msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:15:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:43+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-18 11:51:41+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Nagkasuliranin ang pagsagip sa kahong-tanggapan ng pangkat."
-#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
-#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#, php-format
-msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr "Hindi masagip ang tugon para sa %1$d, %2$d."
-
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#, php-format
msgid "Transport cannot be null."
msgstr "Ang sakayan ay hindi maaaring walang halaga."
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trends"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Invite more colleagues"
msgid "Cannot get author for activity."
msgstr "Hindi makuha ang may-akda para sa gawain."
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Hindi nakapaskil ang pananda sa pangkat na ito."
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception when ...
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Hindi nakapaskil ang bagay sa tagagamit na ito."
msgid "Do not know how to handle this kind of target."
msgstr "Hindi alam kung paano panghahawakan ang ganitong uri ng pinupukol."
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
+msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Hindi maaaring walang laman ang palayaw."
"Paumanhin, ang muling pagkuha ng pangheograpiyang kinalalagyan mo ay mas "
"tumatagal pa kaysa sa inaasahan, mangyaring subukan ulit mamaya"
-#. TRANS: Header in notice list.
-#. TRANS: Header for Notices section.
-msgctxt "HEADER"
-msgid "Notices"
-msgstr "Mga pabatid"
-
#. TRANS: Separator in profile addressees list.
msgctxt "SEPARATOR"
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANS: Start of profile addressees list.
-#, fuzzy
msgid " ▸ "
-msgstr "▶ "
+msgstr " ▸ "
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
msgid "Popular"
msgstr "Tanyag"
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trending topics"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Walang mga pangangatwiran na bumalik-sa."
msgid "Error opening theme archive."
msgstr "Kamalian sa pagbubukas ng supnayan ng tema."
+#. TRANS: Header for Notices section.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Notices"
+msgstr "Mga pabatid"
+
#. TRANS: Link to show replies for a notice.
#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Kinukuha ang kopyang pamalit mula sa talaksang '%s'"
-#~ msgid ""
-#~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
-#~ "\n"
-#~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with "
-#~ "people you know and people who interest you.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life "
-#~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new "
-#~ "people who share your interests.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1$s said:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%4$s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%5$s\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
-#~ "invitation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%6$s\n"
-#~ "\n"
-#~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sincerely, %2$s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inanyayahan ka ni %1$s upang sumali sa kanila sa %2$s (%3$s).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ang %2$s ay isang palingkuran ng maliitang pagboblog na nagpapahintulot "
-#~ "sa iyong makabalita sa mga taong kakilala mo at mga taong kinagigiliwan "
-#~ "mo. \n"
-#~ "Maaari ka ring makapagbahagi ng balita sa mga nakakaalam sa iyo tungkol "
-#~ "sa sarili mo, mga naiisip mo, o ng buhay mo habang nasa Internet. "
-#~ "Mahusay rin ito sa pakikipagtagpo sa bagong mga tao na nakikibahagi sa "
-#~ "mga hilig mo. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Sinabi ni %1$s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%4$s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Makikita mo ang pahina ng balangkas ni %1$s sa %2$s dito:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%5$s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kung nais mong subukan ang palingkuran, pindutin ang kawing na nasa ibaba "
-#~ "upang tanggapin ang paanyaya.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%6$s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kung hindi, maaari mong huwag pansinin ang mensaheng ito. Salamat sa "
-#~ "iyong pagtitiyaga at sa iyong panahon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Namimitagan, %2$s\n"
+#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
+#~ msgstr "Hindi masagip ang tugon para sa %1$d, %2$d."