations."
-msgstr "Inbjudningar"
+msgstr "Skicka inbjudningar."
#. TRANS: Button text for joining a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Leave"
msgstr "Leave"
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
+#, fuzzy
+msgid "See all lists you have created."
+msgstr "Applikationer du har registrerat"
+
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
msgctxt "MENU"
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
-msgstr "%1$s följer nu %2$s."
+msgstr "%1$s följer nu dig på %2$s."
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
#, php-format
msgid ""
msgstr "Gör till administratör"
#. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
+msgid "Make this user an admin."
msgstr "Gör denna användare till administratör"
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
msgid "Select recipient:"
msgstr "Välj mottagare:"
-#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Inga ömsesidiga prenumeranter."
msgstr ""
"Du måste implementera antingen adaptNoticeListItem() eller showNotice()."
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
+msgid "More ▼"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Smeknamn kan inte vara tomt."
msgstr "Upprepad av"
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
+#, fuzzy
+msgid "Reply to this notice."
msgstr "Svara på denna notis"
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
msgstr "Svara"
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "Ta bort denna notis"
+#, fuzzy
+msgid "Delete this notice from the timeline."
+msgstr "Ta bort denna notis."
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
msgid "Notice repeated."
msgid "Send a nudge to this user."
msgstr "Skicka en knuff till denna användare."
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting new profile."
-msgstr "Fel vid infogning av ny profil."
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting avatar."
-msgstr "Fel vid infogning av avatar."
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting remote profile."
-msgstr "Fel vid infogning av fjärrprofil."
-
-#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
-msgid "Duplicate notice."
-msgstr "Duplicera notis."
-
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
-msgid "Could not insert new subscription."
-msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
-
#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
msgid "No oEmbed API endpoint available."
msgstr "Ingen oEmbed API-slutpunkt är tillgänglig."
msgstr[0] "Beskriv listan eller ämnet med %d tecken."
msgstr[1] "Beskriv listan eller ämnet med %d tecken."
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
#. TRANS: Button title to delete a list.
msgid "Delete this list."
msgstr "Ta bort den här listan."
msgid "Edit %s list by you."
msgstr "Redigera %s-listan av dig."
-#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
-msgid "Tagged"
-msgstr "Taggade"
-
#. TRANS: Title for link to edit list settings.
msgid "Edit list settings."
msgstr "Redigera listinställningar."
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
+#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
+#, fuzzy
msgctxt "plugin-description"
-msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
+msgid ""
+"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "(Beskrivningar av insticksmoduler inte tillgängliga när inaktiverade.)"
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
msgid "Change email handling"
msgstr "Ändra e-posthantering"
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-msgid "Design your profile"
-msgstr "Designa din profil"
-
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "URL"
msgid "Silence this user"
msgstr "Tysta ned denna användare"
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Kunde inte skapa anonym konsument."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Kunde inte skapa anonym OAuth-applikation."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr ""
+"Kunde inte hitta en profil och applikation som är associerade med begäran-"
+"token."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Kunde inte utfärda åtkomst-token."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr "Databasfel vid uppdatering av OAuth-applikationsanvändare."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Försökte återkalla okänd token."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "Det gick inte att ta bort återkallad token."
+
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Subscriptions"
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Prenumerera på denna användare"
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
+msgid "Subscribe to this user."
+msgstr "Prenumerera på denna användaren."
+
#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
msgstr "Taggmoln för person, såsom taggat själv"
msgstr "Häv nedtystning av denna användare"
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avsluta pren."
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare"
+
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Hämtar säkerhetskopia från filen '%s'."
-#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-#~ msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Kan inte läsa avatar-URL \"%s\"."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Det gick inte att hitta tjänster för %s."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Kunde inte skapa profiltagg."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Kunde inte hitta en användare med smeknamnet %s."
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Inte en giltig e-postadress."
+
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte spara profil."
+
+#~ msgid "Save paths"
+#~ msgstr "Spara sökvägar"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#~ msgctxt "TOOLTIP"
+#~ msgid "Block this user"
+#~ msgstr "Blockera denna användare"
-#~ msgid " ▸ "
-#~ msgstr " ▸ "
+#~ msgid "Delete this notice"
+#~ msgstr "Ta bort denna notis"