# Translation of StatusNet - Core to Swedish (Svenska)
# Exported from translatewiki.net
#
+# Author: Ainali
# Author: Jamminjohn
# Author: Kjell
# Author: McDutchie
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:25+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 10:52:40+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:43:16+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
msgstr "Ingen sådan användare."
#. TRANS: Title of a user's own start page.
-#, fuzzy
msgid "Home timeline"
-msgstr "%s tidslinje"
+msgstr "Hemtidslinje"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s's home timeline"
-msgstr "%s tidslinje"
+msgstr "%ss hemtidslinje"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
"Använd detta formulär för att bjuda in dina vänner och kollegor att använda "
"denna tjänst."
-#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Email addresses"
-msgstr "E-postadresser"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en per rad)."
-
-#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Personal message"
-msgstr "Personligt meddelande"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande till inbjudan."
-
-#. TRANS: Send button for inviting friends
-#. TRANS: Button text for sending notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
-
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
#. TRANS: the StatusNet sitename.
msgstr "Logga in på webbplatsen"
#. TRANS: Field label on login page.
-#, fuzzy
msgid "Username or email address"
-msgstr "Smeknamn eller e-postadress"
+msgstr "Användarnamn eller e-postadress"
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
msgid "Invite more colleagues"
msgstr "Bjud in fler kollegor"
+#. TRANS: Form legend.
+#, fuzzy
+msgid "Invite collegues"
+msgstr "Bjud in fler kollegor"
+
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "E-postadresser"
+
+#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr "Adresser till vänner att bjuda in (en per rad)."
+
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr "Personligt meddelande"
+
+#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Om du vill, skriv ett personligt meddelande till inbjudan."
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "Skicka"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
+msgid "Send invitations."
+msgstr "Inbjudningar"
+
#. TRANS: Button text for joining a group.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is now following you on %2$s."
+msgstr "%1$s följer nu %2$s."
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
msgid ", "
msgstr ", "
-#. TRANS: Start of profile addressees list.
-msgid " ▸ "
-msgstr " ▸ "
-
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgstr "N"
msgstr "Sök"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
-#, fuzzy
msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr ""
-" * Kontrollera att alla ord är korrekt stavade.\n"
-" * Prova olika nyckelord.\n"
-" * Prova mer allmänna nyckelord.\n"
-" * Prova färre nyckelord.\n"
-" "
+"* Kontrollera att alla ord är korrekt stavade.\n"
+"* Prova olika nyckelord.\n"
+"* Prova mer allmänna nyckelord.\n"
+"* Prova färre nyckelord."
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
" * [Google] (http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
" * [Yahoo] (http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%"
"s)\n"
-" * [Collecta] (http://collecta.com/#q=%s)\n"
-" "
+" * [Collecta] (http://collecta.com/#q=%s)"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Hämtar säkerhetskopia från filen '%s'."
-#~ msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-#~ msgstr "%1$s och vänner, sida %2$d"
+#~ msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+#~ msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
-#~ msgid "You and friends"
-#~ msgstr "Du och vänner"
+#~ msgid " ▸ "
+#~ msgstr " ▸ "