# Translation of StatusNet - Core to Swedish (Svenska)
# Exported from translatewiki.net
#
+# Author: Ainali
# Author: Jamminjohn
# Author: Kjell
# Author: McDutchie
# Author: Nghtwlkr
+# Author: Od1n
# Author: WikiPhoenix
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:15+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:45+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgstr "Spara inställningar för åtkomst"
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
-#. TRANS: Button text for saving theme settings.
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
msgctxt "BUTTON"
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
-#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr "Det uppstod ett oväntat fel när %s listades."
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
msgid "No such user."
msgstr "Ingen sådan användare."
-#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
-#, php-format
-msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s och vänner, sida %2$d"
+#. TRANS: Title of a user's own start page.
+msgid "Home timeline"
+msgstr "Hemtidslinje"
-#. TRANS: Page title. %s is user nickname
-#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Title of another user's start page.
+#. TRANS: %s is the other user's name.
#, php-format
-msgid "%s and friends"
-msgstr "%s och vänner"
+msgid "%s's home timeline"
+msgstr "%ss hemtidslinje"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
"Var den första att [skriva i detta ämne](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
-#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
"posta en!"
-#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-msgid "You and friends"
-msgstr "Du och vänner"
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s och vänner"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
-#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
msgid "Could not update user."
msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Användaren har ingen profil."
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
#, php-format
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"Servern kunde inte hantera så mycket POST-data (%s byte) på grund av sin "
"nuvarande konfiguration."
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Kunde inte spara dina utseendeinställningar."
-
-#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Could not update your design."
-msgstr "Kunde inte uppdatera din profils utseende."
-
#. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM"
msgid "Main"
msgstr "Kan inte skicka direktmeddelanden till användare som inte är din vän."
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
msgid ""
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Du måste vara en administratör för att redigera gruppen."
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Oväntat inskick av formulär."
msgstr "Konto"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
-#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
#. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
msgid "Atom post must be an Atom entry."
-msgstr ""
+msgstr "Atom-inlägg måste vara en Atom-post."
#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
msgid "Can only handle POST activities."
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
msgstr "Anslutningsbegäran avbruten."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
msgstr "%s är inte i moderationskön för dina prenumerationer."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
msgid "Already a member."
-msgstr "Redan medlem."
+msgstr "Redan en medlem."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
msgid "Blocked by admin."
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
msgstr ""
"Du kan ladda upp din personliga avatar. Den maximala filstorleken är %s."
-#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
-#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
-#. TRANS: while the user has no profile.
-#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Användare utan matchande profil."
-
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
msgid "Delete this user."
msgstr "Ta bort den här användaren."
-#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
-msgid "Design"
-msgstr "Utseende"
-
-#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
-msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr "Utseendeinställningar för den här StatusNet-webbplatsen"
-
-#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
-msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Ogiltig webbadress för logtyp."
-
-#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "Ogiltig webbadress för SSL-logtyp."
-
-#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
-#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
-#, php-format
-msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Tema inte tillgängligt: %s."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-msgid "Change logo"
-msgstr "Byt logotyp"
-
-#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
-msgid "Site logo"
-msgstr "Webbplatslogotyp"
-
-#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-msgid "SSL logo"
-msgstr "SSL-logotyp"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
-msgid "Change theme"
-msgstr "Byt tema"
-
-#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Site theme"
-msgstr "Webbplatstema"
-
-#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Theme for the site."
-msgstr "Tema för webbplatsen."
-
-#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
-msgid "Custom theme"
-msgstr "Anpassat tema"
-
-#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
-msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr "Du kan ladda upp ett eget StatusNet-tema som ett .ZIP-arkiv."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
-msgid "Change background image"
-msgstr "Ändra bakgrundsbild"
-
-#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
-#. TRANS: Field label for background color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrund"
-
-#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
-#, php-format
-msgid ""
-"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
-"$s."
-msgstr ""
-"Du kan ladda upp en bakgrundsbild för denna webbplats. Den maximala "
-"filstorleken är %1$s."
-
-#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-msgid "On"
-msgstr "På"
-
-#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
-#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
-#. TRANS: use of the uploaded profile image.
-msgid "Turn background image on or off."
-msgstr "Sätt på eller stäng av bakgrundsbild."
-
-#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
-#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
-msgid "Tile background image"
-msgstr "Upprepa bakgrundsbild"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-msgid "Change colors"
-msgstr "Byt färger"
-
-#. TRANS: Field label for content color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
-msgid "Content"
-msgstr "Innehåll"
-
-#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Sidofält"
-
-#. TRANS: Field label for text color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#. TRANS: Field label for link color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
-msgid "Links"
-msgstr "Länkar"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
-
-#. TRANS: Field label for custom CSS.
-msgid "Custom CSS"
-msgstr "Anpassad CSS"
-
-#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Använd standardvärden"
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs."
-msgstr "Återställ standardutseende."
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default."
-msgstr "Återställ till standard."
-
-#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design."
-msgstr "Spara utseende."
-
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
msgid "This notice is not a favorite!"
msgstr "Denna notis är inte en favorit!"
"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
"membership records. Do you still want to continue?"
msgstr ""
+"Borttagande av den här taggen kommer permanent ta bort alla dess "
+"prenumerations- och medlemsregister. Vill du fortfarande fortsätta?"
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
msgid "Invalid tag."
"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
+"Ställa om en publik tagg som privat kommer permanent ta bort alla befintliga "
+"prenumerationer på den. Vill du fortfarande fortsätta?"
-#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
msgid "Could not update list."
msgstr "Kunde inte uppdatera lista."
msgid "No ID."
msgstr "Ingen ID."
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Du måste vara inloggad för att redigera en grupp."
-
-#. TRANS: Title group design settings page.
-msgid "Group design"
-msgstr "Gruppens utseende"
-
-#. TRANS: Instructions for group design settings page.
-msgid ""
-"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Anpassa hur din grupp ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "Det gick inte att uppdatera utseendeinställningarna."
-
-#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
-#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
-msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Utseendeinställningar sparade."
-
#. TRANS: Title for group logo settings page.
#. TRANS: Group logo form legend.
msgid "Group logo"
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
-#, fuzzy
msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
msgid_plural ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
msgstr[0] ""
-"Dessa personer är redan registrerade användare och du blev automatiskt "
-"prenumerat hos dem:"
+"Denna person är redan en användare och du blev automatiskt prenumerat: "
msgstr[1] ""
-"Dessa personer är redan registrerade användare och du blev automatiskt "
-"prenumerat hos dem:"
+"Dessa personer är redan användare och du blev automatiskt prenumerat: "
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
-#, fuzzy
msgid "Invitation sent to the following person:"
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
-msgstr[0] "Inbjudning(ar) har skickats till följande personer:"
-msgstr[1] "Inbjudning(ar) har skickats till följande personer:"
+msgstr[0] "Inbjudan har skickats till följande person: "
+msgstr[1] "Inbjudningar har skickats till följande personer: "
#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
#. TRANS: people to join a StatusNet site.
"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor att använda "
"denna tjänst."
-#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Email addresses"
-msgstr "E-postadresser"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-#, fuzzy
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en rad per adress)"
-
-#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Personal message"
-msgstr "Personligt meddelande"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande till inbjudan."
-
-#. TRANS: Send button for inviting friends
-#. TRANS: Button text for sending notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
-
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
#. TRANS: the StatusNet sitename.
msgid "Login to site"
msgstr "Logga in på webbplatsen"
+#. TRANS: Field label on login page.
+msgid "Username or email address"
+msgstr "Användarnamn eller e-postadress"
+
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Remember me"
msgid "Could not create application."
msgstr "Kunde inte skapa applikation."
-#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
msgid "Invalid image."
msgstr "Ogiltig bild."
msgid "No recipient specified."
msgstr "Ingen mottagare angiven."
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr ""
-"Skicka inte meddelande till dig själv; viska lite tyst till dig själv "
-"istället."
-
#. TRANS: Page title after sending a direct message.
msgid "Message sent"
msgstr "Meddelande skickat"
"Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
"this instance of StatusNet."
msgstr ""
+"Är du en utvecklare? [Registrera en OAuth-klientapplikation](%s) att "
+"användna med detta exemplar av StatusNet."
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
#. TRANS: %s is a path.
msgstr "Bekräfta"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#. TRANS: Field title on account registration page.
msgid "Same as password above."
msgstr "Samma lösenord som ovan."
msgid "Directory where avatars are located."
msgstr "Katalog där avatarer finns."
-#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Bakgrunder"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "Server för bakgrunder."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr "Websökväg till bakgrunder."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Server för bakgrunder på SSL-sidor."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Webbsökväg till bakgrunder på SSL-sidor."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr "Katalog där bakgrunder finns."
-
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
msgstr "6 eller fler tecken, och glöm inte bort det!"
#. TRANS: Button text for password reset form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Skriv in ett smeknamn eller en e-postadress."
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
-msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Ingen användare med den e-postadressen eller användarnamn."
-
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
-msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "Ingen registrerad e-postadress för den användaren."
-
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
-msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "Fel vid sparande av adressbekräftelse."
-
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"Du kan inte lägga till eller ta bort en OMB 0.1-fjärrprofil från en lista "
"med denna åtgärd."
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
+msgstr "Det uppstod ett oväntat fel vid borttagning av %s från listan."
+
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "Du måste ha en giltig e-postadress."
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Ogiltig webbadress för logtyp."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "Ogiltig webbadress för SSL-logtyp."
+
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
#. TRANS: %s is the invalid language code.
#, php-format
msgstr "Standardspråk"
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The site language when autodetection from browser settings is not available."
msgstr ""
"Webbplatsspråk när automatisk identifiering av inställningar i webbläsaren "
"inte är tillgänglig"
msgstr ""
"Hur länge användare måste vänta (i sekunder) för att posta samma sak igen."
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotyp"
+
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+msgid "Site logo"
+msgstr "Webbplatslogotyp"
+
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+msgid "SSL logo"
+msgstr "SSL-logotyp"
+
#. TRANS: Button title for saving site settings.
-msgid "Save site settings"
+#, fuzzy
+msgid "Save the site settings."
msgstr "Spara webbplatsinställningar"
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
"\"."
msgstr ""
-"Licensen för lyssnarströmmen '%1$s' är inte förenlig med webbplatslicensen '%"
-"2$s'."
+"Licensen för lyssnarströmmen \"%1$s\" är inte förenlig med webbplatslicensen "
+"\"%2$s\"."
#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
msgid "URL settings"
#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid sparande av användarens inställningar för URL-förkortare."
#. TRANS: User admin panel title.
msgctxt "TITLE"
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
msgstr "Fel bildtyp för avatar-URL \"%s\"."
-#. TRANS: Title for profile design page.
-#. TRANS: Page title for profile design page.
-msgid "Profile design"
-msgstr "Profilutseende"
-
-#. TRANS: Instructions for Profile design page.
-#. TRANS: Instructions for profile design page.
-msgid ""
-"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-"Anpassa hur din profil ser ut genom att välja bakgrundbild och färgpalett."
-
-#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
-msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr "Smaklig måltid!"
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page.
-msgid "Design settings"
-msgstr "Utseendeinställningar"
-
-#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
-msgid "View profile designs"
-msgstr "Visa profilutseenden"
-
-#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
-msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr "Visa eller göm profilutseenden."
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
-msgid "Background file"
-msgstr "Fil för bakgrund"
-
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
#, php-format
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem med att spara gruppinkorg."
-#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
-#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#, php-format
-msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr "Kunde inte spara svar för %1$d, %2$d."
-
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#, php-format
"antalet taggar. Försök använda eller stryka några befintliga taggar."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
"allowed number.Try unlisting others first."
msgstr ""
-"Du har redan %1$d eller flera personer taggade %2$s, vilket är den högsta "
-"tillåtna antalet. Försök ta bort taggar från andra med samma tagg först."
+"Du har redan %1$d eller flera personer i listan %2$s, vilket är den högsta "
+"tillåtna antalet. Prova ta bort andra från listan först."
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
-#, fuzzy
msgid "Adding list subscription failed."
-msgstr "Att lägga till prenumeration på persontagg misslyckades."
+msgstr "Det gick inte att lägga till prenumeration på listan."
#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
-#, fuzzy
msgid "Removing list subscription failed."
-msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
+msgstr "Det gick inte att ta bort prenumeration på listan."
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
msgid "Missing profile."
#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is now following %2$s."
-msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
+msgstr "%1$s följer nu %2$s."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
msgid "Not implemented since inbox change."
-msgstr ""
+msgstr "Inte implementerad sedan inkorgsförändring."
#. TRANS: Server exception.
msgid "No single user defined for single-user mode."
#. TRANS: Server exception.
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Enanvändarlägeskod anropad när den inte var aktiverad."
+
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr "Ingen användare med den e-postadressen eller användarnamn."
+
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Ingen registrerad e-postadress för den användaren."
+
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Fel vid sparande av adressbekräftelse."
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
msgid "Could not create group."
#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
#. TRANS: %s is the remote site.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot locate account %s."
-msgstr "Du kan inte ta bort användare."
+msgstr "Kan inte hitta kontot %s."
#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
#. TRANS: %s is the remote site.
#, php-format
msgid "Cannot find XRD for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte hitta XRD för %s."
#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
#. TRANS: %s is the remote site.
#, php-format
msgid "No AtomPub API service for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen AtomPub API-tjänst för %s."
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
msgid "Remote profile is not a group!"
-msgstr ""
+msgstr "Fjärrprofilen är inte en grupp!"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
-#, fuzzy
msgid "User is already a member of this group."
-msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp."
+msgstr "Användaren är redan medlem i denna grupp."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
#. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
#, php-format
msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Känner redan till notisen %1$s och den har en annan författare %2$s."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver inte över författarinformation för inte betrodda användare."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
#. TRANS: %s is the notice URI.
msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSetting() är inte implementerat."
-#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
-#. TRANS: the admin panel Design.
-msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning."
-
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Site"
msgstr "Webbplats"
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Design configuration"
-msgstr "Konfiguration av utseende"
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Design"
-msgstr "Utseende"
-
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "User configuration"
msgstr "Konfiguration av användare"
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
msgid "No application for that consumer key."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen applikation för den konsumentnyckeln."
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
msgid "Not allowed to use API."
-msgstr ""
+msgstr "Inte tillåten att använda API."
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
msgid "Bad access token."
msgstr "Kunde inte autentisera dig."
#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-#, fuzzy
msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Kunde inte skapa alias."
+msgstr "Kunde inte skapa anonym konsument."
#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-#, fuzzy
msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Kunde inte skapa applikation."
+msgstr "Kunde inte skapa anonym OAuth-applikation."
#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
msgid ""
"Could not find a profile and application associated with the request token."
msgstr ""
+"Kunde inte hitta en profil och applikation som är associerade med begäran-"
+"token."
#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-#, fuzzy
msgid "Could not issue access token."
-msgstr "Kunde inte infoga meddelande."
+msgstr "Kunde inte utfärda åtkomst-token."
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
msgid "Database error inserting OAuth application user."
msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare."
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-#, fuzzy
msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr "Databasfel vid infogning av OAuth-applikationsanvändare."
+msgstr "Databasfel vid uppdatering av OAuth-applikationsanvändare."
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr ""
+msgstr "Försökte återkalla okänd token."
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr ""
+msgstr "Det gick inte att ta bort återkallad token."
#. TRANS: Form input field label for application icon.
msgid "Icon"
#. TRANS: Form input field instructions.
#. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d character"
msgid_plural "Describe your application in %d characters"
-msgstr[0] "Beskriv din applikation med högst %d tecken"
-msgstr[1] "Beskriv din applikation med högst %d tecken"
+msgstr[0] "Beskriv din applikation med %d tecken"
+msgstr[1] "Beskriv din applikation med %d tecken"
#. TRANS: Form input field instructions.
msgid "Describe your application"
msgstr "Spara"
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
-#, fuzzy
msgid "Unknown application"
-msgstr "Okänd funktion"
+msgstr "Okänd applikation"
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
#. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
#, php-format
msgid "Access token starting with: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Åtkomsttoken som börjar med: %s"
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
msgctxt "BUTTON"
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
msgid "Author element must contain a name element."
-msgstr ""
+msgstr "Author-elementet måste innehålla ett name-element."
#. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
-#, fuzzy
msgid "Do not use this method!"
-msgstr "Ta inte bort denna grupp"
+msgstr "Använd inte denna metod!"
#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
-msgstr "Tidslinje för %1$s-listan av %2$s"
+msgstr "Tidslinje för personer i listan %1$s av %2$s"
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
-msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
+msgstr "Uppdateringar från %1$ss lista %2$s på %3$s!"
#. TRANS: Title.
msgid "Notices where this attachment appears"
#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel join request"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt begäran om att gå med"
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel subscription request"
-msgstr "Alla prenumerationer"
+msgstr "Avbryt prenumerationsbegäran"
#. TRANS: Title for command results.
msgid "Command results"
"Notiser: %3$s"
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-#, fuzzy
msgid "Could not create favorite: Already favorited."
-msgstr "Kunde inte skapa favorit."
+msgstr "Kunde inte skapa favorit: redan favorit."
#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
msgid "Notice marked as fave."
#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
#, php-format
msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid taggning av %1$s: %2$s"
#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s was tagged %2$s"
msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
-msgstr[0] "%1$s - %2$s"
-msgstr[1] "%1$s - %2$s"
+msgstr[0] "%1$s taggades %2$s"
+msgstr[1] "%1$s taggades %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
-#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
+#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
#, php-format
msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid borttagande av tagg från %1$s: %2$s"
#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
#, php-format
msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Följande tagg har tagits bort från användaren %1$s: %2$s."
+msgstr[1] "Följande taggar har tagits bort från användaren %1$s: %2$s."
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr[0] "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
-msgstr[1] "Meddelande för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
+msgstr[0] "Meddelandet för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
+msgstr[1] "Meddelandet för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
msgid "You can't send a message to this user."
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr[0] "Notis för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
-msgstr[1] "Notis för långt - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
+msgstr[0] "Notisen för lång - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
+msgstr[1] "Notisen för lång - maximum är %1$d tecken, du skickade %2$d."
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
-#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
-msgstr "Resultat av kommando"
+msgstr "Kommandon:"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
-#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
-msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
+msgstr "sätt på notifikationer"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
-#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
-msgstr "Kan inte sätta på notifikation."
+msgstr "stäng av notifikationer"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
msgctxt "COMMANDHELP"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
-msgstr ""
+msgstr "listar de grupper som du har gått med i"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
-#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "tag a user"
-msgstr "Tagga användare"
+msgstr "tagga en användare"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
-#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "untag a user"
-msgstr "Tagga användare"
+msgstr "ta bort tagg från en användare"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
-msgstr ""
+msgstr "lista de personer du följer"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
-msgstr ""
+msgstr "lista de personer som följer dig"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
-#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
-msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare"
+msgstr "avsluta prenumerationen på denna användare"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
-#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
-msgstr "Direktmeddelande till %s"
+msgstr "direktmeddelande till användare"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
-msgstr ""
+msgstr "hämta senaste notis från användare"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
-#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
-msgstr "Profilinformation"
+msgstr "hämta profilinformation om användaren"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
-msgstr ""
+msgstr "tvinga användare att sluta följa dig"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till användarens senaste notis som en favorit"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till notis med den givna ID:n som en favorit"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
-msgstr ""
+msgstr "upprepa en notis med en given ID"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
-#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
-msgstr "Upprepa denna notis"
+msgstr "upprepa den senaste notisen från användaren"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
-msgstr ""
+msgstr "svara på notis med en given ID"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
-#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
-msgstr "Svara på denna notis"
+msgstr "svara på den sista notisen från användaren"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
-#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
-msgstr "Okänd grupp."
+msgstr "gå med i gruppen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Få en länk att logga in till webbgränssnittet"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
-#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
-msgstr "Ta bort grupp"
+msgstr "lämna grupp"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgstr "påminna användaren att uppdatera."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
-#, fuzzy
msgid "No configuration file found."
-msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades. "
+msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
-#, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:"
-msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser: "
+msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgid "Delete this user"
msgstr "Ta bort denna användare"
-#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
-msgid "Change design"
-msgstr "Ändra utseende"
-
-#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
-msgid "Change colours"
-msgstr "Byt färger"
-
-#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Använd standardvärden"
-
-#. TRANS: Label in form on profile design page.
-#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
-msgid "Upload file"
-msgstr "Ladda upp fil"
-
-#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr ""
-"Du kan ladda upp din personliga bakgrundbild. Den maximala filstorleken är "
-"2MB."
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "On"
-msgstr "På"
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Design defaults restored."
-msgstr "Standardvärden för utseende återställda."
-
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unable to find services for %s."
-msgstr "Kunde inte återkalla åtkomst för applikation: %s."
+msgstr "Det gick inte att hitta tjänster för %s."
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
msgstr "Blockera denna användare"
#. TRANS: Field title on group edit form.
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
-msgstr "URL till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg"
+msgstr "Webbadress till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg."
#. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic."
-msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet"
+msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet."
#. TRANS: Text area title for group description.
#. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
-msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
-msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
+msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken eller färre"
+msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken eller färre"
#. TRANS: Field title on group edit form.
-#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr "Plats för gruppen, om den finns, såsom \"Stad, Län, Land\""
+msgstr "Plats för gruppen, om någon, som \"stad, stat (eller region), land\"."
#. TRANS: Field label on group edit form.
msgid "Aliases"
#. TRANS: Input field title for group aliases.
#. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
"alias allowed."
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
"aliases allowed."
msgstr[0] ""
-"Extra smeknamn för gruppen, komma- eller mellanslagsseparerade, max &d"
+" Extra smeknamn för gruppen, separerade med kommatecken eller blanksteg. "
+"Maximalt %d alias tillåtet."
msgstr[1] ""
-"Extra smeknamn för gruppen, komma- eller mellanslagsseparerade, max &d"
+"Extra smeknamn för gruppen, separerade med kommatecken eller blanksteg. "
+"Maximalt %d alias tillåtna."
#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
msgid ""
"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
msgstr ""
+"Nya medlemmar måste godkännas av admininistratör och alla inlägg tvingas "
+"vara privata."
#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
-#, fuzzy
msgctxt "GROUPADMIN"
msgid "Admin"
msgstr "Administratör"
msgctxt "MENU"
msgid "Pending members (%d)"
msgid_plural "Pending members (%d)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Väntande medlemmar (%d) "
+msgstr[1] "Väntande medlemmar (%d)"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "%s pending members"
-msgstr "%s gruppmedlemmar"
+msgstr "%s väntande medlemmar"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
msgctxt "MENU"
msgid "Add or edit %s logo"
msgstr "Lägg till eller redigera %s logotyp"
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "Lägg till eller redigera %s utseende"
-
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
msgid "Group actions"
msgstr "Åtgärder för grupp"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
-#, fuzzy
msgid "Popular groups"
-msgstr "Populära notiser"
+msgstr "Populära grupper"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-#, fuzzy
msgid "Active groups"
-msgstr "Alla grupper"
+msgstr "Aktiva grupper"
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
"this message."
msgstr ""
+"Användaren \"%1$s\" på %2$s har sagt att ditt %3$s-skärmnamn tillhör honom/"
+"henne. Om det är sant, kan du bekräfta genom att klicka på denna länk: %4"
+"$s . (Om du inte kan klicka på den, kopiera och klistra in den i "
+"adressfältet i din webbläsare). Om användaren inte är du, eller om du inte "
+"har begärt denna bekräftelse, bara ignorera detta meddelandet."
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
msgstr ""
+"Köande måste aktiveras för att använda snabbmeddelande-insticksmoduler."
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
msgid "Transport cannot be null."
-msgstr ""
+msgstr "Transport får inte vara tom."
+
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trends"
+msgstr "Trender"
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Invite more colleagues"
-msgstr "Bjud in nya användare"
+msgstr "Bjud in fler kollegor"
+
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Invite collegues"
+msgstr "Bjud in kollegor"
+
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "E-postadresser"
+
+#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en per rad)."
+
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr "Personligt meddelande"
+
+#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande till inbjudan."
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "Skicka"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgid "Send invitations."
+msgstr "Skicka inbjudningar."
#. TRANS: Button text for joining a group.
msgctxt "BUTTON"
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
+msgid "%1$s is now following you on %2$s."
+msgstr "%1$s följer nu dig på %2$s."
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
+msgstr "%1$s vill lyssna på dina notiser på %2$s."
#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
"their subscription at %3$s"
msgstr ""
+"%1$s skulle vilja lyssna på dina notiser på %2$s. Du kan godkänna eller "
+"avslå deras prenumeration på %3$s"
#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Faithfully yours,\n"
"%1$s.\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %2$s"
msgstr ""
-"%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s.\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
-"\n"
-"%4$s%5$s%6$s\n"
"Med vänliga hälsningar,\n"
-"%7$s.\n"
+"%1$s.\n"
"\n"
"----\n"
-"Ändra din e-postadress eller notiferingsinställningar på %8$s\n"
+"Ändra dina e-post- eller notifieringsalternativ på %2$s"
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a URL.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Profile: %s"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Profil: %s"
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is biographical information.
#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
msgstr ""
-"Om du anser att kontot används oriktigt kan du blockera det från listan över "
-"dina prenumeranter och rapportera det som skräppost till administratörer på %"
-"s"
+"Om du anser att kontot används otillbörligen kan du blockera det från listan "
+"över dina prenumeranter och rapportera det som skräppost till "
+"administratörerna på %s."
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
#. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
"\n"
"More email instructions at %3$s."
msgstr ""
-"Du har en ny adress på %1$s.\n"
+"Du har en ny adress för postningar på %1$s.\n"
"\n"
"Skicka e-post till %2$s för att posta nya meddelanden.\n"
"\n"
-"Mer e-postinstruktioner på %3$s.\n"
-"\n"
-"Med vänliga hälsningar,\n"
-"%4$s"
+"Fler anvisningarna för e-post på %3$s."
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
#. TRANS: %s is the posting user's nickname.
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
"to post some news.\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
-"Svara inte på det här e-postmeddelandet; det kommer inte komma fram.\n"
-"\n"
-"Med vänliga hälsningar,\n"
-"%4$s\n"
+"Svara inte på detta e-postmeddelandet; det kommer inte komma fram."
#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
#. TRANS: %s is the sending user's nickname.
#. TRANS: Body for direct-message notification email.
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
-"Svara inte på detta e-postmeddelande; det kommer inte komma fram.\n"
-"\n"
-"Med vänliga hälsningar,\n"
-"%5$s\n"
+"Svara inte på detta e-postmeddelande; det kommer inte komma fram."
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit"
+msgstr "%1$s (@%2$s) lade till din notis som en favorit"
#. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
#. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"\n"
"\n"
"Du kan se listan med %1$ss favoriter här:\n"
"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"Med vänliga hälsningar,\n"
-"%6$s\n"
+"%5$s"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#, php-format
#. TRANS: E-mail subject for notice notification.
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
-msgstr "%s (@%s) skickade en notis för din uppmärksamhet"
+msgstr "%1$s (@%2$s) skickade en notis för din uppmärksamhet"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
"\n"
"\n"
"%7$s"
msgstr ""
-"%1$s (@%9$s) skickade precis en notis för din uppmärksamhet (ett '@-svar') "
-"på %2$s.\n"
+"%1$s skickade precis en notis för din uppmärksamhet (ett '@-svar') på %2$s.\n"
"\n"
"Notisen är här:\n"
"\n"
"\n"
"%5$sDu kan svara här:\n"
"\n"
-"\t%6$s\n"
+"%6$s\n"
"\n"
"Listan med alla @-svar till dig hittar du här:\n"
-"%7$s\n"
"\n"
-"Med vänliga hälsningar,\n"
-"%2$s\n"
-"\n"
-"P.S. Du kan stänga av dessa e-postnotifikationer här: %8$s\n"
+"%7$s"
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
#. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
-msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s."
+msgstr "%1$s har gått med i din grupp %2$s på %3$s."
#. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
-msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s."
+msgstr "%1$s vill gå med i din grupp %2$s på %3$s."
#. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
"%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
"their group membership at %4$s"
msgstr ""
+"%1$s vill hå med i din grupp %2$s på %3$s. Du kan godkänna eller avslå "
+"gruppmedlemskap på %4$s"
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
msgid "Select recipient:"
msgstr "Välj mottagare:"
-#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Inga ömsesidiga prenumeranter."
#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
msgid "Cannot get author for activity."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte hämta författare för aktiviteten."
-#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
msgid "Bookmark not posted to this group."
-msgstr "Du får inte ta bort denna grupp."
+msgstr "Bokmärke postades inte till denna grupp."
-#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client exception when ...
msgid "Object not posted to this user."
-msgstr "Ta inte bort denna grupp"
+msgstr "Objekt postades inte till denna användare."
#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
msgid "Do not know how to handle this kind of target."
+msgstr "Vet inte hur man ska hantera den här typen av mål."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
+msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
msgstr ""
+"Du måste implementera antingen adaptNoticeListItem() eller showNotice()."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Smeknamn kan inte vara tomt."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Smeknamn kan inte vara mer än %d tecken långt."
+msgstr[1] "Smeknamn kan inte vara mer än %d tecken långt."
#. TRANS: Form legend for notice form.
msgid "Send a notice"
"Tyvärr, hämtning av din geografiska plats tar längre tid än förväntat, var "
"god försök igen senare"
-#. TRANS: Header in notice list.
-#. TRANS: Header for Notices section.
-msgctxt "HEADER"
-msgid "Notices"
-msgstr "Notiser"
-
#. TRANS: Separator in profile addressees list.
msgctxt "SEPARATOR"
msgid ", "
msgstr ", "
-#. TRANS: Start of profile addressees list.
-#, fuzzy
-msgid " ▸ "
-msgstr " ▶ "
-
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
msgstr "Kunde inte infoga ny prenumeration."
#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
-#, fuzzy
msgid "No oEmbed API endpoint available."
-msgstr "IM är inte tillgänglig."
+msgstr "Ingen oEmbed API-slutpunkt är tillgänglig."
#. TRANS: Field label for list.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the list or topic in %d character."
msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
-msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
-msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
+msgstr[0] "Beskriv listan eller ämnet med %d tecken."
+msgstr[1] "Beskriv listan eller ämnet med %d tecken."
#. TRANS: Button title to delete a list.
-#, fuzzy
msgid "Delete this list."
-msgstr "Ta bort den här användaren."
+msgstr "Ta bort den här listan."
#. TRANS: Header in list edit form.
msgid "Add or remove people"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till eller ta bort personer"
#. TRANS: Header in list edit form.
msgctxt "HEADER"
msgstr "Listor av %s."
#. TRANS: Label in lists widget.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Your lists"
-msgstr "Populära listor"
+msgstr "Dina listor"
#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Edit lists"
-msgstr "Redigera listan %s"
+msgstr "Redigera listor"
#. TRANS: Label in self tags widget.
msgctxt "LABEL"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
+#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
+#, fuzzy
msgctxt "plugin-description"
-msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
+msgid ""
+"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr "(Beskrivningar av insticksmoduler inte tillgängliga när inaktiverade.)"
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
msgid "Popular"
msgstr "Populära"
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trending topics"
+msgstr "Trendar ämnen"
+
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Inga \"return-to\"-argument."
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
-"* Try fewer keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
msgstr ""
+"* Kontrollera att alla ord är korrekt stavade.\n"
+"* Prova olika nyckelord.\n"
+"* Prova mer allmänna nyckelord.\n"
+"* Prova färre nyckelord."
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
msgid ""
-"\n"
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
msgstr ""
+"Du kan också prova din sökning på andra motorer:\n"
+"\n"
+" * [Twingly] (http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
+"site.server%%%%)\n"
+" * [Tweet scan] (http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
+" * [Google] (http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
+" * [Yahoo] (http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%"
+"s)\n"
+" * [Collecta] (http://collecta.com/#q=%s)"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Change email handling"
msgstr "Ändra e-posthantering"
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-msgid "Design your profile"
-msgstr "Designa din profil"
-
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "URL"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "URL shorteners"
-msgstr ""
+msgstr "URL-förkortare"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "List subscriptions by %s."
-msgstr "Personer som prenumererar på %s"
+msgstr "Prenumerationer på listor av %s"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
-msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s"
+msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s."
#. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Taggmoln för person, såsom taggats"
#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
-#, fuzzy
msgctxt "NOTAGS"
msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "Inga"
#. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
-#, fuzzy
msgid "Invalid theme name."
-msgstr "Ogiltigt filnamn."
+msgstr "Ogiltigt namn på tema."
#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
msgstr "Kunde inte spara tema."
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
-#, fuzzy
msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
msgstr "Ogiltigt tema: dålig katalogstruktur."
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
msgid_plural ""
"Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
msgstr[0] ""
-"Uppladdat tema är för stort, måste vara mindre än %d byte okomprimerat."
msgstr[1] ""
-"Uppladdat tema är för stort, måste vara mindre än %d byte okomprimerat."
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
-#, fuzzy
msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
msgstr "Ogiltigt temaarkiv: filen css/display.css saknas"
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
#. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
-msgstr "Tema innehåller fil av typen '.%s', vilket inte är tillåtet."
+msgstr "Temat innehåller fil av typen \".%s\", vilket inte är tillåtet."
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
msgid "Error opening theme archive."
msgstr "Fel vid öppning temaarkiv."
+#. TRANS: Header for Notices section.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Notices"
+msgstr "Notiser"
+
#. TRANS: Link to show replies for a notice.
#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Show reply"
msgid_plural "Show all %d replies"
-msgstr[0] "Visa mer"
-msgstr[1] "Visa mer"
+msgstr[0] " Visa svar"
+msgstr[1] "Visa alla %d svar"
#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Du"
-#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s och %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
-#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You have favored this notice."
-msgstr "Markera denna notis som favorit"
+msgid "You like this."
+msgstr "Du gillar detta."
+
+#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d others like this."
+msgid_plural "%%s and %d others like this."
+msgstr[0] "%%s och %d andra gillar detta. "
+msgstr[1] "%%s och %d andra gillar detta."
#. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "One person has favored this notice."
-msgid_plural "%d people have favored this notice."
-msgstr[0] "Avmarkera denna notis som favorit"
-msgstr[1] "Avmarkera denna notis som favorit"
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
+#, php-format
+msgid "%%s likes this."
+msgid_plural "%%s like this."
+msgstr[0] "%%s gillar detta. "
+msgstr[1] "%%s gillar detta."
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
-#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
-msgstr "Du har redan upprepat denna notis."
+msgstr "Du har upprepat denna notis."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] "Redan upprepat denna notis."
-msgstr[1] "Redan upprepat denna notis."
+msgstr[0] " En person har upprepat denna notis."
+msgstr[1] "%d personer har upprepat denna notis."
#. TRANS: Form legend.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search and list people"
-msgstr "Sök webbplats"
+msgstr "Sök och lista personer"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Allt"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
-#, fuzzy
msgid "Fullname"
msgstr "Fullständigt namn"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "URI (Remote users)"
-msgstr ""
+msgstr "URI (fjärranvändare)"
#. TRANS: Dropdown field label.
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Search in"
-msgstr "Sök webbplats"
+msgstr "Sök i"
#. TRANS: Dropdown field title.
-#, fuzzy
msgid "Choose a field to search."
-msgstr "Välj en tagg för att begränsa lista"
+msgstr "Välj ett fält att söka."
#. TRANS: Form legend.
#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Remove %1$s from list %2$s"
-msgstr "%1$s-listan av %2$s ."
+msgstr "Ta bort %1$s från listan %2$s"
#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Add %1$s to list %2$s"
-msgstr "%1$s-listan av %2$s ."
+msgstr "Lägg till %1$s till listan %2$s"
#. TRANS: Title for top posters section.
msgid "Top posters"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
msgctxt "SENDTO"
msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Alla"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "My colleagues at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mina kollegor på %s"
#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
msgctxt "LABEL"
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
-msgstr "Användaren har ingen profil."
+msgstr "Användaren %1$s (%2$d) har ingen profil."
#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
-#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
-msgstr "Inte inloggad."
+msgstr "Inte tillåten att logga in."
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
msgid "a few seconds ago"
#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
#. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken."
#. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
msgid "Invalid XML."
-msgstr "Ogiltig storlek."
+msgstr "Ogiltig XML."
#. TRANS: Exception.
msgid "Invalid XML, missing XRD root."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig XML, saknar XRD-rot."
#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Hämtar säkerhetskopia från filen '%s'."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Kan inte läsa avatar-URL \"%s\"."
-#~ msgid ""
-#~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
-#~ "\n"
-#~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with "
-#~ "people you know and people who interest you.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life "
-#~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new "
-#~ "people who share your interests.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1$s said:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%4$s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%5$s\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
-#~ "invitation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%6$s\n"
-#~ "\n"
-#~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sincerely, %2$s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1$s har bjudit in dig till dem på %2$s (%3$s).\n"
-#~ "\n"
-#~ "%2$s är en mikrobloggtjänst som låter dig hålla dig uppdaterad med folk "
-#~ "du känner och folk som intresserar dig . \n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kan också dela nyheter om dig själv, dina tankar, eller ditt liv "
-#~ "online med folk som känner till dig. Det är också bra för att träffa nya "
-#~ "människor som delar dina intressen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1$s sa:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%4$s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kan se %1$ss profilsida på %2$s här: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%5$s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Om du vill prova tjänsten, klicka på länken nedan för att acceptera "
-#~ "inbjudan. \n"
-#~ "\n"
-#~ "%6$s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Om inte, kan du bortse från detta meddelande. Tack för ditt tålamod och "
-#~ "din tid\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vänliga hälsningar, %2$s\n"
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Det gick inte att hitta tjänster för %s."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Kunde inte skapa profiltagg."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Kunde inte hitta en användare med smeknamnet %s."
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Inte en giltig e-postadress."
+
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte spara profil."