msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 19:55:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:38:31+0000\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59747); Translate extension (2009-11-29)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61339); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
-#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
-#: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
+#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
+#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
-#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
-#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
-#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
-#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
-#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
-#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
-#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
-#: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
+#: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
+#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
+#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
+#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
+#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
+#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
+#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
+#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
+#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
+#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
msgid "No such user."
msgstr "Ingen sådan användare."
#: actions/all.php:84
#, php-format
-msgid "%s and friends, page %d"
-msgstr "%s och vänner, sida %d"
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "%1$s blockerade profiler, sida %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
+#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
+#: lib/personalgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s och vänner"
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
-msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner men ingen har postat något än."
+msgstr "Detta är tidslinjen för %s och vänner, men ingen har skrivit något än."
#: actions/all.php:132
#, php-format
"something yourself."
msgstr ""
"Prova att prenumerera på fler personer, [gå med i en grupp](%%action.groups%"
-"%) eller posta något själv."
+"%) eller skriv något själv."
#: actions/all.php:134
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
-"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
+"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Du kan prova att [knuffa %s](../%s) från dennes profil eller [posta "
+"Du kan prova att [knuffa %1$s](../%2$s) från dennes profil eller [skriva "
"någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%s)."
+"status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
#, php-format
"post a notice to his or her attention."
msgstr ""
"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och sedan knuffa "
-"%s eller posta en notis för hans eller hennes uppmärksamhet."
+"%s eller skriva en notis för hans eller hennes uppmärksamhet."
#: actions/all.php:165
msgid "You and friends"
msgstr "Du och vänner"
#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
+#: actions/apitimelinehome.php:122
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Uppdateringar från %1$s och vänner på %2$s!"
#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
+#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
+#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
+#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
+#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
+#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
+#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
+#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
+#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
+#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
+#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
+#: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
+#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
+#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
+#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found."
-msgstr "API-metoden hittades inte"
+msgstr "API-metod hittades inte."
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
#: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
-#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
+#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
+#: actions/apistatusesupdate.php:119
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Denna metod kräver en POST."
msgid "Could not update user."
msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
+#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
+#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
+msgid "User has no profile."
+msgstr "Användaren har ingen profil."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
+msgid "Could not save profile."
+msgstr "Kunde inte spara profil."
+
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
-#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
+#: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
#: lib/designsettings.php:283
#, php-format
msgid ""
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
+#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
msgid "Unable to save your design settings."
msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar."
msgid "Could not update your design."
msgstr "Kunde inte uppdatera din profils utseende."
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
-#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
-#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
-msgid "User has no profile."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
-
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
-msgid "Could not save profile."
-msgstr "Kunde inte spara profil."
-
#: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv!"
+msgstr "Du kan inte blockera dig själv!"
-#: actions/apiblockcreate.php:119
+#: actions/apiblockcreate.php:126
msgid "Block user failed."
msgstr "Blockering av användare misslyckades."
-#: actions/apiblockdestroy.php:107
+#: actions/apiblockdestroy.php:114
msgid "Unblock user failed."
msgstr "Hävning av blockering av användare misslyckades."
-#: actions/apidirectmessagenew.php:126
-msgid "No message text!"
-msgstr "Ingen meddelandetext!"
-
-#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
-#, php-format
-msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "Detta är för långt. Maximal meddelandestorlek är %d tecken."
-
-#: actions/apidirectmessagenew.php:146
-msgid "Recipient user not found."
-msgstr "Mottagare hittades inte."
-
-#: actions/apidirectmessagenew.php:150
-msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
-msgstr "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är din vän."
-
#: actions/apidirectmessage.php:89
#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Alla direktmeddelanden skickade till %s"
-#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
-#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
-#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
-#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
-#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
-#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
-#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
-#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
-#: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
-#: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
-#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
-msgid "API method not found!"
-msgstr "API-metoden hittades inte!"
+#: actions/apidirectmessagenew.php:126
+msgid "No message text!"
+msgstr "Ingen meddelandetext!"
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
+#, php-format
+msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
+msgstr "Detta är för långt. Maximal meddelandestorlek är %d tecken."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:146
+msgid "Recipient user not found."
+msgstr "Mottagare hittades inte."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:150
+msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
+msgstr "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är din vän."
#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
#: actions/apistatusesdestroy.php:113
msgstr "Ingen status hittad med det ID:t."
#: actions/apifavoritecreate.php:119
-msgid "This status is already a favorite!"
-msgstr "Denna status är redan en favorit!"
+msgid "This status is already a favorite."
+msgstr "Denna status är redan en favorit."
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Kunde inte skapa favorit."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
-msgid "That status is not a favorite!"
-msgstr "Denna status är inte en favorit!"
+msgid "That status is not a favorite."
+msgstr "Denna status är inte en favorit."
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Kunde inte sluta följa användaren: användaren hittades inte."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv!"
+msgid "You cannot unfollow yourself."
+msgstr "Du kan inte sluta följa dig själv."
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
#: actions/apifriendshipsshow.php:135
msgid "Could not determine source user."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte fastställa användare hos källan."
#: actions/apifriendshipsshow.php:143
msgid "Could not find target user."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta målanvändare."
#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
-#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
+#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:205
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Smeknamnet får endast innehålla små bokstäver eller siffror, inga mellanslag."
#: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
-#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
+#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
-#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
+#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Inte ett giltigt smeknamn."
-#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
-#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
+#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
+#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
+#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Hemsida är inte en giltig URL."
#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
-#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
+#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:220
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Fullständigt namn är för långt (max 255 tecken)."
-#: actions/apigroupcreate.php:213
+#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
+#: actions/newapplication.php:169
#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken)"
+msgstr "Beskrivning är för lång (max 140 tecken)."
#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
-#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
+#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/register.php:227
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Beskrivning av plats är för lång (max 255 tecken)."
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
-#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
+#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
msgid "Group not found!"
msgstr "Grupp hittades inte!"
-#: actions/apigroupjoin.php:110
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp."
#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören. "
+msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören."
-#: actions/apigroupjoin.php:138
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "Kunde inte ansluta användare % till grupp %s."
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Kunde inte ansluta användare %1$s till grupp %2$s."
#: actions/apigroupleave.php:114
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp."
-#: actions/apigroupleave.php:124
+#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
+msgstr "Kunde inte ta bort användare %1$s från grupp %2$s."
+
+#: actions/apigrouplist.php:95
#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s."
-msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s."
+msgid "%s's groups"
+msgstr "%ss grupper"
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "grupper på %s"
-#: actions/apigrouplist.php:95
+#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
+msgid "Bad request."
+msgstr "Dålig förfrågan."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
+#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
+#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
+#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
+#: lib/designsettings.php:294
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Det var ett problem med din sessions-token. Var vänlig försök igen."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:146
+msgid "Invalid nickname / password!"
+msgstr "Ogiltigt smeknamn / lösenord!"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:170
+msgid "DB error deleting OAuth app user."
+msgstr "Databasfel vid borttagning av OAuth-applikationsanvändare."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:196
+msgid "DB error inserting OAuth app user."
+msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:231
#, php-format
-msgid "%s's groups"
-msgstr "%ss grupper"
+msgid ""
+"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
+"token."
+msgstr "Begäran-token %s har godkänts. Byt ut den mot en åtkomst-token."
-#: actions/apigrouplist.php:103
+#: actions/apioauthauthorize.php:241
#, php-format
-msgid "Groups %s is a member of on %s."
-msgstr "Grupper %s är en medlem i på %s."
+msgid "The request token %s has been denied."
+msgstr "Begäran-token %s har nekats."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
+#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
+#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Oväntat inskick av formulär."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:273
+msgid "An application would like to connect to your account"
+msgstr "En applikation skulle vilja ansluta till ditt konto"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:290
+msgid "Allow or deny access"
+msgstr "Tillåt eller neka åtkomst"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
+#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
+#: lib/userprofile.php:131
+msgid "Nickname"
+msgstr "Smeknamn"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
+#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:338
+msgid "Deny"
+msgstr "Neka"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:344
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillåt"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:361
+msgid "Allow or deny access to your account information."
+msgstr "Tillåt eller neka åtkomst till din kontoinformation."
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "Du kan inte ta bort en annan användares status."
+#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
+#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
+msgid "No such notice."
+msgstr "Ingen sådan notis."
+
+#: actions/apistatusesretweet.php:83
+msgid "Cannot repeat your own notice."
+msgstr "Kan inte upprepa din egen notis."
+
+#: actions/apistatusesretweet.php:91
+msgid "Already repeated that notice."
+msgstr "Redan upprepat denna notis."
+
#: actions/apistatusesshow.php:138
msgid "Status deleted."
msgstr "Status borttagen."
msgid "No status with that ID found."
msgstr "Ingen status med det ID:t hittades."
-#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
-#: scripts/maildaemon.php:71
+#: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
+#: lib/mailhandler.php:60
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "Det är för långt. Maximal notisstorlek är %d tecken."
-#: actions/apistatusesupdate.php:198
+#: actions/apistatusesupdate.php:203
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"
-#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
+#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
-msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive bilage-URL."
+msgstr "Maximal notisstorlek är %d tecken, inklusive URL för bilaga."
#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
msgid "Unsupported format."
msgstr "Format som inte stödjs."
-#: actions/apitimelinefavorites.php:107
+#: actions/apitimelinefavorites.php:108
#, php-format
-msgid "%s / Favorites from %s"
-msgstr "%s / Favoriter från %s"
+msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
+msgstr "%1$s / Favoriter från %2$s"
-#: actions/apitimelinefavorites.php:119
+#: actions/apitimelinefavorites.php:120
#, php-format
-msgid "%s updates favorited by %s / %s."
-msgstr "%s uppdateringar markerade som favorit av %s / %s."
+msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
+msgstr "%1$s uppdateringar markerade som favorit av %2$s / %2$s."
-#: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
+#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "%s tidslinje"
-#: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
+#: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
#: actions/userrss.php:92
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
-#: actions/apitimelinementions.php:116
+#: actions/apitimelinementions.php:117
#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s / Uppdateringar som nämner %2$s"
-#: actions/apitimelinementions.php:126
+#: actions/apitimelinementions.php:127
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s uppdateringar med svar på uppdatering från %2$s / %3$s."
-#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
+#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr "%s publika tidslinje"
-#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
+#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "%s uppdateringar från alla!"
-#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
+#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
+#, php-format
+msgid "Repeated by %s"
+msgstr "Upprepat av %s"
+
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
+#, php-format
+msgid "Repeated to %s"
+msgstr "Upprepat till %s"
+
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
+#, php-format
+msgid "Repeats of %s"
+msgstr "Upprepningar av %s"
+
+#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Notiser taggade med %s"
-#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
+#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Uppdateringar taggade med %1$s på %2$s!"
msgid "No such attachment."
msgstr "Ingen sådan bilaga."
-#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
+#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
+#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
+#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
+#: actions/showgroup.php:121
msgid "No nickname."
msgstr "Inget smeknamn."
msgstr ""
"Du kan ladda upp din personliga avatar. Den maximala filstorleken är %s."
-#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
-#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
-#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
+#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
+#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
+#: actions/userrss.php:103
msgid "User without matching profile"
msgstr "Användare utan matchande profil"
-#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
+#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:251
msgid "Avatar settings"
msgstr "Avatarinställningar"
-#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
+#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
msgid "Original"
msgstr "Orginal"
-#: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
+#: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
-#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:550
+#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
+#: lib/noticelist.php:611
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
+#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
-#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
+#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
-#: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
-#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
-#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
-#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
-#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
-#: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
-#: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Det var ett problem med din sessions-token. Var vänlig försök igen."
-
-#: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
-#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Oväntat inskick av formulär."
-
-#: actions/avatarsettings.php:322
+#: actions/avatarsettings.php:328
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr "Välj ett kvadratiskt område i bilden som din avatar"
-#: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
+#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
msgid "Lost our file data."
msgstr "Förlorade vår fildata."
-#: actions/avatarsettings.php:360
+#: actions/avatarsettings.php:366
msgid "Avatar updated."
msgstr "Avatar uppdaterad."
-#: actions/avatarsettings.php:363
+#: actions/avatarsettings.php:369
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Misslyckades uppdatera avatar."
-#: actions/avatarsettings.php:387
+#: actions/avatarsettings.php:393
msgid "Avatar deleted."
msgstr "Avatar borttagen."
-#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
-#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
-#: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
-#: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
-msgid "No nickname"
-msgstr "Inget smeknamn"
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
-#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
-#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
-msgid "No such group"
-msgstr "Ingen sådan grupp"
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:90
-#, php-format
-msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "%s blockerade profiler"
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, php-format
-msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "%s blockerade profiler, sida %d"
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:108
-msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr ""
-"En lista med de användare som blockerats från att gå med i denna grupp."
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:281
-msgid "Unblock user from group"
-msgstr "Häv blockering av användare från grupp"
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
-msgid "Unblock"
-msgstr "Häv blockering"
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
-msgid "Unblock this user"
-msgstr "Häv blockering av denna användare"
-
#: actions/block.php:69
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Du har redan blockerat denna användare."
#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
+#: lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "Block this user"
msgstr "Blockera denna användare"
-#: actions/block.php:162
+#: actions/block.php:167
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Misslyckades att spara blockeringsinformation."
+#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
+#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
+#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
+#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
+#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
+#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
+msgid "No such group."
+msgstr "Ingen sådan grupp."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:90
+#, php-format
+msgid "%s blocked profiles"
+msgstr "%s blockerade profiler"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:93
+#, php-format
+msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
+msgstr "%1$s blockerade profiler, sida %2$d"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:108
+msgid "A list of the users blocked from joining this group."
+msgstr ""
+"En lista med de användare som blockerats från att gå med i denna grupp."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:281
+msgid "Unblock user from group"
+msgstr "Häv blockering av användare från grupp"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
+msgid "Unblock"
+msgstr "Häv blockering"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
+msgid "Unblock this user"
+msgstr "Häv blockering av denna användare"
+
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
msgstr "Posta till "
#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
#: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
-#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
+#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
#: actions/smssettings.php:420
msgid "Couldn't update user."
msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
msgstr "Kunde inte ta bort e-postbekräftelse."
#: actions/confirmaddress.php:144
-msgid "Confirm Address"
+msgid "Confirm address"
msgstr "Bekräfta adress"
#: actions/confirmaddress.php:159
msgid "Notices"
msgstr "Notiser"
-#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
-msgid "No such notice."
-msgstr "Ingen sådan notis."
-
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
-#: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
-#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
+#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
+#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
+#: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in."
msgstr "Inte inloggad."
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Ta inte bort denna notis"
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
msgid "Delete this notice"
msgstr "Ta bort denna notis"
-#: actions/deletenotice.php:157
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Det var något problem med din sessions-token. Var vänlig försök igen."
-
#: actions/deleteuser.php:67
msgid "You cannot delete users."
msgstr "Du kan inte ta bort användare."
msgstr "Ta bort denna användare"
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
-#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
+#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
msgstr "Utseende"
#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
-#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
-#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
+#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
+#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
-#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
+#: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
+#: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
#: lib/groupeditform.php:202
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "No such document."
msgstr "Inget sådant dokument."
+#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
+msgid "Edit application"
+msgstr "Redigera applikation"
+
+#: actions/editapplication.php:66
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en applikation."
+
+#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "Du är inte ägaren av denna applikation."
+
+#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
+#: actions/showapplication.php:87
+msgid "No such application."
+msgstr "Ingen sådan applikation."
+
+#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
+#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1189
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Det var ett problem med din sessions-token."
+
+#: actions/editapplication.php:161
+msgid "Use this form to edit your application."
+msgstr "Använd detta formulär för att redigera din applikation."
+
+#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
+msgid "Name is required."
+msgstr "Namn krävs."
+
+#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
+msgid "Name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Namnet är för långt (max 255 tecken)."
+
+#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
+msgid "Description is required."
+msgstr "Beskrivning krävs."
+
+#: actions/editapplication.php:191
+msgid "Source URL is too long."
+msgstr "URL till källa är för lång."
+
+#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
+msgid "Source URL is not valid."
+msgstr "URL till källa är inte giltig."
+
+#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
+msgid "Organization is required."
+msgstr "Organisation krävs."
+
+#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Organisation är för lång (max 255 tecken)."
+
+#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
+msgid "Organization homepage is required."
+msgstr "Hemsida för organisation krävs."
+
+#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
+msgid "Callback is too long."
+msgstr "Anrop är för lång."
+
+#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
+msgid "Callback URL is not valid."
+msgstr "URL för anrop är inte giltig."
+
+#: actions/editapplication.php:255
+msgid "Could not update application."
+msgstr "Kunde inte uppdatera applikation."
+
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
msgid "Edit %s group"
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-msgid "You must be an admin to edit the group"
-msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera gruppen"
+msgid "You must be an admin to edit the group."
+msgstr "Du måste vara en administratör för att redigera gruppen."
#: actions/editgroup.php:154
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "Alternativ sparade."
#: actions/emailsettings.php:60
-msgid "Email Settings"
+msgid "Email settings"
msgstr "E-postinställningar"
#: actions/emailsettings.php:71
"skräppostkorg!) efter ett meddelande med vidare instruktioner."
#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126
+#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
+#: lib/applicationeditform.php:334
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email Address"
+msgid "Email address"
msgstr "E-postadress"
#: actions/emailsettings.php:123
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
-msgstr "E-postadress, såsom \"användarnamn@exempel.se\""
+msgstr "E-postadress, såsom \"användarnamn@example.org\""
#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
#: actions/smssettings.php:145
#: actions/emailsettings.php:163
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr "Skicka mig ett email när någon lägger till mitt inlägg som favorit."
+msgstr "Skicka mig e-post när någon lägger till min notis som en favorit."
#: actions/emailsettings.php:169
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Kan inte normalisera den e-postadressen"
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
-msgid "Not a valid email address"
-msgstr "Inte en giltig e-postadress"
+#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#: actions/siteadminpanel.php:157
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Inte en giltig e-postadress."
#: actions/emailsettings.php:334
msgid "That is already your email address."
-msgstr "Detta är redan din e-postadress."
+msgstr "Det är redan din e-postadress."
#: actions/emailsettings.php:337
msgid "That email address already belongs to another user."
#: actions/emailsettings.php:413
msgid "That is not your email address."
-msgstr "Detta är inte din e-postadress."
+msgstr "Det är inte din e-postadress."
#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
#: actions/smssettings.php:425
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Ny inkommande e-postadress tillagd."
+#: actions/favor.php:79
+msgid "This notice is already a favorite!"
+msgstr "Denna notis är redan en favorit!"
+
+#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
+msgid "Disfavor favorite"
+msgstr "Ta bort märkning som favorit"
+
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
"next to any notice you like."
msgstr ""
+"Var den första att lägga en notis till dina favoriter genom att klicka på "
+"favorit-knappen bredvid någon notis du gillar."
#: actions/favorited.php:156
#, php-format
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!"
msgstr ""
-"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
-"lägga en notis till dina favoriter!"
+"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och vara först med "
+"att lägga en notis till dina favoriter!"
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
msgstr "Uppdateringar markerade som favorit av %1$s på %2$s!"
-#: actions/favor.php:79
-msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr "Denna notis är redan en favorit!"
-
-#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
-msgid "Disfavor favorite"
-msgstr "Ta bort märkning som favorit"
-
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
msgid "Featured users"
-msgstr ""
+msgstr "Profilerade användare"
#: actions/featured.php:71
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Profilerade användare, sida %d"
#: actions/featured.php:99
#, php-format
-msgid "A selection of some of the great users on %s"
-msgstr ""
+msgid "A selection of some great users on %s"
+msgstr "Ett urval av några av de stora användarna på %s"
#: actions/file.php:34
-msgid "No notice id"
-msgstr "Ingen notis-ID"
+msgid "No notice ID."
+msgstr "Ingen notis-ID."
#: actions/file.php:38
-msgid "No notice"
-msgstr "Ingen notis"
+msgid "No notice."
+msgstr "Ingen notis."
#: actions/file.php:42
-msgid "No attachments"
-msgstr "Inga bilagor"
+msgid "No attachments."
+msgstr "Inga bilagor."
#: actions/file.php:51
-msgid "No uploaded attachments"
-msgstr "Inga uppladdade bilagor"
+msgid "No uploaded attachments."
+msgstr "Inga uppladdade bilagor."
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "Kunde inte konvertera förfrågnings-token till access-token."
+msgstr "Kunde inte konvertera token för begäran till token för åtkomst."
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil"
-#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
-#: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
-msgid "No such group."
-msgstr "Ingen sådan grupp."
-
-#: actions/getfile.php:75
+#: actions/getfile.php:79
msgid "No such file."
msgstr "Ingen sådan fil."
-#: actions/getfile.php:79
+#: actions/getfile.php:83
msgid "Cannot read file."
msgstr "Kan inte läsa fil."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
-#: lib/profileformaction.php:77
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
msgid "No profile with that ID."
msgstr "Ingen profil med det ID:t."
#: actions/groupblock.php:162
#, php-format
msgid ""
-"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
-"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
-"group in the future."
+"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
+"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
+"the group in the future."
msgstr ""
-"Är du säker på att du vill blockera användare \"%s\" från gruppen \"%s\"? De "
-"kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna posta och inte kunna "
-"prenumerera på gruppen i framtiden."
+"Är du säker på att du vill blockera användare \"%1$s\" från gruppen \"%2$s"
+"\"? De kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna skriva till och inte "
+"kunna prenumerera på gruppen i framtiden."
#: actions/groupblock.php:178
msgid "Do not block this user from this group"
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "Databasfel vid blockering av användare från grupp."
-#: actions/groupbyid.php:74
-msgid "No ID"
-msgstr "Ingen ID"
+#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
+msgid "No ID."
+msgstr "Ingen ID."
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
-"Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett. "
+"Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
#: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
msgid "Couldn't update your design."
msgstr "Kunde inte uppdatera dina utseendeinställningar."
-#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
-#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
-#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
-msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar!"
-
#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
msgid "Design preferences saved."
msgstr "Utseendeinställningar sparade."
"Du kan ladda upp en logotypbild för din grupp. Den maximala filstorleken är %"
"s."
+#: actions/grouplogo.php:178
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Användare utan matchande profil."
+
#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Välj ett kvadratiskt område i bilden som logotyp"
#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
#, php-format
msgid "%s group members"
-msgstr "%s "
+msgstr "%s gruppmedlemmar"
#: actions/groupmembers.php:96
#, php-format
-msgid "%s group members, page %d"
-msgstr "%s gruppmedlemmar, sida %d"
+msgid "%1$s group members, page %2$d"
+msgstr "%1$s gruppmedlemmar, sida %2$d"
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "En lista av användarna i denna grupp."
-#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
msgstr "Administratör"
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Uppdateringar från medlemmar i %1$s på %2$s!"
-#: actions/groupsearch.php:52
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
+#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#: actions/groups.php:64
+#, php-format
+msgid "Groups, page %d"
+msgstr "Grupper, sida %d"
+
+#: actions/groups.php:90
+#, php-format
+msgid ""
+"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
+"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
+"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
+"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
+"%%%%)"
+msgstr ""
+"%%%%site.name%%%% grupper låter dig hitta och samtala med personer med "
+"liknande intressen. Efter att ha gått med i en grupp kan du skicka "
+"meddelanden till alla andra medlemmar mha syntaxen \"!gruppnamn\". Ser du "
+"inte någon grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%"
+"%%%) eller [starta din egen!](%%%%action.newgroup%%%%)"
+
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Skapa en ny grupp"
+
+#: actions/groupsearch.php:52
#, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och [skapa gruppen](%"
"%action.newgroup%%) själv!"
-#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
-#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
-
-#: actions/groups.php:64
-#, php-format
-msgid "Groups, page %d"
-msgstr "Grupper, sida %d"
-
-#: actions/groups.php:90
-#, php-format
-msgid ""
-"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
-"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
-"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
-"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
-"%%%%)"
-msgstr ""
-"%%%%site.name%%%% grupper låter dig hitta och prata med personer med "
-"liknande intressen. Efter att ha gått med i en grupp kan du skicka "
-"meddelanden till alla andra medlemmar mha. syntaxen \"!gruppnamn\". Ser du "
-"inte någon grupp du gillar? Prova att [söka efter en](%%%%action.groupsearch%"
-"%%%) eller [starta din egen!](%%%%action.newgroup%%%%)"
-
-#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
-msgid "Create a new group"
-msgstr "Skapa en ny grupp"
-
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
msgstr "Bara en administratör kan häva blockering av gruppmedlemmar."
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "Användare är inte blockerad från grupp."
-#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
+#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
msgid "Error removing the block."
msgstr "Fel vid hävning av blockering."
#: actions/imsettings.php:59
-msgid "IM Settings"
-msgstr "IM-inställningar"
+msgid "IM settings"
+msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden"
#: actions/imsettings.php:70
#, php-format
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
"doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr ""
-"Du kan skicka och ta emot notiser genom Jabber/GTalk [snabbmeddelanden](%%"
+"Du kan skicka och ta emot notiser genom Jabber/GTalk-[snabbmeddelanden](%%"
"doc.im%%). Konfigurera din adress och dina inställningar nedan."
#: actions/imsettings.php:89
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
-"Väntar bekräftelse av denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto för "
-"vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)"
+"Väntar på bekräftelse för denna adress. Kontrollera ditt Jabber/GTalk-konto "
+"för vidare instruktioner. (La du till %s i din kompislista?)"
#: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM Address"
-msgstr "IM-adress"
+msgid "IM address"
+msgstr "Adress för snabbmeddelanden"
#: actions/imsettings.php:126
#, php-format
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr ""
-"Jabber- eller GTalk-adress liknande \"användare@exempel.se\". Se först till "
+"Jabber- eller GTalk-adress, som \"användarnamn@example.org\". Se först till "
"att lägga till %s i din kompislista i din IM-klient eller hos GTalk."
#: actions/imsettings.php:143
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
"s for sending messages to you."
msgstr ""
-"En bekräftelsekod har skickats till den IM-adress du angav. Du måste "
-"godkänna att %s får skicka meddelanden till dig."
+"En bekräftelsekod skickades till den IM-adress du angav. Du måste godkänna "
+"att %s får skicka meddelanden till dig."
#: actions/imsettings.php:387
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Detta är inte ditt Jabber-ID."
-#: actions/inbox.php:59
-#, php-format
-msgid "Inbox for %s - page %d"
-msgstr "Inkorg för %s - sida %d"
-
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
#, php-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#: actions/invite.php:136
msgid ""
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr ""
-"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
-"webbplats."
+"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor att använda "
+"denna tjänst."
#: actions/invite.php:187
msgid "Email addresses"
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande till inbjudan."
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:180 lib/noticeform.php:224
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp."
-#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp"
-
-#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
-#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "Kunde inte ansluta användare %s till groupp %s"
-
-#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
+#: actions/joingroup.php:131
#, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%s gick med i grupp %s"
+msgid "%1$s joined group %2$s"
+msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp."
-#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
+#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen."
-#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
-msgid "Could not find membership record."
-msgstr "Kunde inte hitta uppgift om medlemskap."
-
-#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
-#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s"
-
-#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
+#: actions/leavegroup.php:127
#, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr "%s lämnade grupp %s"
+msgid "%1$s left group %2$s"
+msgstr "%1$s lämnade grupp %2$s"
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
msgstr "Redan inloggad."
-#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
-msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "Ogiltig eller utgången token."
-
-#: actions/login.php:146
+#: actions/login.php:126
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
-#: actions/login.php:152
+#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Fel vid inställning av användare. Du har sannolikt inte tillstånd."
-#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
-#: actions/login.php:246
+#: actions/login.php:227
msgid "Login to site"
msgstr "Logga in på webbplatsen"
-#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
-#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
-#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
-msgid "Nickname"
-msgstr "Smeknamn"
-
-#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
+#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
msgid "Remember me"
msgstr "Kom ihåg mig"
-#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
+#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; inte för delade datorer!"
-#: actions/login.php:266
+#: actions/login.php:247
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Tappat bort eller glömt ditt lösenord?"
-#: actions/login.php:285
+#: actions/login.php:266
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
"Av säkerhetsskäl, var vänlig och skriv in ditt användarnamn och lösenord "
"igen innan du ändrar dina inställningar."
-#: actions/login.php:289
+#: actions/login.php:270
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
#: actions/makeadmin.php:95
#, php-format
-msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
-msgstr "%s är redan en administratör för grupp \"%s\"."
+msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
+msgstr "%1$s är redan en administratör för grupp \"%2$s\"."
#: actions/makeadmin.php:132
#, php-format
-msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
-msgstr "Kan inte hämta uppgift om medlemskap för %s i grupp %s"
+msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
+msgstr "Kan inte hämta uppgift om medlemskap för %1$s i grupp %2$s."
#: actions/makeadmin.php:145
#, php-format
-msgid "Can't make %s an admin for group %s"
-msgstr "Kan inte göra %s till en administratör för grupp %s"
+msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
+msgstr "Kan inte göra %1$s till en administratör för grupp %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
msgstr "Ingen aktuell status"
+#: actions/newapplication.php:52
+msgid "New application"
+msgstr "Ny applikation"
+
+#: actions/newapplication.php:64
+msgid "You must be logged in to register an application."
+msgstr "Du måste vara inloggad för att registrera en applikation."
+
+#: actions/newapplication.php:143
+msgid "Use this form to register a new application."
+msgstr "Använd detta formulär för att registrera en ny applikation."
+
+#: actions/newapplication.php:173
+msgid "Source URL is required."
+msgstr "URL till källa krävs."
+
+#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
+msgid "Could not create application."
+msgstr "Kunde inte skapa applikation."
+
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr "Ny grupp"
msgid "New message"
msgstr "Nytt meddelande"
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Du kan inte skicka ett meddelande till den användaren."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
-#: lib/command.php:424
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
+#: lib/command.php:475
msgid "No content!"
msgstr "Inget innehåll!"
msgid "No recipient specified."
msgstr "Ingen mottagare angiven."
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
msgid "Message sent"
msgstr "Meddelande skickat"
-#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
+#: actions/newmessage.php:185
#, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr "Direktmeddelande till %s skickat"
+msgid "Direct message to %s sent."
+msgstr "Direktmeddelande till %s skickat."
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
msgstr "AJAX-fel"
msgid "New notice"
msgstr "Ny notis"
-#: actions/newnotice.php:206
+#: actions/newnotice.php:211
msgid "Notice posted"
msgstr "Notis postad"
#: actions/noticesearch.php:91
#, php-format
-msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr "Sökresultat för \"%s\" på %s"
+msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
+msgstr "Sökresultat för \"%1$s\" på %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
msgstr ""
-"Bli först att [posta i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
-"s)!"
+"Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearch.php:124
#, php-format
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
-"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och bli först "
-"att [posta i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
+"Varför inte [registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och vara först "
+"med att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearchrss.php:96
#, php-format
msgid "Nudge sent!"
msgstr "Knuff sänd!"
+#: actions/oauthappssettings.php:59
+msgid "You must be logged in to list your applications."
+msgstr "Du måste vara inloggad för att lista dina applikationer."
+
+#: actions/oauthappssettings.php:74
+msgid "OAuth applications"
+msgstr "OAuth-applikationer"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:85
+msgid "Applications you have registered"
+msgstr "Applikationer du har registrerat"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:135
+#, php-format
+msgid "You have not registered any applications yet."
+msgstr "Du har inte registrerat några applikationer än."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:71
+msgid "Connected applications"
+msgstr "Anslutna applikationer"
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:87
+msgid "You have allowed the following applications to access you account."
+msgstr "Du har tillåtit följande applikationer att komma åt ditt konto."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
+msgid "You are not a user of that application."
+msgstr "Du är inte en användare av den applikationen."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
+msgid "Unable to revoke access for app: "
+msgstr "Kunde inte återkalla åtkomst för applikation: "
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:192
+#, php-format
+msgid "You have not authorized any applications to use your account."
+msgstr "Du har inte tillåtit några applikationer att använda ditt konto."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:205
+msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
+msgstr ""
+"Utvecklare kan redigera registreringsinställningarna för sina applikationer "
+
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
msgstr "Notisen har ingen profil"
msgid "Only "
msgstr "Bara "
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:996
-#: lib/api.php:1024 lib/api.php:1134
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
+#: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Ett dataformat som inte stödjs"
msgstr "Notissökning"
#: actions/othersettings.php:60
-msgid "Other Settings"
+msgid "Other settings"
msgstr "Övriga inställningar"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
-msgstr "Hantera diverse andra alternativ. "
+msgstr "Hantera diverse andra alternativ."
#: actions/othersettings.php:108
msgid " (free service)"
#: actions/othersettings.php:153
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken). "
+msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken)."
-#: actions/outbox.php:58
-#, php-format
-msgid "Outbox for %s - page %d"
-msgstr "Utkorg för %s - sida %d"
+#: actions/otp.php:69
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "Ingen användar-ID angiven."
+
+#: actions/otp.php:83
+msgid "No login token specified."
+msgstr "Ingen inloggnings-token angiven."
+
+#: actions/otp.php:90
+msgid "No login token requested."
+msgstr "Ingen token för inloggning begärd."
+
+#: actions/otp.php:95
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "Ogiltig inloggnings-token angiven."
+
+#: actions/otp.php:104
+msgid "Login token expired."
+msgstr "Inloggnings-token förfallen."
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgstr "Minst 6 tecken"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
msgid "Password saved."
msgstr "Lösenord sparat."
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
msgid "Paths"
msgstr "Sökvägar"
msgid "Locales directory not readable: %s"
msgstr "Katalog med lokaliseringfiler (locales) är inte läsbar. %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
-#: lib/adminpanelaction.php:299
+#: actions/pathsadminpanel.php:166
+msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
+msgstr "Ogiltigt SSL-servernamn. Den maximala längden är 255 tecken."
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
+#: lib/adminpanelaction.php:311
msgid "Site"
msgstr "Webbplats"
-#: actions/pathsadminpanel.php:216
+#: actions/pathsadminpanel.php:221
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: actions/pathsadminpanel.php:216
+#: actions/pathsadminpanel.php:221
msgid "Site path"
msgstr "Sökväg till webbplats"
-#: actions/pathsadminpanel.php:220
+#: actions/pathsadminpanel.php:225
msgid "Path to locales"
msgstr "Sökväg till lokaliseringfiler (locales)"
-#: actions/pathsadminpanel.php:220
+#: actions/pathsadminpanel.php:225
msgid "Directory path to locales"
msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)"
-#: actions/pathsadminpanel.php:227
+#: actions/pathsadminpanel.php:232
msgid "Theme"
msgstr "Teman"
-#: actions/pathsadminpanel.php:232
+#: actions/pathsadminpanel.php:237
msgid "Theme server"
msgstr "Server med teman"
-#: actions/pathsadminpanel.php:236
+#: actions/pathsadminpanel.php:241
msgid "Theme path"
msgstr "Sökväg till teman"
-#: actions/pathsadminpanel.php:240
+#: actions/pathsadminpanel.php:245
msgid "Theme directory"
msgstr "Katalog med teman"
-#: actions/pathsadminpanel.php:247
+#: actions/pathsadminpanel.php:252
msgid "Avatars"
msgstr "Avatarer"
-#: actions/pathsadminpanel.php:252
+#: actions/pathsadminpanel.php:257
msgid "Avatar server"
msgstr "Server med avatarer"
-#: actions/pathsadminpanel.php:256
+#: actions/pathsadminpanel.php:261
msgid "Avatar path"
msgstr "Sökväg till avatarer"
-#: actions/pathsadminpanel.php:260
+#: actions/pathsadminpanel.php:265
msgid "Avatar directory"
msgstr "Katalog med avatarer"
-#: actions/pathsadminpanel.php:269
+#: actions/pathsadminpanel.php:274
msgid "Backgrounds"
msgstr "Bakgrunder"
-#: actions/pathsadminpanel.php:273
+#: actions/pathsadminpanel.php:278
msgid "Background server"
msgstr "Server med bakgrunder"
-#: actions/pathsadminpanel.php:277
+#: actions/pathsadminpanel.php:282
msgid "Background path"
msgstr "Sökväg till bakgrunder"
-#: actions/pathsadminpanel.php:281
+#: actions/pathsadminpanel.php:286
msgid "Background directory"
msgstr "Katalog med bakgrunder"
+#: actions/pathsadminpanel.php:293
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
#: actions/pathsadminpanel.php:297
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Ibland"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:298
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:302
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Använd SSL"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:303
+msgid "When to use SSL"
+msgstr "När SSL skall användas"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:308
+msgid "SSL server"
+msgstr "SSL-server"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:309
+msgid "Server to direct SSL requests to"
+msgstr "Server att dirigera SSL-begäran till"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:325
msgid "Save paths"
msgstr "Spara sökvägar"
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Sök efter personer på %%site.name%% efter deras namn, plats eller intressen. "
-"Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara minst tre tecken långa. "
+"Skilj söktermerna åt med mellanslag; de måste vara tre tecken långa."
#: actions/peoplesearch.php:58
msgid "People search"
-msgstr "Sökning personer"
+msgstr "Personsökning"
#: actions/peopletag.php:70
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s"
-msgstr "Ingen giltig emailadress"
+msgstr "Inte en giltig persontagg: %s"
#: actions/peopletag.php:144
#, php-format
-msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
-msgstr ""
+msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
+msgstr "Användare som taggat sig själv med %1$s - sida %2$d"
#: actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
-msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
+msgstr "Ogiltigt notisinnehåll"
#: actions/postnotice.php:90
#, php-format
-msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
-msgstr ""
+msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+msgstr "Licensen för notiser ‘%1$s’ är inte förenlig webbplatslicensen ‘%2$s’."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
-msgstr "Profil inställningar"
+msgstr "Profilinställningar"
#: actions/profilesettings.php:71
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
-"Du kan uppdatera din personliga profil här så personer får veta mer om dig."
+"Du kan uppdatera din personliga profilinformation här så att folk vet mer om "
+"dig."
#: actions/profilesettings.php:99
-#, fuzzy
msgid "Profile information"
-msgstr "Okänd profil"
+msgstr "Profilinformation"
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag"
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
msgid "Full name"
-msgstr "Ditt fulla namn."
+msgstr "Fullständigt namn"
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
-#: lib/groupeditform.php:161
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
+#: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
msgstr "Hemsida"
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
-msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
+msgstr "URL till din hemsida, blogg eller profil på en annan webbplats."
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
+msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen med högst 140 tecken"
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
+msgstr "Beskriv dig själv och dina intressen"
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
msgid "Bio"
msgstr "Biografi"
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:164
msgid "Location"
msgstr "Plats"
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
-#: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
+#: actions/profilesettings.php:138
+msgid "Share my current location when posting notices"
+msgstr "Dela min nuvarande plats när jag skickar notiser"
+
+#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
-#: actions/profilesettings.php:140
+#: actions/profilesettings.php:147
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
msgstr ""
+"Taggar för dig själv (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med "
+"kommatecken eller mellanslag"
-#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
+#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: actions/profilesettings.php:145
+#: actions/profilesettings.php:152
msgid "Preferred language"
-msgstr "Språkval"
+msgstr "Föredraget språk"
-#: actions/profilesettings.php:154
+#: actions/profilesettings.php:161
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"
-#: actions/profilesettings.php:155
+#: actions/profilesettings.php:162
msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr "Vilken tidszon befinner du dig normalt?"
+msgstr "I vilken tidszon befinner du dig normalt?"
-#: actions/profilesettings.php:160
+#: actions/profilesettings.php:167
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr ""
-"Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
-"mänsklig användare) "
+"Prenumerera automatiskt på den som prenumererar på mig (bäst för icke-"
+"människa) "
-#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
+#, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "Biografin är för lång (max 140 tecken)"
+msgstr "Biografin är för lång (max %d tecken)."
-#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
+#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
msgid "Timezone not selected."
-msgstr "Du har inte valt tidszon"
+msgstr "Tidszon inte valt."
-#: actions/profilesettings.php:234
+#: actions/profilesettings.php:241
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr "Språket är för långt(max 50 tecken)."
+msgstr "Språknamn är för långt (max 50 tecken)."
-#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
+#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "Ogiltig hemsideadress '%s'"
+msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\""
-#: actions/profilesettings.php:295
+#: actions/profilesettings.php:302
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "Kunde inte uppdatera användaren för automatisk prenumeration."
-#: actions/profilesettings.php:328
+#: actions/profilesettings.php:359
+msgid "Couldn't save location prefs."
+msgstr "Kunde inte spara platsinställningar."
+
+#: actions/profilesettings.php:371
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Kunde inte spara profil."
-#: actions/profilesettings.php:336
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:379
msgid "Couldn't save tags."
-msgstr "Kunde inte spara profil."
+msgstr "Kunde inte spara taggar."
-#: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
+#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
msgid "Settings saved."
msgstr "Inställningar sparade."
#: actions/public.php:83
#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bortom sidbegränsningen (%s)"
#: actions/public.php:92
-#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
+msgstr "Kunde inte hämta publik ström."
#: actions/public.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr "Publik tidslinje"
+msgstr "Publik tidslinje, sida %d"
#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
msgid "Public timeline"
msgstr "Publik tidslinje"
#: actions/public.php:151
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Publik ström"
+msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 1.0)"
#: actions/public.php:155
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Publik ström"
+msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 2.0)"
#: actions/public.php:159
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Publik ström"
+msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)"
#: actions/public.php:179
#, php-format
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
+"Detta är den publika tidslinjen för %%site.name%% men ingen har postat något "
+"än."
#: actions/public.php:182
msgid "Be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "Bli först att posta!"
#: actions/public.php:186
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr ""
+"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
+"posta!"
#: actions/public.php:233
#, php-format
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
+"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/"
+"Mikroblogg)tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status."
+"net/). [Gå med nu](%%action.register%%) för att dela notiser om dig själv "
+"med vänner, familj och kollegor! ([Läs mer](%%doc.help%%))"
#: actions/public.php:238
#, php-format
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
+"Detta är %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/"
+"Mikroblogg)tjänst baserad på den fria programvaran [StatusNet](http://status."
+"net/)."
#: actions/publictagcloud.php:57
-#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Publik ström"
+msgstr "Publikt taggmoln"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr ""
+msgstr "Dessa är de populäraste senaste taggarna på %s "
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen har postat en notis med en [hashtagg](%%doc.tags%%) än."
#: actions/publictagcloud.php:72
msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "Bli först att posta en!"
#: actions/publictagcloud.php:75
#, php-format
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
msgstr ""
+"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
+"posta en!"
-#: actions/publictagcloud.php:135
+#: actions/publictagcloud.php:131
msgid "Tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Taggmoln"
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
#: actions/recoverpassword.php:62
msgid "No such recovery code."
-msgstr "Ingen sådan återställningskod. "
+msgstr "Ingen sådan återskapningskod."
#: actions/recoverpassword.php:66
msgid "Not a recovery code."
-msgstr "Det är ingen kod för återställning."
+msgstr "Inte en återskapningskod."
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
-msgstr "Kod för återställning av okänd användare."
+msgstr "Återskapningskod för okänd användare."
#: actions/recoverpassword.php:86
msgid "Error with confirmation code."
-msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
+msgstr "Fel med bekräftelsekod."
#: actions/recoverpassword.php:97
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
-msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Du får starta om på nytt igen."
+msgstr "Denna bekräftelsekod är för gammal. Var vänlig börja om igen."
#: actions/recoverpassword.php:111
msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
+msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad e-postadress."
#: actions/recoverpassword.php:152
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"Om du har glömt eller förlorat ditt lösenord kan du få ett nytt skickat till "
+"den e-postadress du har sparat i ditt konto."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
-msgstr ""
+msgstr "Du har blivit identifierad. Ange ett nytt lösenord nedan. "
#: actions/recoverpassword.php:188
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Återskapande av lösenord"
#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Smeknamn eller e-postadress"
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
-msgstr "Ditt användarnamn på denna server eller registrerad epost adress."
+msgstr ""
+"Ditt användarnamn på denna server, eller din registrerade e-postadress."
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
msgid "Recover"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Återskapa"
#: actions/recoverpassword.php:208
msgid "Reset password"
#: actions/recoverpassword.php:209
msgid "Recover password"
-msgstr "Återställ lösenord"
+msgstr "Återskapa lösenord"
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
msgid "Password recovery requested"
-msgstr "Förfrågan om återställning av lösenord"
+msgstr "Återskapande av lösenord begärd"
#: actions/recoverpassword.php:213
msgid "Unknown action"
#: actions/recoverpassword.php:236
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
-msgstr "Minst 6 tecken och glöm inte bort det!"
+msgstr "Minst 6 tecken, och glöm inte bort det!"
#: actions/recoverpassword.php:243
msgid "Reset"
#: actions/recoverpassword.php:252
msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en epostadress."
+msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en e-postadress."
#: actions/recoverpassword.php:272
msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Ingen användare med den emailadressen eller användarnamn."
+msgstr "Ingen användare med den e-postadressen eller användarnamn."
#: actions/recoverpassword.php:287
msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Ingen registrerad epost adress för den användaren."
+msgstr "Ingen registrerad e-postadress för den användaren."
#: actions/recoverpassword.php:301
msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Fel uppstog när adressen skulle bekräftas."
+msgstr "Fel vid sparande av adressbekräftelse."
#: actions/recoverpassword.php:325
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
msgstr ""
-"Instruktioner om hur du återställer ditt lösenord har sänts till din e-"
-"postadress "
+"Instruktioner för att återställa ditt lösenord har skickats till e-"
+"postadressen som är registrerat till ditt konto "
#: actions/recoverpassword.php:344
msgid "Unexpected password reset."
-msgstr "Oväntad rensning av lösenord."
+msgstr "Oväntad återställning av lösenord."
#: actions/recoverpassword.php:352
msgid "Password must be 6 chars or more."
-msgstr "Lösenordet måste vara 6 tecken eller fler."
+msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
#: actions/recoverpassword.php:356
msgid "Password and confirmation do not match."
#: actions/recoverpassword.php:382
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
-msgstr "Nya lösenordet har blivit sparat. Du är nu även inloggad."
+msgstr "Nya lösenordet sparat. Du är nu inloggad."
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr ""
+msgstr "Tyvärr, bara inbjudna personer kan registrera sig."
#: actions/register.php:92
-#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "Fel uppstog med bekräftelsekoden."
+msgstr "Tyvärr, ogiltig inbjudningskod."
#: actions/register.php:112
msgid "Registration successful"
-msgstr "Registreringen är genomförd"
+msgstr "Registreringen genomförd"
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
#: lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: actions/register.php:135
msgid "Registration not allowed."
-msgstr "Registrering är inte möjlig."
+msgstr "Registrering inte tillåten."
#: actions/register.php:198
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
-msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensvillkor."
-
-#: actions/register.php:201
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Det är ingen giltig epost adress."
+msgstr "Du kan inte registrera dig om du inte godkänner licensen."
#: actions/register.php:212
msgid "Email address already exists."
-msgstr "Epostadressen finns redan."
+msgstr "E-postadressen finns redan."
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
msgid "Invalid username or password."
-msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
+msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
-#: actions/register.php:342
+#: actions/register.php:343
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
msgstr ""
+"Med detta formulär kan du skapa ett nytt konto. Du kan sedan posta notiser "
+"och ansluta till vänner och kollegor. "
-#: actions/register.php:424
+#: actions/register.php:425
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
"1-64 små bokstäver eller nummer, inga punkter eller mellanslag. Måste fyllas "
"i."
-#: actions/register.php:429
+#: actions/register.php:430
msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr "6 eller fler tecken. Måste fyllas i."
+msgstr "Minst 6 tecken. Måste fyllas i."
-#: actions/register.php:433
+#: actions/register.php:434
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Samma som lösenordet ovan. Måste fyllas i."
-#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
-#: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Email"
-msgstr "Epost"
+msgstr "E-post"
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr ""
-"Används endast för uppdateringar, annonsering och återställning av lösenord"
+"Används endast för uppdateringar, tillkännagivanden och återskapande av "
+"lösenord"
-#: actions/register.php:449
+#: actions/register.php:450
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
-msgstr "Långt namn, förslagsvis ditt \"riktiga\" namn"
+msgstr "Längre namn, förslagsvis ditt \"verkliga\" namn"
-#: actions/register.php:493
+#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
-msgstr "Min text och filer finns tillgängliga under"
+msgstr "Min text och mina filer är tillgängliga under "
-#: actions/register.php:495
+#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Erkännande 3.0"
-#: actions/register.php:496
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:497
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
msgstr ""
-"förutom det här, som är privat: lösenord, epostadress, IM-adress, "
+"med undantag av den här privata datan: lösenord, e-postadress, IM-adress, "
"telefonnummer."
-#: actions/register.php:537
+#: actions/register.php:538
#, php-format
msgid ""
-"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
-"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
+"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
"notices through instant messages.\n"
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"Grattis, %s! Välkommen till %%%%site.name%%%%. Härifrån, kanske du vill...\n"
-"\n"
-"* Gå till [din profil](%s) och göra ditt första inlägg.\n"
-"* Lägg till en [Jabber/GTalk adress](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan "
-"skicka inlägg med en IM klient.\n"
-"* [Sök efter personer](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanske känner "
-"eller delar dina intressen. \n"
-"* Uppdatera din [profil inställning](%%%%action.profilesettings%%%%) för att "
-"berätta lite mer om dig själv för andra här. \n"
-"* Läs igenom [online dok](%%%%doc.help%%%%) efter funktioner som du kanske "
-"missat. \n"
-"\n"
-"Tack för att du registrerade dig och vi hoppas du kommer trivas med denna "
-"service."
-#: actions/register.php:561
+#: actions/register.php:562
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgstr ""
-"(Du kommer få ett meddelande med email inom kort med instruktioner hur du "
-"bekräftar din emailadress)"
+"(Du kommer få ett meddelande med e-post inom kort med instruktioner hur du "
+"bekräftar din e-postadress.)"
#: actions/remotesubscribe.php:98
#, php-format
"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr ""
-"För att prenumerera så kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera]"
-"(%%action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en "
-"[kompatibel mikroblogg sida](%%doc.openmublog%%) fyll i din profils URL "
+"För att prenumerera kan du [logga in](%%action.login%%) eller [registrera](%%"
+"action.register%%) ett nytt konto. Om du redan har ett konto på en "
+"[kompatibel mikrobloggwebbplats](%%doc.openmublog%%), fyll i din profils URL "
"nedan."
#: actions/remotesubscribe.php:112
msgstr "Fjärrprenumerera"
#: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
+msgstr "Prenumerera på en fjärranvändare"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
#: actions/remotesubscribe.php:133
msgid "Profile URL"
-msgstr "Profil URL"
+msgstr "Profil-URL"
#: actions/remotesubscribe.php:134
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
-msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikroblogg"
+msgstr "URL till din profil på en annan kompatibel mikrobloggtjänst"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
#: lib/userprofile.php:365
#: actions/remotesubscribe.php:159
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
-msgstr "Nåt är fel med profil URL (Format fel)"
+msgstr "Ogiltig profil-URL (dåligt format)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)."
+msgstr ""
+"Inte en giltig profil-URL (inget YADIS-dokument eller ogiltig XRDS "
+"definerad)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Det där är en lokal profil! Logga in för att prenumerera."
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "Kunde inte få en förfrågan token."
+msgstr "Kunde inte få en token för begäran."
+
+#: actions/repeat.php:57
+msgid "Only logged-in users can repeat notices."
+msgstr "Bara inloggade användaren kan upprepa notiser."
+
+#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
+msgid "No notice specified."
+msgstr "Ingen notis angiven."
+
+#: actions/repeat.php:76
+msgid "You can't repeat your own notice."
+msgstr "Du kan inte upprepa din egna notis."
+
+#: actions/repeat.php:90
+msgid "You already repeated that notice."
+msgstr "Du har redan upprepat denna notis."
+
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
+msgid "Repeated"
+msgstr "Upprepad"
+
+#: actions/repeat.php:119
+msgid "Repeated!"
+msgstr "Upprepad!"
#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
#, php-format
msgid "Replies to %s"
-msgstr "Svarat på %s"
-
-#: actions/replies.php:127
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Replies to %s, page %d"
-msgstr "Svarat på %s"
+msgstr "Svarat till %s"
#: actions/replies.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde med svar för %s (RSS 1.0)"
#: actions/replies.php:151
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde med svar för %s (RSS 2.0)"
#: actions/replies.php:158
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)"
#: actions/replies.php:198
#, php-format
msgid ""
-"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
-"to his attention yet."
+"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
+"notice to his attention yet."
msgstr ""
+"Detta är tidslinjen som visar svar till %s1$ men %2$s har inte tagit emot en "
+"notis för dennes uppmärksamhet än."
#: actions/replies.php:203
#, php-format
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
"[join groups](%%action.groups%%)."
msgstr ""
+"Du kan engagera andra användare i en konversation, prenumerera på fler "
+"personer eller [gå med i grupper](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:205
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
-"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
+"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
+"Du kan prova att [knuffa %1$s](../%2$s) eller [posta någonting för hans "
+"eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
+msgstr "Svar till %1$s på %2$s"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
-#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
+msgstr "Du kan inte flytta användare till sandlådan på denna webbplats."
#: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användare är redan flyttad till sandlådan."
+
+#: actions/showapplication.php:82
+msgid "You must be logged in to view an application."
+msgstr "Du måste vara inloggad för att se en applikation."
+
+#: actions/showapplication.php:158
+msgid "Application profile"
+msgstr "Applikationsprofil"
+
+#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:197
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
+
+#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
+#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
-#: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s's favorite notices, page %d"
-msgstr "%s favoriter"
+#: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
+#: lib/profileaction.php:174
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: actions/showapplication.php:204
+#, php-format
+msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr "skapad av %1$s - %2$s standardåtkomst - %3$d användare"
+
+#: actions/showapplication.php:214
+msgid "Application actions"
+msgstr "Åtgärder för applikation"
+
+#: actions/showapplication.php:233
+msgid "Reset key & secret"
+msgstr "Återställ nyckel & hemlighet"
+
+#: actions/showapplication.php:241
+msgid "Application info"
+msgstr "Information om applikation"
+
+#: actions/showapplication.php:243
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Nyckel för konsument"
+
+#: actions/showapplication.php:248
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Hemlighet för konsument"
+
+#: actions/showapplication.php:253
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL för begäran-token"
+
+#: actions/showapplication.php:258
+msgid "Access token URL"
+msgstr "URL för åtkomst-token"
+
+#: actions/showapplication.php:263
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Tillåt URL"
+
+#: actions/showapplication.php:268
+msgid ""
+"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
+"signature method."
+msgstr ""
+"Notera: Vi stöjder HMAC-SHA1-signaturer. Vi stödjer inte metoden med "
+"klartextsignatur."
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
+msgstr "Kunde inte hämta favoritnotiser."
#: actions/showfavorites.php:170
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Flöden för $s vänner"
+msgstr "Flöde för %ss favoriter (RSS 1.0)"
#: actions/showfavorites.php:177
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Flöden för $s vänner"
+msgstr "Flöde för %ss favoriter (RSS 2.0)"
#: actions/showfavorites.php:184
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Flöden för $s vänner"
+msgstr "Flöde för %ss favoriter (Atom)"
#: actions/showfavorites.php:205
msgid ""
"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
msgstr ""
+"Du har inte valt några favoritnotiser ännu. Klicka på favorit-knappen "
+"bredvid någon notis du skulle vilja bokmärka för senare tillfälle eller för "
+"att sätta strålkastarljuset på."
#: actions/showfavorites.php:207
#, php-format
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
"they would add to their favorites :)"
msgstr ""
+"%s har inte lagt till några notiser till sina favoriter ännu. Posta något "
+"intressant de skulle lägga till sina favoriter :)"
#: actions/showfavorites.php:211
#, php-format
"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
+"%s har inte lagt till några notiser till sina favoriter ännu. Varför inte "
+"[registrera ett konto](%%%%action.register%%%%) och posta något intressant "
+"de skulle lägga till sina favoriter :)"
#: actions/showfavorites.php:242
msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr ""
+msgstr "Detta är ett sätt att dela med av det du gillar."
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
#, php-format
msgid "%s group"
-msgstr ""
-
-#: actions/showgroup.php:84
-#, php-format
-msgid "%s group, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s grupp"
#: actions/showgroup.php:218
-#, fuzzy
msgid "Group profile"
-msgstr "Inget sådant inlägg."
+msgstr "Grupprofil"
#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
-#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "Inlägg"
+msgstr "Notis"
#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#: actions/showgroup.php:293
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "Åtgärder för grupp"
#: actions/showgroup.php:328
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:334
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (RSS 2.0)"
#: actions/showgroup.php:340
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (Atom)"
#: actions/showgroup.php:345
#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "Outbox för %s"
+msgstr "FOAF för %s grupp"
#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
-#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "Medlem sedan"
+msgstr "Medlemmar"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
-#: lib/tagcloudsection.php:71
+#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ingen)"
#: actions/showgroup.php:392
msgid "All members"
-msgstr ""
-
-#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
+msgstr "Alla medlemmar"
#: actions/showgroup.php:432
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Skapa"
+msgstr "Skapad"
#: actions/showgroup.php:448
#, php-format
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://sv."
+"wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)tjänst baserad den fria programvaran "
+"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
+"sina liv och intressen. [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för att bli en "
+"del av denna grupp och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
#: actions/showgroup.php:454
#, php-format
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
+"**%s** är en användargrupp på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)tjänst baserad den fria programvaran "
+"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
+"sina liv och intressen. "
#: actions/showgroup.php:482
msgid "Admins"
-msgstr ""
+msgstr "Administratörer"
#: actions/showmessage.php:81
msgid "No such message."
#: actions/showmessage.php:98
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
-msgstr "Endast den som skickat och mottagaren kan läsa detta meddelande."
+msgstr "Endast avsändaren och mottagaren kan läsa detta meddelande."
#: actions/showmessage.php:108
#, php-format
msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s"
#: actions/shownotice.php:90
-#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
-msgstr "Inlägg"
+msgstr "Notis borttagen."
#: actions/showstream.php:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid " tagged %s"
-msgstr "Inlägg taggade med %s"
-
-#: actions/showstream.php:79
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s, page %d"
-msgstr "Inbox för %s - sida %d"
+msgstr "taggade %s"
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
+msgstr "Flöde av notiser för %1$s taggade %2$s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+msgstr "Flöde av notiser för %s (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "FOAF for %s"
-msgstr "Outbox för %s"
+msgstr "FOAF för %s"
#: actions/showstream.php:191
#, php-format
-msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
-msgstr ""
+msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
+msgstr "Detta är tidslinjen för %1$s men %2$s har inte postat något än."
#: actions/showstream.php:196
msgid ""
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
"would be a good time to start :)"
msgstr ""
+"Sett något intressant nyligen? Du har inte postat några notiser än. Varför "
+"inte börja nu?"
#: actions/showstream.php:198
#, php-format
msgid ""
-"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
+"Du kan prova att knuffa %1$s eller [posta något för hans eller hennes "
+"uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:234
#, php-format
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)tjänst baserad på den fria programvaran "
+"[StatusNet](http://status.net/). [Gå med nu](%%%%action.register%%%%) för "
+"att följa **%s**s notiser och många fler! ([Läs mer](%%%%doc.help%%%%))"
#: actions/showstream.php:239
#, php-format
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
+"**%s** har ett konto på %%%%site.name%%%%, en [mikroblogg](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)tjänst baserad på den fria programvaran "
+"[StatusNet](http://status.net/). "
+
+#: actions/showstream.php:313
+#, php-format
+msgid "Repeat of %s"
+msgstr "Upprepning av %s"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
-#, fuzzy
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
+msgstr "Du kan inte tysta ned användare på denna webbplats."
#: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användaren är redan nedtystad."
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Grundinställningar för din StatusNet-webbplats"
-#: actions/siteadminpanel.php:147
+#: actions/siteadminpanel.php:146
msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatsnamnet måste vara minst ett tecken långt."
-#: actions/siteadminpanel.php:155
-#, fuzzy
-msgid "You must have a valid contact email address"
-msgstr "Ingen giltig emailadress"
+#: actions/siteadminpanel.php:154
+msgid "You must have a valid contact email address."
+msgstr "Du måste ha en giltig e-postadress."
-#: actions/siteadminpanel.php:173
+#: actions/siteadminpanel.php:172
#, php-format
-msgid "Unknown language \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "Unknown language \"%s\"."
+msgstr "Okänt språk \"%s\"."
-#: actions/siteadminpanel.php:180
+#: actions/siteadminpanel.php:179
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig rapport-URL för ögonblicksbild"
-#: actions/siteadminpanel.php:186
+#: actions/siteadminpanel.php:185
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt körvärde för ögonblicksbild."
-#: actions/siteadminpanel.php:192
+#: actions/siteadminpanel.php:191
msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:199
-msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens för ögonblicksbilder måste vara ett nummer."
-#: actions/siteadminpanel.php:204
-msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:210
+#: actions/siteadminpanel.php:197
msgid "Minimum text limit is 140 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Minsta textbegränsning är 140 tecken."
-#: actions/siteadminpanel.php:216
+#: actions/siteadminpanel.php:203
msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Begränsning av duplikat måste vara en eller fler sekuner."
-#: actions/siteadminpanel.php:266
+#: actions/siteadminpanel.php:253
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allmänt"
-#: actions/siteadminpanel.php:269
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:256
msgid "Site name"
-msgstr "Nytt inlägg"
+msgstr "Webbplatsnamn"
-#: actions/siteadminpanel.php:270
+#: actions/siteadminpanel.php:257
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr ""
+msgstr "Namnet på din webbplats, t.ex. \"Företagsnamn mikroblogg\""
-#: actions/siteadminpanel.php:274
+#: actions/siteadminpanel.php:261
msgid "Brought by"
-msgstr ""
+msgstr "Tillhandahållen av"
-#: actions/siteadminpanel.php:275
+#: actions/siteadminpanel.php:262
msgid "Text used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "Text som används för tillskrivningslänkar i sidfoten på varje sida."
-#: actions/siteadminpanel.php:279
+#: actions/siteadminpanel.php:266
msgid "Brought by URL"
-msgstr ""
+msgstr "Tillhandahållen av URL"
-#: actions/siteadminpanel.php:280
+#: actions/siteadminpanel.php:267
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "URL som används för tillskrivningslänkar i sidfoten på varje sida"
-#: actions/siteadminpanel.php:284
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:271
msgid "Contact email address for your site"
-msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
+msgstr "Kontakte-postadress för din webbplats"
-#: actions/siteadminpanel.php:290
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:277
msgid "Local"
-msgstr "Plats"
+msgstr "Lokal"
-#: actions/siteadminpanel.php:301
+#: actions/siteadminpanel.php:288
msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Standardtidszon"
-#: actions/siteadminpanel.php:302
+#: actions/siteadminpanel.php:289
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Standardtidzon för denna webbplats; vanligtvis UTC."
-#: actions/siteadminpanel.php:308
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:295
msgid "Default site language"
-msgstr "Språkval"
+msgstr "Webbplatsens standardspråk"
-#: actions/siteadminpanel.php:316
+#: actions/siteadminpanel.php:303
msgid "URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URL:er"
-#: actions/siteadminpanel.php:319
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:306
msgid "Server"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Server"
-#: actions/siteadminpanel.php:319
+#: actions/siteadminpanel.php:306
msgid "Site's server hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Värdnamn för webbplatsens server."
-#: actions/siteadminpanel.php:323
+#: actions/siteadminpanel.php:310
msgid "Fancy URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Utsmyckade URL:er"
-#: actions/siteadminpanel.php:325
+#: actions/siteadminpanel.php:312
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
msgstr ""
+"Skall utsmyckade URL:er användas (mer läsbara och lättare att komma ihåg)?"
-#: actions/siteadminpanel.php:331
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:318
msgid "Access"
-msgstr "Acceptera"
+msgstr "Åtkomst"
-#: actions/siteadminpanel.php:334
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:321
msgid "Private"
-msgstr "Sekretesspolicy"
+msgstr "Privat"
-#: actions/siteadminpanel.php:336
+#: actions/siteadminpanel.php:323
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr ""
+"Skall anonyma användare (inte inloggade) förhindras från att se webbplatsen?"
-#: actions/siteadminpanel.php:340
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:327
msgid "Invite only"
-msgstr "Bjud in"
+msgstr "Endast inbjudan"
-#: actions/siteadminpanel.php:342
+#: actions/siteadminpanel.php:329
msgid "Make registration invitation only."
-msgstr ""
+msgstr "Gör så att registrering endast sker genom inbjudan."
-#: actions/siteadminpanel.php:346
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:333
msgid "Closed"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Stängd"
-#: actions/siteadminpanel.php:348
+#: actions/siteadminpanel.php:335
msgid "Disable new registrations."
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera nya registreringar."
-#: actions/siteadminpanel.php:354
+#: actions/siteadminpanel.php:341
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Ögonblicksbild"
-#: actions/siteadminpanel.php:357
+#: actions/siteadminpanel.php:344
msgid "Randomly during Web hit"
-msgstr ""
+msgstr "Slumpmässigt vid webbförfrågningar"
-#: actions/siteadminpanel.php:358
+#: actions/siteadminpanel.php:345
msgid "In a scheduled job"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "I ett schemalagt jobb"
-#: actions/siteadminpanel.php:360
+#: actions/siteadminpanel.php:347
msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Ögonblicksbild av data"
-#: actions/siteadminpanel.php:361
+#: actions/siteadminpanel.php:348
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr ""
+msgstr "När statistikdata skall skickas till status.net-servrar"
-#: actions/siteadminpanel.php:366
+#: actions/siteadminpanel.php:353
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens"
-#: actions/siteadminpanel.php:367
+#: actions/siteadminpanel.php:354
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr ""
+msgstr "Ögonblicksbild kommer skickas var N:te webbträff"
-#: actions/siteadminpanel.php:372
+#: actions/siteadminpanel.php:359
msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL för rapport"
-#: actions/siteadminpanel.php:373
+#: actions/siteadminpanel.php:360
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:380
-#, fuzzy
-msgid "SSL"
-msgstr "SMS"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:384
-#, fuzzy
-msgid "Sometimes"
-msgstr "Inlägg"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:385
-msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:387
-msgid "Use SSL"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:388
-msgid "When to use SSL"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:393
-msgid "SSL Server"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:394
-msgid "Server to direct SSL requests to"
-msgstr ""
+msgstr "Ögonblicksbild kommer skickat till denna URL"
-#: actions/siteadminpanel.php:400
+#: actions/siteadminpanel.php:367
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsningar"
-#: actions/siteadminpanel.php:403
+#: actions/siteadminpanel.php:370
msgid "Text limit"
-msgstr ""
+msgstr "Textbegränsning"
-#: actions/siteadminpanel.php:403
+#: actions/siteadminpanel.php:370
msgid "Maximum number of characters for notices."
-msgstr ""
+msgstr "Maximala antalet tecken för notiser."
-#: actions/siteadminpanel.php:407
+#: actions/siteadminpanel.php:374
msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikatbegränsning"
-#: actions/siteadminpanel.php:407
+#: actions/siteadminpanel.php:374
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
+"Hur länge användare måste vänta (i sekunder) för att posta samma sak igen."
-#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
msgid "Save site settings"
-msgstr "Twitter inställningar"
+msgstr "Spara webbplatsinställningar"
#: actions/smssettings.php:58
-msgid "SMS Settings"
-msgstr "SMS Inställningar"
+msgid "SMS settings"
+msgstr "Inställningar för SMS"
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
-msgstr "Du kan ta emot SMS meddelande via email från %%site.name%%."
+msgstr "Du kan ta emot SMS-meddelanden genom e-post från %%site.name%%."
#: actions/smssettings.php:91
-#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
+msgstr "SMS är inte tillgängligt."
#: actions/smssettings.php:112
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr "Nuvarande bekäftat SMS telefonnummer"
+msgstr "Nuvarande bekäftat telefonnummer för SMS."
#: actions/smssettings.php:123
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
-msgstr "Väntar bekräftelse på detta telefonnummer. "
+msgstr "Väntar bekräftelse för detta telefonnummer."
#: actions/smssettings.php:130
msgid "Confirmation code"
msgstr "Fyll i koden du mottog i din telefon."
#: actions/smssettings.php:138
-msgid "SMS Phone number"
-msgstr "SMS Telefonnummer"
+msgid "SMS phone number"
+msgstr "Telefonnummer för SMS"
#: actions/smssettings.php:140
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
msgstr ""
-"Skicka inlägg till mig via SMS; Jag är införstådd att min operatör kan "
+"Skicka notiser till mig via SMS. Jag är införstådd med att min operatör kan "
"debitera mig."
#: actions/smssettings.php:306
#: actions/smssettings.php:318
msgid "That is already your phone number."
-msgstr "Det är redan ditt telefonnummer."
+msgstr "Detta är redan ditt telefonnummer."
#: actions/smssettings.php:321
msgid "That phone number already belongs to another user."
-msgstr "Det numret tillhör en annan användare."
+msgstr "Detta telefonnumr tillhör redan en annan användare."
#: actions/smssettings.php:347
-#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"En bekräftelsekod har skickats ut till telefonnumret du fyllde i. "
-"Kontrollera din inbox (och spamlådan!) efter kod och instruktioner hur du "
-"använder den."
+"En bekräftelsekod skickades till det telefonnummer du lagt till. Kontrollera "
+"din telefon för koden och instruktioner om hur du använder den."
#: actions/smssettings.php:374
msgid "That is the wrong confirmation number."
-msgstr "Det är fel nummer i bekräftelsen"
+msgstr "Detta är fel bekräftelsenummer."
#: actions/smssettings.php:405
msgid "That is not your phone number."
-msgstr "Det är inte ditt telefonnummer."
+msgstr "Detta är inte ditt telefonnummer."
#: actions/smssettings.php:465
-#, fuzzy
msgid "Mobile carrier"
-msgstr "Välj en operatör"
+msgstr "Mobiloperatör"
#: actions/smssettings.php:469
msgid "Select a carrier"
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr ""
-"Mobiloperatör för din telefon. Vet du nån operatör som kan taemot SMS över "
-"email som inte finns med i listan, skicka ett email till oss och tala det "
-"hit %s"
+"Mobiloperatör för din telefon. Känner du till en operatör som kan ta emot "
+"SMS via e-post men som inte finns med i listan, skicka ett e-post till oss "
+"på %s och berätta."
#: actions/smssettings.php:498
msgid "No code entered"
-msgstr "Ingen kod är ifylld"
+msgstr "Ingen kod ifylld"
#: actions/subedit.php:70
-#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr "Du är inte prenumerat hos den profilen."
#: actions/subedit.php:83
-#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
+msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
#: actions/subscribe.php:55
-#, fuzzy
msgid "Not a local user."
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Inte en lokal användare."
#: actions/subscribe.php:69
-#, fuzzy
msgid "Subscribed"
-msgstr "Prenumerera"
+msgstr "Prenumerant"
#: actions/subscribers.php:50
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscribers"
-msgstr "Prenumerant"
+msgstr "%s prenumeranter"
#: actions/subscribers.php:52
#, php-format
-msgid "%s subscribers, page %d"
-msgstr ""
+msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
+msgstr "%1$s prenumeranter, sida %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på dina inlägg."
+msgstr "Det är dessa personer som lyssnar på dina notiser."
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr "Dessa personer är dom som lyssnar på %s inlägg."
+msgstr "Det är dessa personer som lyssnar på %ss notiser."
#: actions/subscribers.php:108
msgid ""
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
"return the favor"
msgstr ""
+"Du har inga prenumeranter. Prova att prenumerera på personer du känner och "
+"de kommer kanske återgälda tjänsten"
#: actions/subscribers.php:110
#, php-format
msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "%s har inte några prenumeranter. Vill du bli först?"
#: actions/subscribers.php:114
#, php-format
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
msgstr ""
+"%s har inte några prenumeranter. Varför inte [registrera ett konto](%%%%"
+"action.register%%%%) och bli först?"
#: actions/subscriptions.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscriptions"
-msgstr "Alla prenumerationer"
+msgstr "%s prenumerationer"
#: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s subscriptions, page %d"
-msgstr "Alla prenumerationer"
+#, php-format
+msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
+msgstr "%1$s prenumerationer, sida %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr "Detta är personer och inlägg som du lyssnar på."
+msgstr "Det är dessa personer vars meddelanden du lyssnar på."
#: actions/subscriptions.php:69
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr "Detta är personer och inlägg som %s lyssnar på."
+msgstr "Det är dessa personer vars notiser %s lyssnar på."
#: actions/subscriptions.php:121
#, php-format
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
msgstr ""
+"Du lyssnar inte på någons notiser just nu. Prova att prenumerera på personer "
+"du känner. Prova [personsökning] (%%action.peoplesearch%%), leta bland "
+"medlemmar i grupper som intresserad dig och bland våra [profilerade "
+"användare] (%%action.featured%%). Om du är en [Twitter-användare] (%%action."
+"twittersettings%%) kan du prenumerera automatiskt på personer som du redan "
+"följer där."
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
+msgstr "%s lyssnar inte på någon."
#: actions/subscriptions.php:194
-#, fuzzy
msgid "Jabber"
-msgstr "Inget Jabber ID."
+msgstr "Jabber"
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: actions/tagother.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Inte inloggad."
+#: actions/tag.php:86
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/tag.php:92
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/tag.php:98
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
+msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
-msgid "No id argument."
-msgstr "Inget sådant dokument."
+msgid "No ID argument."
+msgstr "Inget ID-argument."
#: actions/tagother.php:65
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Tag %s"
-msgstr "Taggar"
+msgstr "Tagg %s"
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
-#, fuzzy
msgid "User profile"
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användarprofil"
#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto"
#: actions/tagother.php:141
-#, fuzzy
msgid "Tag user"
-msgstr "Taggar"
+msgstr "Tagga användare"
#: actions/tagother.php:151
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
msgstr ""
+"Taggar för denna användare (bokstäver, nummer, -, ., och _), separerade med "
+"kommatecken eller mellanslag"
#: actions/tagother.php:193
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
+"Du kan bara tagga personer du prenumererar på eller som prenumererar på dig."
#: actions/tagother.php:200
-#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
-msgstr "Kunde inte spara informationen om användarbild"
+msgstr "Kunde inte spara taggar."
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr ""
-
-#: actions/tag.php:68
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notices tagged with %s, page %d"
-msgstr "Inlägg taggade med %s"
-
-#: actions/tag.php:86
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
-
-#: actions/tag.php:92
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
-
-#: actions/tag.php:98
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Inlägg flöde för %s"
+"Använd detta formulär för att lägga till taggar till dina prenumeranter "
+"eller prenumerationer."
#: actions/tagrss.php:35
-#, fuzzy
msgid "No such tag."
-msgstr "Inget sådant meddelande."
+msgstr "Ingen sådan tagg."
#: actions/twitapitrends.php:87
msgid "API method under construction."
msgstr "API-metoden är under uppbyggnad."
#: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
+msgstr "Du har inte blockerat denna användared."
#: actions/unsandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användare är inte flyttad till sandlådan."
#: actions/unsilence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användare är inte nedtystad."
#: actions/unsubscribe.php:77
-#, fuzzy
msgid "No profile id in request."
-msgstr "Ingen profil URL lämnades ut av servern."
-
-#: actions/unsubscribe.php:84
-#, fuzzy
-msgid "No profile with that id."
-msgstr "Ingen status hittad med det ID"
+msgstr "Ingen profil-ID i begäran."
#: actions/unsubscribe.php:98
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Lämnar pren."
+msgstr "Prenumeration avslutad"
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
#, php-format
-msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
+msgid ""
+"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr ""
+"Licensen för lyssnarströmmen '%1$s' är inte förenlig med webbplatslicensen '%"
+"2$s'."
-#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
+#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
#: lib/personalgroupnav.php:115
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Användare"
#: actions/useradminpanel.php:69
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Användarinställningar för denna StatusNet-webbplats"
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig begränsning av biografi. Måste vara numerisk."
#: actions/useradminpanel.php:155
msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig välkomsttext. Maximal längd är 255 tecken."
#: actions/useradminpanel.php:165
#, php-format
msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig standardprenumeration: '%1$s' är inte användare."
#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
#: lib/personalgroupnav.php:109
#: actions/useradminpanel.php:222
msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsning av biografi"
#: actions/useradminpanel.php:223
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Maximal teckenlängd av profilbiografi."
#: actions/useradminpanel.php:231
-#, fuzzy
msgid "New users"
-msgstr "Bjud in nya användare"
+msgstr "Nya användare"
#: actions/useradminpanel.php:235
msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Välkomnande av ny användare"
#: actions/useradminpanel.php:236
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "Välkomsttext för nya användare (max 255 tecken)."
#: actions/useradminpanel.php:241
-#, fuzzy
msgid "Default subscription"
-msgstr "Alla prenumerationer"
+msgstr "Standardprenumerationer"
#: actions/useradminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
msgstr ""
-"Automatisk prenummeration på den som prenumererar på mig. (Bäst för icke "
-"mänsklig användare) "
+"Lägg automatiskt till en prenumeration på denna användare för alla nya "
+"användare."
#: actions/useradminpanel.php:251
-#, fuzzy
msgid "Invitations"
-msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
+msgstr "Inbjudningar"
#: actions/useradminpanel.php:256
-#, fuzzy
msgid "Invitations enabled"
-msgstr "Inbjudan(ar) skickad"
+msgstr "Inbjudningar aktiverade"
#: actions/useradminpanel.php:258
msgid "Whether to allow users to invite new users."
-msgstr ""
+msgstr "Hurvida användare skall tillåtas bjuda in nya användare."
#: actions/useradminpanel.php:265
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sessioner"
#: actions/useradminpanel.php:270
msgid "Handle sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Hantera sessioner"
#: actions/useradminpanel.php:272
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "Hurvida sessioner skall hanteras av oss själva."
#: actions/useradminpanel.php:276
msgid "Session debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsfelsökning"
#: actions/useradminpanel.php:278
msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Sätt på felsökningsutdata för sessioner."
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
-msgstr "Tillåt prenumeration."
+msgstr "Godkänn prenumeration"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"Kontrollera dessa detajer noga så att du verkligen vet att du vill "
-"prenumerera på denna användares inlägg. Om du inte frågade efter att "
-"prenumerera på någons inlägg, klicka på \"Cancel\""
+"Vänligen kontrollera dessa uppgifter för att försäkra dig om att du vill "
+"prenumerera på den här användarens notiser. Om du inte bett att prenumerera "
+"på någons meddelanden, klicka på \"Avvisa\"."
-#: actions/userauthorization.php:188
+#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licens"
#: actions/userauthorization.php:209
msgid "Accept"
#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
#: lib/subscribeform.php:139
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Prenumerera på mina Twitter vänner här."
+msgstr "Prenumerera på denna användare"
#: actions/userauthorization.php:211
msgid "Reject"
msgstr "Avvisa"
#: actions/userauthorization.php:212
-#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr "Alla prenumerationer"
+msgstr "Avvisa denna prenumeration"
#: actions/userauthorization.php:225
msgid "No authorization request!"
-msgstr "Ingen rättighet förfrågan!"
+msgstr "Ingen begäran om godkännande!"
#: actions/userauthorization.php:247
msgid "Subscription authorized"
-msgstr "Prenumeration accepterad"
+msgstr "Prenumeration godkänd"
#: actions/userauthorization.php:249
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"Prenumerationen har blivit bekräftad, men ingen URL har gått igenom. Kolla "
-"med sidans instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
-"prenumerering token är:"
+"Prenumerationen har godkänts, men ingen anrops-URL har gått igenom. Kolla "
+"med webbplatsens instruktioner hur du bekräftar en prenumeration. Din "
+"prenumerations-token är:"
#: actions/userauthorization.php:259
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Prenumeration avvisad"
#: actions/userauthorization.php:261
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"Prenumerationen har blivit avvisad, men inga URL har gått igenom. Kolla med "
-"sidans instruktioner hur du avvisar en prenumeration."
+"Prenumerationen har blivit avvisad, men ingen URL har gått igenom. Kolla med "
+"webbplatsens instruktioner för detaljer om hur du fullständingt avvisar "
+"prenumerationen."
#: actions/userauthorization.php:296
#, php-format
-msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
-msgstr ""
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
+msgstr "URI för lyssnare '%s' hittades inte här."
#: actions/userauthorization.php:301
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Lyssnar-URI '%s' är för lång."
#: actions/userauthorization.php:307
#, php-format
msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "Lyssnar-URI '%s' är en lokal användare."
#: actions/userauthorization.php:322
#, php-format
msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
-msgstr ""
+msgstr "Profil-URL ‘%s’ är för en lokal användare."
#: actions/userauthorization.php:338
#, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Avatar-URL ‘%s’ är inte giltig."
#: actions/userauthorization.php:343
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Kan inte läsa användarbild URL '%s'"
+msgstr "Kan inte läsa avatar-URL '%s'."
#: actions/userauthorization.php:348
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Fel filtyp för bild '%s'"
-
-#: actions/userbyid.php:70
-msgid "No id."
-msgstr "Inget id."
+msgstr "Fel bildtyp för avatar-URL '%s'."
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
-#, fuzzy
msgid "Profile design"
-msgstr "Profil inställningar"
+msgstr "Profilutseende"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
msgid ""
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
+"Anpassa hur din profil ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
#: actions/userdesignsettings.php:282
msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr ""
-
-#: actions/usergroups.php:64
-#, php-format
-msgid "%s groups, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Smaklig måltid!"
#: actions/usergroups.php:130
msgid "Search for more groups"
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter fler grupper"
#: actions/usergroups.php:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr "%s är inte en medlem i någon grupp."
#: actions/usergroups.php:158
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr ""
+"Prova att [söka efter grupper](%%action.groupsearch%%) och gå med i dem."
+
+#: actions/version.php:73
+#, php-format
+msgid "StatusNet %s"
+msgstr "StatusNet %s"
+
+#: actions/version.php:153
+#, php-format
+msgid ""
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. and contributors."
+msgstr ""
+"Denna webbplats drivs med %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. och medarbetare."
+
+#: actions/version.php:157
+msgid "StatusNet"
+msgstr "StatusNet"
+
+#: actions/version.php:161
+msgid "Contributors"
+msgstr "Medarbetare"
+
+#: actions/version.php:168
+msgid ""
+"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. "
+msgstr ""
+"StatusNet är fri programvara: du kan distribuera det och/eller modifiera den "
+"under GNU Affero General Public License såsom publicerad av Free Software "
+"Foundation, antingen version 3 av licensen, eller (utifrån ditt val) någon "
+"senare version. "
+
+#: actions/version.php:174
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
+"for more details. "
+msgstr ""
+"Detta program distribueras i hopp om att det kommer att vara användbart, men "
+"UTAN NÅGRA GARANTIER; även utan underförstådda garantier om SÄLJBARHET eller "
+"LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT ÄNDAMÅL. Se GNU Affero General Public License "
+"för mer information. "
+
+#: actions/version.php:180
+#, php-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
+"along with this program. If not, see %s."
+msgstr ""
+"Du bör ha fått en kopia av GNU Affero General Public License tillsammans med "
+"detta program. Om inte, se% s."
+
+#: actions/version.php:189
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler"
-#: classes/File.php:137
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: actions/version.php:197
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Författare"
+
+#: classes/File.php:144
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
"to upload a smaller version."
msgstr ""
+"Inga filer får vara större än %d byte och filen du skickade var %d byte. "
+"Prova att ladda upp en mindre version."
-#: classes/File.php:147
+#: classes/File.php:154
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "En så här stor fil skulle överskrida din användarkvot på %d byte."
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:161
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "En sådan här stor fil skulle överskrida din månatliga kvot på %d byte."
+
+#: classes/Group_member.php:41
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Gruppanslutning misslyckades."
+
+#: classes/Group_member.php:53
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Inte med i grupp."
+
+#: classes/Group_member.php:60
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Grupputträde misslyckades."
+
+#: classes/Login_token.php:76
+#, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Kunde inte skapa inloggnings-token för %s"
#: classes/Message.php:45
msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr ""
+msgstr "Du är utestängd från att skicka direktmeddelanden."
#: classes/Message.php:61
msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte infoga meddelande."
#: classes/Message.php:71
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte uppdatera meddelande med ny URI."
-#: classes/Notice.php:164
+#: classes/Notice.php:171
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
-msgstr "DB error vid infog av hashtag: %s"
+msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s"
-#: classes/Notice.php:179
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:225
msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
+msgstr "Problem vid sparande av notis. För långt."
-#: classes/Notice.php:183
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:229
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
+msgstr "Problem vid sparande av notis. Okänd användare."
-#: classes/Notice.php:188
+#: classes/Notice.php:234
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
+"För många notiser för snabbt; ta en vilopaus och posta igen om ett par "
+"minuter."
-#: classes/Notice.php:194
+#: classes/Notice.php:240
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
+"För många duplicerade meddelanden för snabbt; ta en vilopaus och posta igen "
+"om ett par minuter."
-#: classes/Notice.php:200
+#: classes/Notice.php:246
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats."
-#: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
+#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
msgid "Problem saving notice."
-msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
+msgstr "Problem med att spara notis."
-#: classes/Notice.php:1124
+#: classes/Notice.php:1059
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
-msgstr "Databasfel för svar: %s"
+msgstr "Databasfel vid infogning av svar: %s"
+
+#: classes/Notice.php:1441
+#, php-format
+msgid "RT @%1$s %2$s"
+msgstr "RT @%1$s %2$s"
+
+#: classes/User.php:382
+#, php-format
+msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
+msgstr "Välkommen till %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:380
-#, fuzzy
msgid "Could not create group."
-msgstr "Kunde inte skapa favorit."
+msgstr "Kunde inte skapa grupp."
#: classes/User_group.php:409
-#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr "Kunde inte skapa prenumeration."
-
-#: classes/User.php:347
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "Meddelande till %1$s på %2$s"
+msgstr "Kunde inte ställa in gruppmedlemskap."
#: lib/accountsettingsaction.php:108
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Ändra dina profilinställningar"
#: lib/accountsettingsaction.php:112
-#, fuzzy
msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Uppdatering av profilbild misslyckades."
+msgstr "Ladda upp en avatar"
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Change your password"
#: lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Change email handling"
-msgstr "Ändra email hantering"
+msgstr "Ändra e-posthantering"
#: lib/accountsettingsaction.php:124
-#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Designa din profil"
#: lib/accountsettingsaction.php:128
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Övrigt"
#: lib/accountsettingsaction.php:128
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "Övriga alternativ"
#: lib/action.php:144
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s(%s)"
+#, php-format
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
-msgstr ""
+msgstr "Namnlös sida"
-#: lib/action.php:425
+#: lib/action.php:427
msgid "Primary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Primär webbplatsnavigation"
-#: lib/action.php:431
+#: lib/action.php:433
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: lib/action.php:431
-msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr ""
-
#: lib/action.php:433
-#, fuzzy
-msgid "Account"
-msgstr "Om"
+msgid "Personal profile and friends timeline"
+msgstr "Personlig profil och vänners tidslinje"
-#: lib/action.php:433
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:435
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "Ändra ditt lösenord"
+msgstr "Ändra din e-post, avatar, lösenord, profil"
-#: lib/action.php:436
+#: lib/action.php:438
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
-#: lib/action.php:436
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:438
msgid "Connect to services"
-msgstr "Kunde inte skicka vidare till servern: %s"
+msgstr "Anslut till tjänster"
-#: lib/action.php:440
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:442
msgid "Change site configuration"
-msgstr "Prenumerationer"
+msgstr "Ändra webbplatskonfiguration"
-#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
+#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
msgstr "Bjud in"
-#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
+#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr ""
-"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor till denna "
-"sida."
+msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s"
-#: lib/action.php:450
+#: lib/action.php:452
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
-#: lib/action.php:450
+#: lib/action.php:452
msgid "Logout from the site"
-msgstr ""
+msgstr "Logga ut från webbplatsen"
-#: lib/action.php:455
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:457
msgid "Create an account"
-msgstr "Skapa ett nytt konto"
+msgstr "Skapa ett konto"
-#: lib/action.php:458
+#: lib/action.php:460
msgid "Login to the site"
-msgstr ""
+msgstr "Logga in på webbplatsen"
-#: lib/action.php:461 lib/action.php:724
+#: lib/action.php:463 lib/action.php:726
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: lib/action.php:461
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:463
msgid "Help me!"
-msgstr "Hjälp"
+msgstr "Hjälp mig!"
-#: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
+#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: lib/action.php:464
+#: lib/action.php:466
msgid "Search for people or text"
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter personer eller text"
-#: lib/action.php:485
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:487
msgid "Site notice"
-msgstr "Nytt inlägg"
+msgstr "Webbplatsnotis"
-#: lib/action.php:551
+#: lib/action.php:553
msgid "Local views"
-msgstr ""
+msgstr "Lokala vyer"
-#: lib/action.php:617
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:619
msgid "Page notice"
-msgstr "Nytt inlägg"
+msgstr "Sidnotis"
-#: lib/action.php:719
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:721
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "Prenumerationer"
+msgstr "Sekundär webbplatsnavigation"
-#: lib/action.php:726
+#: lib/action.php:728
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: lib/action.php:728
+#: lib/action.php:730
msgid "FAQ"
msgstr "Frågor & svar"
-#: lib/action.php:732
+#: lib/action.php:734
msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "Användarvillkor"
-#: lib/action.php:735
+#: lib/action.php:737
msgid "Privacy"
-msgstr "Sekretesspolicy"
+msgstr "Sekretess"
-#: lib/action.php:737
+#: lib/action.php:739
msgid "Source"
msgstr "Källa"
-#: lib/action.php:739
+#: lib/action.php:743
msgid "Contact"
-msgstr "Kontakta"
+msgstr "Kontakt"
-#: lib/action.php:741
+#: lib/action.php:745
msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Emblem"
-#: lib/action.php:769
+#: lib/action.php:773
msgid "StatusNet software license"
-msgstr ""
+msgstr "Programvarulicens för StatusNet"
-#: lib/action.php:772
+#: lib/action.php:776
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr ""
-"**%%site.name%%** är en mikroblogg service för dig ifrån [%%site.broughtby%%]"
-"(%%site.broughtbyurl%%)"
+"**%%site.name%%** är en mikrobloggtjänst tillhandahållen av [%%site.broughtby"
+"%%](%%site.broughtbyurl%%). "
-#: lib/action.php:774
+#: lib/action.php:778
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
-msgstr "**%%site.name%%** är en mikroblogg service."
+msgstr "**%%site.name%%** är en mikrobloggtjänst."
-#: lib/action.php:776
+#: lib/action.php:780
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
-"Det drivs med [StatusNet](http://status.net/) mikroblogging software, "
-"version %s, tillgängligt under [GNU Affero General Public License](http://"
-"www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+"Den drivs med mikrobloggprogramvaran [StatusNet](http://status.net/), "
+"version %s, tillgänglig under [GNU Affero General Public License](http://www."
+"fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-#: lib/action.php:790
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:795
msgid "Site content license"
-msgstr "Sök innehåll i inlägg"
+msgstr "Licens för webbplatsinnehåll"
-#: lib/action.php:799
-msgid "All "
+#: lib/action.php:800
+#, php-format
+msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
-#: lib/action.php:804
-msgid "license."
+#: lib/action.php:805
+#, php-format
+msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
msgstr ""
-#: lib/action.php:1068
-msgid "Pagination"
+#: lib/action.php:808
+msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
-#: lib/action.php:1077
-#, fuzzy
-msgid "After"
-msgstr "« Nyare"
+#: lib/action.php:820
+msgid "All "
+msgstr "Alla "
-#: lib/action.php:1085
-#, fuzzy
-msgid "Before"
-msgstr "Tidigare »"
+#: lib/action.php:825
+msgid "license."
+msgstr "licens."
+
+#: lib/action.php:1124
+msgid "Pagination"
+msgstr "Numrering av sidor"
#: lib/action.php:1133
-#, fuzzy
-msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr "Det var något problem med din session. Försök igen, tack."
+msgid "After"
+msgstr "Senare"
+
+#: lib/action.php:1141
+msgid "Before"
+msgstr "Tidigare"
#: lib/adminpanelaction.php:96
-#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
+msgstr "Du kan inte göra förändringar av denna webbplats."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:107
+msgid "Changes to that panel are not allowed."
+msgstr "Ändringar av den panelen tillåts inte."
-#: lib/adminpanelaction.php:195
+#: lib/adminpanelaction.php:206
msgid "showForm() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "showForm() är inte implementerat."
-#: lib/adminpanelaction.php:224
+#: lib/adminpanelaction.php:235
msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "saveSetting() är inte implementerat."
-#: lib/adminpanelaction.php:247
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:258
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Kunde inte spara dina Twitter inställningar!"
+msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning."
-#: lib/adminpanelaction.php:300
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:312
msgid "Basic site configuration"
-msgstr "Bekräfta epostadress"
+msgstr "Grundläggande webbplatskonfiguration"
-#: lib/adminpanelaction.php:303
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:317
msgid "Design configuration"
-msgstr "SMS Bekräftelse"
+msgstr "Konfiguration av utseende"
-#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
msgid "Paths configuration"
-msgstr "SMS Bekräftelse"
+msgstr "Konfiguration av sökvägar"
+
+#: lib/applicationeditform.php:186
+msgid "Icon for this application"
+msgstr "Ikon för denna applikation"
+
+#: lib/applicationeditform.php:206
+#, php-format
+msgid "Describe your application in %d characters"
+msgstr "Beskriv din applikation med högst %d tecken"
+
+#: lib/applicationeditform.php:209
+msgid "Describe your application"
+msgstr "Beskriv din applikation"
+
+#: lib/applicationeditform.php:218
+msgid "Source URL"
+msgstr "URL för källa"
+
+#: lib/applicationeditform.php:220
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "URL till hemsidan för denna applikation"
+
+#: lib/applicationeditform.php:226
+msgid "Organization responsible for this application"
+msgstr "Organisation som ansvarar för denna applikation"
+
+#: lib/applicationeditform.php:232
+msgid "URL for the homepage of the organization"
+msgstr "URL till organisationens hemsidan"
+
+#: lib/applicationeditform.php:238
+msgid "URL to redirect to after authentication"
+msgstr "URL att omdirigera till efter autentisering"
+
+#: lib/applicationeditform.php:260
+msgid "Browser"
+msgstr "Webbläsare"
+
+#: lib/applicationeditform.php:276
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivbord"
+
+#: lib/applicationeditform.php:277
+msgid "Type of application, browser or desktop"
+msgstr "Typ av applikation, webbläsare eller skrivbord"
+
+#: lib/applicationeditform.php:299
+msgid "Read-only"
+msgstr "Skrivskyddad"
+
+#: lib/applicationeditform.php:317
+msgid "Read-write"
+msgstr "Läs och skriv"
+
+#: lib/applicationeditform.php:318
+msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
+msgstr ""
+"Standardåtkomst för denna applikation: skrivskyddad, eller läs och skriv"
+
+#: lib/applicationlist.php:154
+msgid "Revoke"
+msgstr "Återkalla"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagor"
#: lib/attachmentlist.php:265
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Författare"
#: lib/attachmentlist.php:278
-#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Tillhandahållare"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr ""
+msgstr "Notiser där denna bilaga förekommer"
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Taggar för denna billaga"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
+msgid "Password changing failed"
+msgstr "Byte av lösenord misslyckades"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:229
+msgid "Password changing is not allowed"
+msgstr "Byte av lösenord är inte tillåtet"
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat av kommando"
-#: lib/channel.php:210
+#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
msgid "Command complete"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando komplett"
#: lib/channel.php:221
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando misslyckades"
#: lib/command.php:44
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Tyvärr, detta kommando är inte implementerat än."
#: lib/command.php:88
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "Kunde inte uppdatera användaren med bekräftad emailadress."
+msgstr "Kunde inte hitta en användare med smeknamnet %s"
#: lib/command.php:92
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Det verkar inte vara särskilt meningsfullt att knuffa dig själv!"
#: lib/command.php:99
#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Knuff skickad till %s"
#: lib/command.php:126
#, php-format
"Subscribers: %2$s\n"
"Notices: %3$s"
msgstr ""
+"Prenumerationer: %1$s\n"
+"Prenumeranter: %2$s\n"
+"Notiser: %3$s"
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:400
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Notis med den ID:n finns inte"
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
+#: lib/command.php:523
msgid "User has no last notice"
-msgstr ""
+msgstr "Användare har ingen sista notis"
#: lib/command.php:190
msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "Notis markerad som favorit."
+
+#: lib/command.php:217
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp"
-#: lib/command.php:315
+#: lib/command.php:231
#, php-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Kunde inte ansluta användare %s till groupp %s"
-#: lib/command.php:318
+#: lib/command.php:236
+#, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%s gick med i grupp %s"
+
+#: lib/command.php:275
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
+msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s"
+
+#: lib/command.php:280
+#, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%s lämnade grupp %s"
+
+#: lib/command.php:309
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
-msgstr "Fullt namn: %s"
+msgstr "Fullständigt namn: %s"
-#: lib/command.php:321
+#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plats: %s"
-#: lib/command.php:324
+#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Hemsida: %s"
-#: lib/command.php:327
+#: lib/command.php:318
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "Om: %s"
-#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
+#: lib/command.php:349
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d"
+
+#: lib/command.php:367
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "Direktmeddelande till %s skickat"
-#: lib/command.php:377
+#: lib/command.php:369
msgid "Error sending direct message."
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid sändning av direktmeddelande."
+
+#: lib/command.php:413
+msgid "Cannot repeat your own notice"
+msgstr "Kan inte upprepa din egen notis"
+
+#: lib/command.php:418
+msgid "Already repeated that notice"
+msgstr "Redan upprepat denna notis"
+
+#: lib/command.php:426
+#, php-format
+msgid "Notice from %s repeated"
+msgstr "Notis fron %s upprepad"
+
+#: lib/command.php:428
+msgid "Error repeating notice."
+msgstr "Fel vid upprepning av notis."
-#: lib/command.php:431
+#: lib/command.php:482
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr ""
+msgstr "Notis för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d"
-#: lib/command.php:439
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:491
+#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Svara på detta inlägg"
+msgstr "Svar på %s skickat"
-#: lib/command.php:441
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:493
msgid "Error saving notice."
-msgstr "Det var ett problem när inlägget sparades."
+msgstr "Fel vid sparande av notis."
-#: lib/command.php:495
+#: lib/command.php:547
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr ""
+msgstr "Ange namnet på användaren att prenumerara på"
-#: lib/command.php:502
+#: lib/command.php:554
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumerar på %s"
-#: lib/command.php:523
+#: lib/command.php:575
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr ""
+msgstr "Ange namnet på användaren att avsluta prenumeration på"
-#: lib/command.php:530
+#: lib/command.php:582
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumeration hos %s avslutad"
-#: lib/command.php:548 lib/command.php:571
+#: lib/command.php:600 lib/command.php:623
msgid "Command not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Kommando inte implementerat än."
-#: lib/command.php:551
+#: lib/command.php:603
msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "Notifikation av."
-#: lib/command.php:553
+#: lib/command.php:605
msgid "Can't turn off notification."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte sätta på notifikation."
-#: lib/command.php:574
+#: lib/command.php:626
msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "Notifikation på."
-#: lib/command.php:576
+#: lib/command.php:628
msgid "Can't turn on notification."
+msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
+
+#: lib/command.php:641
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr "Inloggningskommando är inaktiverat"
+
+#: lib/command.php:652
+#, php-format
+msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
+"Denna länk är endast användbar en gång, och gäller bara i 2 minuter: %s"
-#: lib/command.php:592
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:668
msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr "Du prenumererar inte på någon."
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:670
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
-msgstr[1] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
+msgstr[0] "Du prenumererar på denna person:"
+msgstr[1] "Du prenumererar på dessa personer:"
-#: lib/command.php:614
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:690
msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
+msgstr "Ingen prenumerar på dig."
-#: lib/command.php:616
+#: lib/command.php:692
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
-msgstr[1] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
+msgstr[0] "Denna person prenumererar på dig:"
+msgstr[1] "Dessa personer prenumererar på dig:"
-#: lib/command.php:636
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:712
msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr "Du är inte medlem i några grupper."
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:714
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] "Du skickade inte oss den profilen"
-msgstr[1] "Du skickade inte oss den profilen"
+msgstr[0] "Du är en medlem i denna grupp:"
+msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:"
-#: lib/command.php:652
+#: lib/command.php:728
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
+"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
+"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
+"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
msgstr ""
-#: lib/common.php:199
-#, fuzzy
+#: lib/common.php:131
msgid "No configuration file found. "
-msgstr "Ingen bekräftelsekod."
+msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades. "
-#: lib/common.php:200
+#: lib/common.php:132
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser: "
-#: lib/common.php:201
+#: lib/common.php:134
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Du kanske vill köra installeraren för att åtgärda detta."
-#: lib/common.php:202
+#: lib/common.php:135
msgid "Go to the installer."
-msgstr ""
+msgstr "Gå till installeraren."
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
#: lib/connectsettingsaction.php:111
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
-msgstr "Uppdateringar via instant messenger (IM)"
+msgstr "Uppdateringar via snabbmeddelande (IM)"
#: lib/connectsettingsaction.php:116
msgid "Updates by SMS"
msgstr "Uppdateringar via SMS"
+#: lib/connectsettingsaction.php:120
+msgid "Connections"
+msgstr "Anslutningar"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:121
+msgid "Authorized connected applications"
+msgstr "Tillåt anslutna applikationer"
+
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "Databasfel"
#: lib/designsettings.php:105
-#, fuzzy
msgid "Upload file"
-msgstr "Ladda upp"
+msgstr "Ladda upp fil"
#: lib/designsettings.php:109
-#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
+msgstr ""
+"Du kan ladda upp din personliga bakgrundbild. Den maximala filstorleken är "
+"2MB."
#: lib/designsettings.php:418
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Standardvärden för utseende återställda."
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
-#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "%s favoriter"
+msgstr "Avmarkera denna notis som favorit"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
-#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr "%s favoriter"
+msgstr "Markera denna notis som favorit"
#: lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
-msgstr "Favorisera"
-
-#: lib/feedlist.php:64
-msgid "Export data"
-msgstr ""
+msgstr "Markera som favorit"
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 1.0"
#: lib/feed.php:87
msgid "RSS 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 2.0"
#: lib/feed.php:89
msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
#: lib/feed.php:91
msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF"
+
+#: lib/feedlist.php:64
+msgid "Export data"
+msgstr "Exportdata"
#: lib/galleryaction.php:121
-#, fuzzy
msgid "Filter tags"
-msgstr "Feed för taggar %s"
+msgstr "Filtrera taggar"
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alla"
#: lib/galleryaction.php:139
-#, fuzzy
msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Välj en operatör"
+msgstr "Välj tagg att filtrera"
#: lib/galleryaction.php:140
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "Taggar"
+msgstr "Tagg"
#: lib/galleryaction.php:141
msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en tagg för att begränsa lista"
#: lib/galleryaction.php:143
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Gå"
#: lib/groupeditform.php:163
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "URL till din hemsida, blog eller profil på en annan sida."
+msgstr "URL till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg"
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
+msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet"
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Berätta om dig själv och dina intressen inom 140 tecken"
-
-#: lib/groupeditform.php:172
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Prenumerationer"
+msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
#: lib/groupeditform.php:179
-#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Var du håller till, såsom \"Stad, Län, Land\""
+msgstr "Plats för gruppen, om den finns, såsom \"Stad, Län, Land\""
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
-msgstr ""
+msgstr "Extra smeknamn för gruppen, komma- eller mellanslagsseparerade, max &d"
#: lib/groupnav.php:85
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupp"
#: lib/groupnav.php:101
-#, fuzzy
msgid "Blocked"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Blockerad"
#: lib/groupnav.php:102
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "%s blockerade användare"
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
msgid "Edit %s group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera %s gruppegenskaper"
#: lib/groupnav.php:113
-#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Logga ut"
+msgstr "Logotyp"
#: lib/groupnav.php:114
#, php-format
msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till eller redigera %s logotyp"
#: lib/groupnav.php:120
#, php-format
msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till eller redigera %s utseende"
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper med flest medlemmar"
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper med flest inlägg"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Taggar i %s grupps notiser"
#: lib/htmloutputter.php:103
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Denna sida är inte tillgänglig i den mediatyp du accepterat"
#: lib/imagefile.php:75
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr "Du kan uppdatera din personliga profil här"
+msgstr "Denna fil är för stor. Den maximala filstorleken är %s."
#: lib/imagefile.php:80
msgid "Partial upload."
#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
msgid "System error uploading file."
-msgstr "Systemfel när filen laddades upp."
+msgstr "Systemfel vid uppladdning av fil."
#: lib/imagefile.php:96
msgid "Not an image or corrupt file."
-msgstr "Det verkar inte vara en bildfil, annars korrupt."
+msgstr "Inte en bildfil eller så är filen korrupt."
#: lib/imagefile.php:105
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
#: lib/imagefile.php:118
-#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr "Inget sådant inlägg."
+msgstr "Förlorade vår fil."
#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
-#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
-msgstr "okänd fil typ"
+msgstr "Okänd filtyp"
#: lib/imagefile.php:217
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: lib/imagefile.php:219
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
-#: lib/jabber.php:191
+#: lib/jabber.php:202
#, php-format
msgid "[%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s]"
+
+#: lib/jabber.php:385
+#, php-format
+msgid "Unknown inbox source %d."
+msgstr "Okänd källa för inkorg %d."
#: lib/joinform.php:114
-#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "Logga in"
+msgstr "Gå med"
#: lib/leaveform.php:114
-#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr "Spara"
+msgstr "Lämna"
#: lib/logingroupnav.php:80
-#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
-msgstr "Logga in med ditt användarnamn och lösenord."
+msgstr "Logga in med ett användarnamn och lösenord"
#: lib/logingroupnav.php:86
-#, fuzzy
msgid "Sign up for a new account"
-msgstr "Skapa ett nytt konto"
-
-#: lib/mailbox.php:89
-msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr ""
-
-#: lib/mailbox.php:139
-msgid ""
-"You have no private messages. You can send private message to engage other "
-"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
-msgstr ""
-
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
-#, fuzzy
-msgid "from"
-msgstr "från"
+msgstr "Registrera dig för ett nytt konto"
#: lib/mail.php:172
msgid "Email address confirmation"
-msgstr "Bekräfta epostadress"
+msgstr "E-postadressbekräftelse"
#: lib/mail.php:174
#, php-format
#: lib/mail.php:236
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %2$s."
+msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
#: lib/mail.php:241
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"%1$s lyssnar nu på dina meddelanden i %1$s.\n"
-"\n"
-"\tHälsningar,\n"
-"%4$s.\n"
-
-#: lib/mail.php:254
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Location: %s\n"
-msgstr "Plats: %s\n"
-
-#: lib/mail.php:256
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Homepage: %s\n"
-msgstr "Hemsida: %s\n"
#: lib/mail.php:258
#, php-format
-msgid ""
-"Bio: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Bio: %s"
+msgstr "Biografi: %s"
#: lib/mail.php:286
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr "Ny emailadress för att skicka till %s"
+msgstr "Ny e-postadress för att skicka till %s"
#: lib/mail.php:289
#, php-format
"Faithfully yours,\n"
"%4$s"
msgstr ""
-"Du har en ny adress %1$s.\n"
+"Du har en ny adress på %1$s.\n"
"\n"
-"Skicka email till %2$s för att göra ett nytt inlägg.\n"
+"Skicka e-post till %2$s för att posta nya meddelanden.\n"
"\n"
-"Mer information får du på %3$s.\n"
+"Mer e-postinstruktioner på %3$s.\n"
"\n"
-"Mvh,\n"
+"Med vänliga hälsningar,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:413
#: lib/mail.php:439
msgid "SMS confirmation"
-msgstr "SMS Bekräftelse"
+msgstr "SMS-bekräftelse"
#: lib/mail.php:463
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr "Du är identifierad. Skriv in"
+msgstr "Du har blivit knuffad av %s"
#: lib/mail.php:467
#, php-format
#: lib/mail.php:510
#, php-format
msgid "New private message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt privat meddelande från %s"
#: lib/mail.php:514
#, php-format
msgstr ""
#: lib/mail.php:559
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s la till ditt inlägg som favorit"
+msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit"
#: lib/mail.php:561
#, php-format
"%6$s\n"
msgstr ""
-#: lib/mail.php:620
+#: lib/mail.php:624
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) skickade en notis för din uppmärksamhet"
-#: lib/mail.php:622
+#: lib/mail.php:626
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
"\n"
msgstr ""
+#: lib/mailbox.php:89
+msgid "Only the user can read their own mailboxes."
+msgstr "Bara användaren kan läsa sina egna brevlådor."
+
+#: lib/mailbox.php:139
+msgid ""
+"You have no private messages. You can send private message to engage other "
+"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
+msgstr ""
+"Du har inga privata meddelanden. Du kan skicka privata meddelanden för att "
+"engagera andra användare i konversationen. Folk kan skicka meddelanden till "
+"dig som bara du ser."
+
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
+msgid "from"
+msgstr "från"
+
+#: lib/mailhandler.php:37
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "Kunde inte tolka meddelande."
+
+#: lib/mailhandler.php:42
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "Inte en registrerad användare."
+
+#: lib/mailhandler.php:46
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Tyvärr, det är inte din inkommande e-postadress."
+
+#: lib/mailhandler.php:50
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr "Tyvärr, ingen inkommande e-post tillåts."
+
+#: lib/mailhandler.php:228
+#, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s"
+msgstr "Formatet %s för meddelande stödjs inte."
+
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
+"Det var ett databasfel vid sparandet av din profil. Var vänlig försök igen."
#: lib/mediafile.php:142
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
+"Den uppladdade filen överstiger upload_max_filesize-direktivet i php.ini."
#: lib/mediafile.php:147
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
+"Den uppladdade filen överstiger MAX_FILE_SIZE-direktivet som var angivet i "
+"HTML-formuläret."
#: lib/mediafile.php:152
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Den uppladdade filen var bara delvis uppladdad."
#: lib/mediafile.php:159
msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Saknar en tillfällig mapp."
#: lib/mediafile.php:162
msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
#: lib/mediafile.php:165
msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "Filuppladdningen stoppad pga filändelse"
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr ""
+msgid "File exceeds user's quota."
+msgstr "Fil överstiger användaren kvot."
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "Fil kunde inte flyttas till destinationskatalog."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-msgid "Could not determine file's mime-type!"
-msgstr "Kunde inte ta emot favoritinläggen."
+msgid "Could not determine file's MIME type."
+msgstr "Kunde inte fastställa filens MIME-typ."
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
msgid " Try using another %s format."
-msgstr ""
+msgstr "Försök använda ett annat %s-format."
#: lib/mediafile.php:275
#, php-format
-msgid "%s is not a supported filetype on this server."
-msgstr ""
+msgid "%s is not a supported file type on this server."
+msgstr "%s är en filtyp som saknar stöd på denna server."
#: lib/messageform.php:120
-#, fuzzy
msgid "Send a direct notice"
-msgstr "Tabort inlägg"
+msgstr "Skicka en direktnotis"
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Till"
-#: lib/messageform.php:161 lib/noticeform.php:185
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
msgid "Available characters"
-msgstr "Minst 6 tecken"
+msgstr "Tillgängliga tecken"
-#: lib/noticeform.php:158
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
-msgstr "Skicka ett meddelande"
+msgstr "Skicka en notis"
-#: lib/noticeform.php:171
+#: lib/noticeform.php:173
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Vad är på gång, %s?"
#: lib/noticeform.php:192
msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Bifoga"
#: lib/noticeform.php:196
msgid "Attach a file"
+msgstr "Bifoga en fil"
+
+#: lib/noticeform.php:212
+msgid "Share my location"
+msgstr "Dela min plats"
+
+#: lib/noticeform.php:215
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "Dela inte min plats"
+
+#: lib/noticeform.php:216
+msgid ""
+"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
+"try again later"
msgstr ""
+"Tyvärr, hämtning av din geografiska plats tar längre tid än förväntat, var "
+"god försök igen senare"
-#: lib/noticelist.php:403
+#: lib/noticelist.php:428
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-#: lib/noticelist.php:404
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:429
msgid "N"
-msgstr "Nej"
+msgstr "N"
-#: lib/noticelist.php:404
+#: lib/noticelist.php:429
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
-#: lib/noticelist.php:405
+#: lib/noticelist.php:430
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "Ö"
-#: lib/noticelist.php:405
+#: lib/noticelist.php:430
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "V"
-#: lib/noticelist.php:411
+#: lib/noticelist.php:436
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "på"
-#: lib/noticelist.php:506
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:531
msgid "in context"
-msgstr "Inget innehåll!"
+msgstr "i sammanhang"
+
+#: lib/noticelist.php:556
+msgid "Repeated by"
+msgstr "Upprepad av"
-#: lib/noticelist.php:526
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:585
msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Svara på detta inlägg"
+msgstr "Svara på denna notis"
-#: lib/noticelist.php:527
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:586
msgid "Reply"
-msgstr "svar"
+msgstr "Svara"
+
+#: lib/noticelist.php:628
+msgid "Notice repeated"
+msgstr "Notis upprepad"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "Knuffa denna användare"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "Knuffa"
#: lib/nudgeform.php:128
-#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
+msgstr "Skicka en knuff till denna användare"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
-msgstr "Fel uppstog när nya profilen skulle läggas till"
+msgstr "Fel vid infogning av ny profil"
#: lib/oauthstore.php:291
msgid "Error inserting avatar"
-msgstr "Fel uppstog när användarbild skulle läggas till"
+msgstr "Fel vid infogning av avatar"
#: lib/oauthstore.php:311
msgid "Error inserting remote profile"
-msgstr "Fel uppstog när fjärrprofilen skulle läggas till"
+msgstr "Fel vid infogning av fjärrprofilen"
#: lib/oauthstore.php:345
-#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
-msgstr "Tabort inlägg"
+msgstr "Duplicerad notis"
-#: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Du har blivit utestängd från att prenumerera."
-#: lib/oauthstore.php:492
+#: lib/oauthstore.php:491
msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr "Kunde inte lägga till ny prenumeration."
+msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
#: lib/personalgroupnav.php:99
msgid "Personal"
-msgstr "Personlig"
+msgstr "Personligt"
#: lib/personalgroupnav.php:104
msgid "Replies"
#: lib/personalgroupnav.php:114
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter"
#: lib/personalgroupnav.php:124
msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Inkorg"
#: lib/personalgroupnav.php:125
msgid "Your incoming messages"
-msgstr ""
+msgstr "Dina inkommande meddelanden"
#: lib/personalgroupnav.php:129
msgid "Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "Utkorg"
#: lib/personalgroupnav.php:130
msgid "Your sent messages"
-msgstr ""
+msgstr "Dina skickade meddelanden"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Taggar i %ss notiser"
+
+#: lib/plugin.php:114
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
-msgstr "Prenumerant"
+msgstr "Prenumeranter"
#: lib/profileaction.php:157
-#, fuzzy
msgid "All subscribers"
-msgstr "Prenumerant"
+msgstr "Alla prenumeranter"
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Användar-ID"
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
-msgstr ""
+msgstr "Alla grupper"
#: lib/profileformaction.php:123
-#, fuzzy
-msgid "No return-to arguments"
-msgstr "Inget sådant dokument."
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr "Inga \"return-to\"-argument."
#: lib/profileformaction.php:137
-msgid "unimplemented method"
-msgstr ""
+msgid "Unimplemented method."
+msgstr "Inte implementerad metod."
#: lib/publicgroupnav.php:78
msgid "Public"
-msgstr "Publik"
+msgstr "Publikt"
#: lib/publicgroupnav.php:82
msgid "User groups"
-msgstr ""
+msgstr "Användargrupper"
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
-#, fuzzy
msgid "Recent tags"
-msgstr "Tidigare taggar"
+msgstr "Senaste taggar"
#: lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Profilerade"
#: lib/publicgroupnav.php:92
-#, fuzzy
msgid "Popular"
-msgstr "Personer"
+msgstr "Populärt"
+
+#: lib/repeatform.php:107
+msgid "Repeat this notice?"
+msgstr "Upprepa denna notis?"
+
+#: lib/repeatform.php:132
+msgid "Repeat this notice"
+msgstr "Upprepa denna notis"
#: lib/sandboxform.php:67
msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta till sandlådan"
#: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Flytta denna användare till sandlådan"
#: lib/searchaction.php:120
-#, fuzzy
msgid "Search site"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Sök webbplats"
#: lib/searchaction.php:126
msgid "Keyword(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelord"
#: lib/searchaction.php:162
-#, fuzzy
msgid "Search help"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Sök hjälp"
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
#: lib/searchgroupnav.php:81
msgid "Find people on this site"
-msgstr "Sök personer på denna sida"
+msgstr "Hitta personer på denna webbplats"
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
-msgstr "Sök innehåll i inlägg"
+msgstr "Hitta innehåll i notiser"
#: lib/searchgroupnav.php:85
-#, fuzzy
msgid "Find groups on this site"
-msgstr "Sök personer på denna sida"
+msgstr "Hitta grupper på denna webbplats"
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
-msgstr ""
+msgstr "Namnlös sektion"
#: lib/section.php:106
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Mer..."
#: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr "Nytt inlägg"
+msgstr "Tysta ned"
#: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Tysta ned denna användare"
#: lib/subgroupnav.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %s subscribes to"
-msgstr "Fjärrprenumerera"
+msgstr "Personer %s prenumererar på"
#: lib/subgroupnav.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "Fjärrprenumerera"
+msgstr "Personer som prenumererar på %s"
#: lib/subgroupnav.php:99
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr ""
-
-#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
-#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
-msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
-
-#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
-#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
-msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
-
-#: lib/subscriptionlist.php:126
-msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper %s är en medlem i"
#: lib/subs.php:52
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Redan prenumerant!"
#: lib/subs.php:56
-#, fuzzy
msgid "User has blocked you."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användaren har blockerat dig."
-#: lib/subs.php:60
+#: lib/subs.php:63
msgid "Could not subscribe."
msgstr "Kunde inte prenumerera."
-#: lib/subs.php:79
+#: lib/subs.php:82
msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
+msgstr "Kunde inte göra andra till prenumeranter hos dig."
-#: lib/subs.php:128
-#, fuzzy
+#: lib/subs.php:137
msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Ingen prenumerant!"
+msgstr "Inte prenumerant!"
-#: lib/subs.php:133
-#, fuzzy
+#: lib/subs.php:142
msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. "
+msgstr "Kunde inte ta bort själv-prenumeration."
-#: lib/subs.php:146
+#: lib/subs.php:158
msgid "Couldn't delete subscription."
-msgstr "Kunde inte radera prenumerationen. "
+msgstr "Kunde inte ta bort prenumeration."
+
+#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
+msgid "People Tagcloud as self-tagged"
+msgstr "Taggmoln för person, såsom taggat själv"
+
+#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
+msgid "People Tagcloud as tagged"
+msgstr "Taggmoln för person, såsom taggats"
#: lib/tagcloudsection.php:56
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "Nej"
+msgstr "Ingen"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
-msgstr ""
+msgstr "Toppostare"
#: lib/unsandboxform.php:69
msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta från sandlådan"
#: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Flytta denna användare från sandlådan"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Häv nedtystning"
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Häv nedtystning av denna användare"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare"
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Lämnar pren."
+msgstr "Avsluta pren."
#: lib/userprofile.php:116
-#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
-msgstr "Användarbild"
+msgstr "Redigera avatar"
#: lib/userprofile.php:236
-#, fuzzy
msgid "User actions"
-msgstr "Okänd funktion"
+msgstr "Åtgärder för användare"
#: lib/userprofile.php:248
-#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
-msgstr "Profil inställningar"
+msgstr "Redigera profilinställningar"
#: lib/userprofile.php:249
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera"
#: lib/userprofile.php:272
-#, fuzzy
msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr "Du kan inte skicka meddelande till den användaren."
+msgstr "Skicka ett direktmeddelande till denna användare"
#: lib/userprofile.php:273
-#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "Nytt meddelande"
+msgstr "Meddelande"
#: lib/userprofile.php:311
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderera"
-#: lib/util.php:825
+#: lib/util.php:875
msgid "a few seconds ago"
msgstr "ett par sekunder sedan"
-#: lib/util.php:827
+#: lib/util.php:877
msgid "about a minute ago"
msgstr "för nån minut sedan"
-#: lib/util.php:829
+#: lib/util.php:879
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "för %d minuter sedan"
-#: lib/util.php:831
+#: lib/util.php:881
msgid "about an hour ago"
msgstr "för en timma sedan"
-#: lib/util.php:833
+#: lib/util.php:883
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "för %d timmar sedan"
-#: lib/util.php:835
+#: lib/util.php:885
msgid "about a day ago"
msgstr "för en dag sedan"
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:887
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "för %d dagar sedan"
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:889
msgid "about a month ago"
msgstr "för en månad sedan"
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:891
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "för %d månader sedan"
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:893
msgid "about a year ago"
msgstr "för ett år sedan"
#: lib/webcolor.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "Hemsidan har ingen giltig URL"
+msgstr "%s är inte en giltig färg!"
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
+msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken."
-#: scripts/maildaemon.php:48
-msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
-
-#: scripts/maildaemon.php:53
-msgid "Not a registered user."
-msgstr "Inte registrerad användare."
-
-#: scripts/maildaemon.php:57
-msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr "Ledsen, men det är inte din inkommande emailadress."
-
-#: scripts/maildaemon.php:61
-msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr "Ledsen, men inga inkommande email är tillåtna."
+#: scripts/xmppdaemon.php:301
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
+msgstr "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."