]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/tl/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tl / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 5342816fbe2729c2a3e4ce20181688005b8d8998..ee6b4fca72fb063e300ad0507250be54dd312a53 100644 (file)
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: AnakngAraw
+# Author: Od1n
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
@@ -9,14 +10,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:36:22+0000\n"
-"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:08+0000\n"
+"Language-Team: Tagalog <//translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-03 23:28:43+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: tl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -35,15 +36,6 @@ msgstr ""
 "kanila sa %2$s upang makatiyak.  Kung hindi, maghintay ng ilang mga minuto "
 "at subukan uli."
 
-#. TRANS: Error message.
-msgid ""
-"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
-"for more info."
-msgstr ""
-"Naganap ang isang mahalagang kamalian, maaaring may kaugnayan sa katakdaan "
-"ng e-liham.  Suriin ang mga talaksan ng talaan para sa mas marami pang "
-"kabatiran."
-
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Naganap ang isang kamalian."
@@ -84,6 +76,7 @@ msgstr ""
 "mula sa pagtanaw ng sayt?"
 
 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
+#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
 #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Private"
@@ -105,12 +98,12 @@ msgstr "Huwag paganahin ang bagong mga pagpapatala."
 msgid "Closed"
 msgstr "Nakasara na"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+#, fuzzy
+msgid "Save access settings."
 msgstr "Sagipin ang mga itinakdang mapupuntahan"
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
-#. TRANS: Button text for saving theme settings.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -122,16 +115,71 @@ msgstr "Sagipin ang mga itinakdang mapupuntahan"
 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
 #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
-#. TRANS: Button text for saving tags for other users.
+#. TRANS: Button text to save lists.
 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
+#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Sagipin"
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Form validation error.
+#. TRANS: Form validation error message.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr ""
+"Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo.  Pakisubukan uli."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Hindi nakalagda."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
+#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
+msgid "No such profile."
+msgstr "Walang ganyang balangkas."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
+msgid "No such list."
+msgstr "Walang ganyang talaan."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "There was an unexpected error while listing %s."
+msgstr "Nagkaroon ng isang hindi inaasahang kamalian habang itinatala si %s."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly. Please try retrying later."
+msgstr ""
+"Nagkaroon ng isang suliranin sa pagtatala ng %s.  Marahil ang malayong "
+"tagapaghain ay hindi tumutugon ng tama, mangyaring subukang subukan pa ulit "
+"mamaya."
+
+#. TRANS: Title after adding a user to a list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Listed"
+msgstr "Nakatala na"
+
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
 #. TRANS: Server error when page not found (404)
 #. TRANS: Server error when page not found (404).
@@ -142,7 +190,6 @@ msgstr "Walang ganyang pahina."
 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
-#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
@@ -155,6 +202,8 @@ msgstr "Walang ganyang pahina."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
 #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
@@ -170,16 +219,16 @@ msgstr "Walang ganyang pahina."
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
 #. TRANS: Client error.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
-#. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
@@ -187,26 +236,22 @@ msgstr "Walang ganyang pahina."
 msgid "No such user."
 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
 
-#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
-#, php-format
-msgid "%1$s and friends, page %2$d"
-msgstr "%1$s at mga kaibigan, pahina %2$d"
+#. TRANS: Title of a user's own start page.
+msgid "Home timeline"
+msgstr "Guhit ng panahon ng tahanan"
 
-#. TRANS: Page title. %s is user nickname
-#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
-#. TRANS: %s is a username.
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Title of another user's start page.
+#. TRANS: %s is the other user's name.
 #, php-format
-msgid "%s and friends"
-msgstr "%s at mga kaibigan"
+msgid "%s's home timeline"
+msgstr "Guhit ng panahon ng tahanan ni %s"
+
+#. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Pakain para sa mga kaibigan ni %s (Atom)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
 #, php-format
@@ -214,6 +259,8 @@ msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
 msgstr "Pakain para sa mga kaibigan ni %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: %s is user nickname.
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %s is tagger's nickname.
 #, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
 msgstr "Pakain para sa mga kaibigan ni %s (RSS 2.0)"
@@ -228,7 +275,7 @@ msgstr "Pakain para sa mga kaibigan ni %s (Atom)"
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
 msgstr ""
-"Ito ang guhit pampanahon para kay %s at mga kaibigan ngunit walang pang "
+"Ito ang guhit pampanahon para kay %s at mga kaibigan ngunit wala pang "
 "nagpapaskil ng anuman."
 
 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
@@ -252,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "balangkas o [magpaskil ng bagay sa kanila] (%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%3$s)."
 
-#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
+#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@@ -266,9 +313,26 @@ msgstr ""
 "Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%%%action.register%%%%) at "
 "pagkaraan ay dunggulin ang %s o magpaskil ng isang pabatid sa kanila."
 
-#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
-msgid "You and friends"
-msgstr "Ikaw at mga kaibigan"
+#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send invite"
+msgstr "Magpadala ng mga paanyaya."
+
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
+#. TRANS: %s is a username.
+#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
+#. TRANS: %s is a username.
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s at mga kaibigan"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@@ -305,22 +369,10 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
-#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Hindi maisapanahon ang tagagamit."
 
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
-#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
-#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
-#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
-#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
+#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
 msgid "User has no profile."
 msgstr "Walang balangkas ang tagagamit."
 
@@ -331,7 +383,6 @@ msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
 
 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
-#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
@@ -346,24 +397,6 @@ msgstr[1] ""
 "Hindi nagawang mapanghawakan ng tagapaghain ang ganyang karaming dato ng "
 "PAGPAPASKIL (%s na mga byte) dahil sa pangkasalukuyang pagkakaasyos nito."
 
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
-#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Hindi nagawang sagipin ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
-
-#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
-#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
-#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
-#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Could not update your design."
-msgstr "Hindi maisapanahon ang disenyo mo."
-
 #. TRANS: Title for Atom feed.
 msgctxt "ATOM"
 msgid "Main"
@@ -410,6 +443,22 @@ msgstr "Nabigo ang paghadlang ng tagagamit."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Nabigo ang hindi paghadlang sa tagagamit."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
+#, fuzzy
+msgid "No conversation ID."
+msgstr "Pag-uusap"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Pag-uusap"
+
+#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Conversation"
+msgstr "Pag-uusap"
+
 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
@@ -456,6 +505,8 @@ msgstr ""
 "kaibigan."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
+#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
 msgid ""
 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
@@ -563,6 +614,8 @@ msgstr "Napakahaba ng buong pangalan (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Group edit form validation error.
+#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
 #. TRANS: Form validation error in New application form.
 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
 #. TRANS: Group create form validation error.
@@ -570,8 +623,8 @@ msgstr "Napakahaba ng buong pangalan (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
 #, php-format
 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Napakahaba ng paglalarawan (pinakamataas na ang %d panitik)."
+msgstr[1] "Napakahaba ng paglalarawan (pinakamataas na ang %d mga panitik)."
 
 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
 #. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
@@ -686,7 +739,6 @@ msgstr "mga pangkat na nasa %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
 msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Dapat na isa kang tagapangasiwa upang baguhin ang pangkat."
@@ -714,6 +766,62 @@ msgstr ""
 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
 msgstr "Ang taguri ay hindi maaaring katulad ng palayaw."
 
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+msgid "List not found."
+msgstr "Hindi natagpuan ang tala."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
+msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
+msgstr "Hindi ka makakapagsapanahon ng mga tala na hindi mo pag-aari."
+
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
+msgid "An error occured."
+msgstr "Naganap ang isang kamalian."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
+msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
+msgstr "Hindi mo mabubura ang mga tala na hindi mo pag-aari."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
+msgid "The specified user is not a member of this list."
+msgstr "Ang tinukoy na tagagamit ay hindi isang kasapi ng talaang ito."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to add members to this list."
+msgstr "Hindi ka pinapahintulutang magdagdag ng mga kasapi sa talaang ito."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
+msgid "You must specify a member."
+msgstr "Kailangan mong tumukoy ng isang kasapi."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
+msgid "You are not allowed to remove members from this list."
+msgstr ""
+"Hindi ka pinapahintulutang magtanggal ng mga kasapi magmula sa talaang ito."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
+msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
+msgstr ""
+"Ang tagagamit na sinusubukan mong tanggalin mula sa talaan ay hindi isang "
+"kasapi."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
+msgid "A list must have a name."
+msgstr "Dapat na may isang pangalan ang talaan."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
+msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
+msgstr "Ang tinukoy na tagagamit ay hindi isang nagpapasipi ng talaang ito."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
+msgid "You are not subscribed to this list."
+msgstr "Hindi ka tumatanggap ng sipi mula sa talaang ito."
+
 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
 msgid "Upload failed."
 msgstr "Nabigo ang pagkakargang papaitaas."
@@ -734,19 +842,6 @@ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na kahalip ng kahilingan."
 msgid "Request token already authorized."
 msgstr "Pinahihintulutan na ang kahalip ng kahilingan."
 
-#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Form validation error.
-#. TRANS: Form validation error message.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo.  Pakisubukan uli."
-
 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
 msgid "Invalid nickname / password!"
 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na palayaw / hudyat!"
@@ -754,10 +849,10 @@ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na palayaw / hudyat!"
 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
 msgstr ""
+"Kamalian ng kalipunan ng dato sa pagsisingit ng oauth_token_association."
 
 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
@@ -766,13 +861,12 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Hindi inaasahang pagpapasa ng pormularyo."
 
 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
 msgid "An application would like to connect to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Isang aplikasyon ang nais na umugnay sa akawnt mo"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Allow or deny access"
@@ -786,6 +880,9 @@ msgid ""
 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
 "parties you trust."
 msgstr ""
+"Nais ng isang aplikasyon ang kakayahan na %3$s ang dato mo ng akawnt na %4"
+"$s.  Dapat ka lamang magbigay ng pagpapunta sa iyong %4$s sa pangatlong mga "
+"partidong pinagkakatiwalaan mo."
 
 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
@@ -796,6 +893,10 @@ msgid ""
 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
 msgstr ""
+"Ang aplikasyong <strong>%1$s</strong> ng <strong>%2$s</strong> ay nais ang "
+"kakayahan na <strong>%3$s</strong> ang iyong dato ng akawnt na %4$s.  Dapat "
+"mo lamang ibigay ang pagpapapunta sa akawnt mong %4$s sa pangatlong mga "
+"partido na pinagkakatiwalaan mo."
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
 msgctxt "LEGEND"
@@ -803,11 +904,10 @@ msgid "Account"
 msgstr "Akawnt"
 
 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
-#. TRANS: Field label on login page.
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
-#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Nickname"
 msgstr "Palayaw"
 
@@ -931,6 +1031,8 @@ msgstr "Nabura ang pabatid na %d"
 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
 msgstr ""
+"Kailangang magbigay ang kliyente ng isang parametro ng 'katayuan' na may "
+"isang halaga."
 
 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
 #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
@@ -941,7 +1043,9 @@ msgstr ""
 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
 msgstr[0] ""
+"Napakahaba niyan.  Ang pinakamalaking sukat ng pamatid ay %d panitik."
 msgstr[1] ""
+"Napakahaba niyan.  Ang pinakamalaking sukat ng pabatid ay %d na mga panitik."
 
 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
 msgid "Parent notice not found."
@@ -955,7 +1059,10 @@ msgstr "Hindi natagpuan ang magulang ng paunawa."
 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
 msgstr[0] ""
+"Ang pinakamalaking sukat ng pabatid ay %d panitik, kasama ang URL ng kalakip."
 msgstr[1] ""
+"Ang pinakamataas na sukat ng pabatid ay %d mga panitik, kasama ang URL ng "
+"kalakip."
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
@@ -975,6 +1082,12 @@ msgstr "%1$s / Mga kinagigiliwan mula sa %2$s"
 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
 msgstr "%1$s na mga pagsasapanahon ang kinagiliwan ni %2$s / %3$s."
 
+#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
+#. TRANS: %s is the error message.
+#, php-format
+msgid "Could not generate feed for list - %s"
+msgstr "Hindi makalikha ng pasubo para sa talaan - %s"
+
 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -1115,7 +1228,6 @@ msgstr "Dapat kang nakalagda upang makaalis mula sa isang pangkat."
 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
@@ -1173,6 +1285,7 @@ msgstr "Ang %s ay wala sa pila ng katimpian para sa pangkat na ito."
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
 msgstr ""
+"Panloob na kamalian: hindi nakatanggap ng kapwa huwag ituloy o kaya pagpigil."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
@@ -1184,6 +1297,8 @@ msgstr "Panloob na kamalian: nakatanggap ng kapwa huwag ituloy at pagpigil."
 #, php-format
 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
 msgstr ""
+"Hindi magawang huwag ituloy ang kahilingan para sa tagagamit na %1$s upang "
+"sumali sa pangkat na %2$s."
 
 #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
@@ -1201,15 +1316,19 @@ msgid "Join request canceled."
 msgstr "Hindi itinuloy ang hiling na pagsali."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
 msgstr ""
+"Ang %s ay wala sa loob ng pila ng pagpapatimpi para sa mga pagpapasipi mo."
 
 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
 #, php-format
 msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
 msgstr ""
+"Hindi magawang huwag ituloy o payagan ang kahilingan para sa tagagamit na %1"
+"$s upang sumali sa pangkat na %2$s."
 
 #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
 #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
@@ -1226,26 +1345,20 @@ msgstr "Pinahintulutan ang pagpayag na tumanggap ng sipi."
 msgid "Subscription canceled."
 msgstr "Hindi itinuloy ang pagpayag na tumanggap ng sipi."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
-#. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
-msgid "No such profile."
-msgstr "Walang ganyang balangkas."
-
 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pabatid na kinagiliwan ni %1$s sa %2$s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
 msgid "Cannot add someone else's subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maaaring idagdag ang pagpapasipi ng ibang tao."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
 msgid "Can only handle favorite activities."
-msgstr ""
+msgstr "Makapanghahawak lamang ng mga gawain ng paggiliw."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
 msgid "Can only fave notices."
@@ -1317,7 +1430,7 @@ msgstr "Walang ganyang ID ng balangkas: %d."
 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
 #, php-format
 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
-msgstr ""
+msgstr "Balangkas na %1$d na hindi nagpapasipi sa balangkas na %2$d."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
@@ -1327,7 +1440,7 @@ msgstr "Hindi maaaring burahin ang pagpapasipi ng ibang tao."
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ang mga tao ng %1$s ay nagpapasipi mula sa %2$s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
 msgid "Can only handle Follow activities."
@@ -1356,7 +1469,6 @@ msgstr "Walang ganyang kalakip."
 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
@@ -1381,15 +1493,8 @@ msgstr "Huwaran"
 #, php-format
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
 msgstr ""
-
-#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
-#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
-#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
-#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
-#. TRANS: while the user has no profile.
-#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Tagagamit na walang tumutugmang balangkas."
+"Maaari mong ikargang papaitaas ang pansarili mong huwaran.  Ang pinakamataas "
+"na sukat ng talaksan ay %s."
 
 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
@@ -1415,6 +1520,7 @@ msgstr "Paunang tingin"
 #. TRANS: Button text for user account deletion.
 #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
 #. TRANS: Button text for deleting a group.
+#. TRANS: Button text to delete a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Delete"
 msgstr "Burahin"
@@ -1478,6 +1584,13 @@ msgid ""
 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
 "are not backed up."
 msgstr ""
+"Maaari mong gawan ng pamalit na kopya ang akawnt mo sa anyo ng <a href="
+"\"http://activitystrea.ms/\">Mga Batis ng Gawain</a>.  Isa itong "
+"sinusubukang tampok at nagbibigay ng isang hindi buong kopyang pamalit; "
+"Hindi nagagawan ng kopyang pamalit ang kabatiran ng pribadong akawnt katulad "
+"ng mga tirahan ng e-liham at biglaang mensahe.  Bilang karagdagan, hindi rin "
+"nagagawan ng kopyang pamalit ang naikargang mga talaksan at tuwirang mga "
+"mensahe."
 
 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
 msgctxt "BUTTON"
@@ -1587,10 +1700,6 @@ msgctxt "TITLE"
 msgid "%1$s left group %2$s"
 msgstr "Nilisan ni %1$s ang pangkat na %2$s"
 
-#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Hindi nakalagda."
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
 msgid "No profile ID in request."
@@ -1601,7 +1710,7 @@ msgstr "Walang ID ng balangkas sa loob ng kahilingan."
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
 #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
-#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags providing a non-existing user ID.
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
 msgid "No profile with that ID."
@@ -1632,21 +1741,21 @@ msgstr "Hindi nakikilalang uri ng tirahan na %s"
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
 #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
 msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Natiyak na ang ganyang tirahan."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
 msgid "Could not update user IM preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maisapanahon ang mga nais ng tagagamit para sa biglaang mensahe."
 
 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
 msgid "Could not insert user IM preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maisingit ang mga nais ng tagagamit ng biglaang mensahe."
 
 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
 msgid "Could not delete address confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mabura ang pagtitiyak ng tirahan."
 
 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
 msgid "Confirm address"
@@ -1656,12 +1765,24 @@ msgstr "Tiyakin ang tirahan"
 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
-msgstr ""
+msgstr "Natiyak na ang tirahang \"%s\" para sa akawnt mo."
 
 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
 msgid "Conversation"
 msgstr "Pag-uusap"
 
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Pasubong pabatid para sa %s (Atom)"
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy
+msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Pasubong pabatid para sa %s (RSS 2.0)"
+
 #. TRANS: Title for conversation page.
 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
 msgctxt "TITLE"
@@ -1686,7 +1807,7 @@ msgstr "Nakatitiyak ako."
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
 #, php-format
 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Kailangan mong isulat nang tumpak ang \"%s\" sa loob ng kahon."
 
 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
 msgid "Account deleted."
@@ -1702,6 +1823,8 @@ msgid ""
 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
 "server."
 msgstr ""
+"<strong>Permanenteng buburahin</strong> nito ang dato mo ng akawnt magmula "
+"sa tagapaghaing ito."
 
 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
@@ -1710,6 +1833,8 @@ msgid ""
 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
 "deletion."
 msgstr ""
+"Matindi naming pinapayuhan kang <a href=\"%s\">gumawa ng kopyang pamalit ng "
+"dato mo</a> bago mangyari ang pagbubura."
 
 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
@@ -1720,15 +1845,16 @@ msgstr "Tiyakin"
 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
 #, php-format
 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
-msgstr ""
+msgstr "Ipasok ang \"%s\" upang tiyakin na nais mong burahin ang akawnt mo."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-msgid "Permanently delete your account"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Permanently delete your account."
+msgstr "Permanenteng burahin ang akawnt mo"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr ""
+msgstr "Kinakailangang nakalagda ka upang makapagbura ng isang aplikasyon."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
 msgid "Application not found."
@@ -1756,6 +1882,9 @@ msgid ""
 "about the application from the database, including all existing user "
 "connections."
 msgstr ""
+"Nakatitiyak ka bang nais mong burahin ang aplikasyong ito? Hahawiin nito ang "
+"lahat ng mga dato tungkol sa aplikasyon mula sa kalipunan ng dato, kasama na "
+"ang lahat ng umiiral na mga ugnay ng tagagamit."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
 msgid "Do not delete this application."
@@ -1796,6 +1925,10 @@ msgid ""
 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
 "will still appear in individual timelines."
 msgstr ""
+"Nakatitiyak ka bang nais mong burahin ang pangkat na ito?  Hahawiin nito ang "
+"lahat ng dato tungkol sa pangkat mula sa kalipunan ng dato, na walang isang "
+"pampalit na kopya. Lilitaw pa rin ang pangmadlang mga pagpapaskil sa pangkat "
+"na ito sa loob ng pang-isahang mga guhit ng panahon."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
 msgid "Do not delete this group."
@@ -1810,6 +1943,8 @@ msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
+"Permanente mo nang buburahin ang isang pabatid.  Kapag nagawa na ito, hindi "
+"ito magagawang huwag maisagawa pa."
 
 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
@@ -1850,6 +1985,9 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
 msgstr ""
+"Nakatitiyak ka bang nais mong burahin ang tagagamit na ito? Hahawiin nito "
+"ang lahat ng dato tungkol sa tagagamit mula sa kalipunan ng dato, na walang "
+"isang pamalit na kopya."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
 msgid "Do not delete this user."
@@ -1859,148 +1997,6 @@ msgstr "Huwag burahin ang tagagamit na ito."
 msgid "Delete this user."
 msgstr "Burahin ang tagagamit na ito."
 
-#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
-msgid "Design"
-msgstr "Disenyo"
-
-#. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
-msgid "Design settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
-msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng logo."
-
-#. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
-msgid "Invalid SSL logo URL."
-msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng logo ng SSL."
-
-#. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
-#. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
-#, php-format
-msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "Hindi makukuha ang tema: %s."
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
-msgid "Change logo"
-msgstr "Baguhin ang logo"
-
-#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
-msgid "Site logo"
-msgstr "Logo ng sityo"
-
-#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
-msgid "SSL logo"
-msgstr "Logo ng SSL"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
-msgid "Change theme"
-msgstr "Baguhin ang tema"
-
-#. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Site theme"
-msgstr "Tema ng sityo"
-
-#. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
-msgid "Theme for the site."
-msgstr "Tema para sa sityo."
-
-#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
-msgid "Custom theme"
-msgstr "Pinasadyang tema"
-
-#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
-msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
-msgid "Change background image"
-msgstr "Baguhin ang panlikod na larawan"
-
-#. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
-#. TRANS: Field label for background color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
-msgid "Background"
-msgstr "Panlikurang tanawin"
-
-#. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
-#, php-format
-msgid ""
-"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
-"$s."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
-msgid "On"
-msgstr "Buhay"
-
-#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
-msgid "Off"
-msgstr "Nakapatay"
-
-#. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
-#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
-#. TRANS: use of the uploaded profile image.
-msgid "Turn background image on or off."
-msgstr "Buhayin o patayin ang larawan na panglikuran."
-
-#. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
-#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
-msgid "Tile background image"
-msgstr "Panlikurang larawan ng tisa"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
-msgid "Change colors"
-msgstr "Palitan ang mga kulay"
-
-#. TRANS: Field label for content color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
-msgid "Content"
-msgstr "Nilalaman"
-
-#. TRANS: Field label for sidebar color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Panggilid na halang"
-
-#. TRANS: Field label for text color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
-msgid "Text"
-msgstr "Teksto"
-
-#. TRANS: Field label for link color selector.
-#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
-msgid "Links"
-msgstr "Mga kawing"
-
-#. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
-msgid "Advanced"
-msgstr "Mas masulong"
-
-#. TRANS: Field label for custom CSS.
-msgid "Custom CSS"
-msgstr "Pasadyang CSS"
-
-#. TRANS: Button text for resetting theme settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Use defaults"
-msgstr "Gamitin ang likas na mga katakdaan"
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
-msgid "Restore default designs."
-msgstr "Ibalik ang likas na nakatakdang mga disenyo."
-
-#. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
-msgid "Reset back to default."
-msgstr "Muling itakda pabalik sa likas na pagtatakda."
-
-#. TRANS: Title for button for saving theme settings.
-#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
-msgid "Save design."
-msgstr "Sagipin ang disenyo."
-
 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
 msgid "This notice is not a favorite!"
 msgstr "Hindi isang kinagigiliwan ang pabatid na ito!"
@@ -2099,7 +2095,7 @@ msgstr "Baguhin ang pangkat na %s"
 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr ""
+msgstr "Dapat na nakalagda ka upang makalikha ng isang pangkat."
 
 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
 msgid "Use this form to edit the group."
@@ -2113,9 +2109,75 @@ msgid "Invalid alias: \"%s\""
 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na taguri: \"%s\""
 
 #. TRANS: Group edit form success message.
+#. TRANS: Edit list form success message.
 msgid "Options saved."
 msgstr "Nasagip ang mga mapagpipilian."
 
+#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Delete %s list"
+msgstr "Burahin ang talaang %s"
+
+#. TRANS: Title for edit list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#. TRANS: Form legend for list edit form.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Edit list %s"
+msgstr "Baguhin ang talaang %s"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
+msgid "No tagger or ID."
+msgstr "Walang tagapagtatak o ID."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
+msgid "Not a local user."
+msgstr "Hindi isang katutubong tagagamit."
+
+#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
+msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
+msgstr "Dapat na ikaw ang manlilikha ng tatak upang mabago ito."
+
+#. TRANS: Form instruction for edit list form.
+msgid "Use this form to edit the list."
+msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang baguhin ang talaan."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
+msgid "Delete aborted."
+msgstr "Pinigil ang pagbura."
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
+msgid ""
+"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
+"membership records. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Ang pagbubura ng tatak na ito ay permanenteng makapagbubura ng lahat ng mga "
+"pagpapasipi nito at mga rekord ng kasapi.  Nais mo paring magpatuloy?"
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+msgid "Invalid tag."
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tatak."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
+#. TRANS: %s is the already present tag.
+#, php-format
+msgid "You already have a tag named %s."
+msgstr "Mayroon ka nang isang tatak na pinangalanang %s."
+
+#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
+msgid ""
+"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
+"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Ang pagtatakda ng isang tatak na pangmadla bilang pribado ay permanenteng "
+"magtatanggal ng lahat ng umiiral na mga pagpapasipi mula rito. Nais mo pa "
+"ring magpatuloy?"
+
+#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
+msgid "Could not update list."
+msgstr "Hindi maisapanahon ang talaan."
+
 #. TRANS: Title for e-mail settings.
 msgid "Email settings"
 msgstr "Mga katakdaan ng e-liham"
@@ -2140,6 +2202,7 @@ msgstr "Pangkasalukuyang natiyak na tirahan ng e-liham."
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button text to untag a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "Tanggalin"
@@ -2164,6 +2227,7 @@ msgstr "Tirahang e-liham, katulad ng \"UserName@example.org\""
 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#. TRANS: Button text to tag a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Magdagdag"
@@ -2280,6 +2344,9 @@ msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
+"Ipinadala ang isang kodigo ng pagpapatunay sa idinagdag mong tirahan ng e-"
+"liham.  Suriin ang iyong kahong-tanggapan (at kahon ng basurang liham!) para "
+"sa kodito at mga panuto kung paano ito gagamitin."
 
 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
@@ -2408,7 +2475,7 @@ msgstr "Tampok na mga tagagamit, pahina %d"
 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
 #, php-format
 msgid "A selection of some great users on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Isang pilian ng ilang dakilang mga tagagamit sa %s."
 
 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
 msgid "No notice ID."
@@ -2427,40 +2494,6 @@ msgstr "Walang mga kalakip."
 msgid "No uploaded attachments."
 msgstr "Walang naikargang mga kalakip."
 
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
-msgid "Not expecting this response!"
-msgstr "Hindi inaasahan ang tugong ito!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
-msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Hindi umiiral ang tagagamit na pinakikinggan."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
-#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
-msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "Hinadlangan ka ng tagagamit na iyan mula sa pagpapasipi."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
-msgid "You are not authorized."
-msgstr "Wala kang kapahintulutan."
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
-msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
-msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
-#. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error updating remote profile."
-msgstr "Kamalian sa pagsasapanahon ng pangmalayuang balangkas."
-
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
 msgid "No such file."
 msgstr "Walang ganyang talaksan."
@@ -2504,10 +2537,12 @@ msgstr "Walang tinukoy na pangkat."
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
 msgid "Only an admin can block group members."
 msgstr ""
+"Tanging isang tagapangasiwa lamang ang makapanghaharang ng mga kasapi ng "
+"pangkat."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
 msgid "User is already blocked from group."
-msgstr ""
+msgstr "Hinahadlangan na ang tagagamit mula sa pangkat."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
 msgid "User is not a member of group."
@@ -2526,6 +2561,9 @@ msgid ""
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
 msgstr ""
+"Nakatitiyak ka bang nais mong harangin ang tagagamit na si \"%1$s\" mula sa "
+"pangkat na \"%2$s\"?  Tatanggalin sila mula sa pangkat, hindi "
+"makakapagpaskil, at hindi makasisipi sa pangkat sa hinaharap."
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
 msgid "Do not block this user from this group."
@@ -2541,33 +2579,11 @@ msgstr ""
 "Kamalian ng kalipunan ng dato sa paghahadlang ng tagagamit mula sa pangkat."
 
 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
 msgid "No ID."
 msgstr "Walang ID."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
-msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Dapat kang nakalagda upang makapamatnugot ng isang pangkat."
-
-#. TRANS: Title group design settings page.
-msgid "Group design"
-msgstr "Disenyo ng pangkat"
-
-#. TRANS: Instructions for group design settings page.
-msgid ""
-"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
-msgid "Unable to update your design settings."
-msgstr "Hindi nagawang isapanahon ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
-
-#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
-#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
-msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Nasagip ang mga kagustuhan sa disenyo."
-
 #. TRANS: Title for group logo settings page.
 #. TRANS: Group logo form legend.
 msgid "Group logo"
@@ -2592,7 +2608,7 @@ msgstr "Pungusin"
 
 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr ""
+msgstr "Pumili ng isang parisukat na lugar ng larawan na magiging logo."
 
 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
 msgid "Logo updated."
@@ -2606,42 +2622,46 @@ msgstr "Nabigo sa pagsasapanahon ng logo."
 #. TRANS: %s is the name of the group.
 #, php-format
 msgid "%s group members"
-msgstr ""
+msgstr "Mga kasapi sa pangkat na %s"
 
 #. TRANS: Title of the page showing group members.
 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
 #, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Mga kasapi sa pangkat na %1$s, pahina %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
 msgid "A list of the users in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Isang talaan ng mga tagagamit sa loob ng pangkat na ito."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
 msgid "Only the group admin may approve users."
 msgstr ""
+"Tanging ang tagapangasiwa lamang ng pangkat ang maaaring magpahintulot ng "
+"mga tagagamit."
 
 #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
 #. TRANS: %s is the name of the group.
 #, php-format
 msgid "%s group members awaiting approval"
-msgstr ""
+msgstr "Mga kasapi sa pangkat na %s na naghihintay ng pagpayag"
 
 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
 #, php-format
 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Mga kasapi sa pangkat na %1$s na naghihintay ng pagpayag, pahina %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
 msgstr ""
+"Isang talaan ng mga tagagamit na naghihintay ng pagpayag upang makasali sa "
+"pangkat na ito."
 
-#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
 #, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pagsasapanahon mula sa mga kasapi ng %1$s sa %2$s!"
 
 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
 msgctxt "TITLE"
@@ -2666,6 +2686,12 @@ msgid ""
 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
 "%%%)!"
 msgstr ""
+"Ang mga pangkat ng %%%%site.name%%%% ay nagpapahintulot sa iyo na makahanap "
+"at makipag-usap sa mga taong may kahalintulad na mga hilig.  Pagkaraan mong "
+"sumali sa isang pangkat makapagpapadala ka ng mga mensahe sa lahat ng iba "
+"pang mga kasapi na ginagamit ang palaugnayang \"!groupname\". Hindi makakita "
+"ng pangkat na magugustuhan mo? Subukang [humanap ng isa](%%%%action."
+"groupsearch%%%%) o [magsimula ng iyo](%%%%action.newgroup%%%%)!"
 
 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
@@ -2679,6 +2705,9 @@ msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
+"Maghanap ng mga pangkat sa %%site.name%% ayon sa kanilang pangalan, "
+"kinalalagyan, o paglalarawan.  Paghiwa-hiwalayin ang mga kataga sa "
+"pamamagitan ng mga puwang; dapat silang 3 mga panitik o mahigit pa."
 
 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
 msgid "Group search"
@@ -2687,6 +2716,7 @@ msgstr "Paghahanap ng pangkat"
 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
+#. TRANS: Output when there are no results for a search.
 msgid "No results."
 msgstr "Walang mga resulta."
 
@@ -2697,6 +2727,8 @@ msgid ""
 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
 "action.newgroup%%) yourself."
 msgstr ""
+"Kung hindi ka makatagpo ng pangkat na hinahanap mo, maaaring ang sarili mo "
+"ang [lumikha nito](%%action.newgroup%%)."
 
 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
@@ -2705,14 +2737,18 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
+"Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt](%%action.register%%) at ang sarili "
+"mo na ang [lumikha ng pangkat](%%action.newgroup%%)!"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
 msgid "Only an admin can unblock group members."
 msgstr ""
+"Tanging isang tagapangasiwa lamang ang makapagtatanggal na harang sa mga "
+"kasapi ng pangkat."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
 msgid "User is not blocked from group."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi hinahadlangan ang tagagamit mula sa pangkat."
 
 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
@@ -2726,11 +2762,14 @@ msgstr "Mga katakdaan ng IM"
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
+"Makapagpapadala at makatatanggap ka ng mga pabatid sa pamamagitan ng "
+"biglaang pagmemensahe [biglang mga mensahe](%%doc.im%%). Iayos ang mga "
+"tirahan at mga katakdaan mo sa ibaba."
 
 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
 msgid "IM is not available."
@@ -2739,7 +2778,7 @@ msgstr "Hindi makukuha ang IM."
 #. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
 #, php-format
 msgid "Current confirmed %s address."
-msgstr ""
+msgstr "Pangkasalukuyang natiyak na tirahan ng %s."
 
 #. TRANS: Form note in IM settings form.
 #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
@@ -2748,6 +2787,9 @@ msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
 "with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
 msgstr ""
+"Naghihintay ng pagtitiyak sa tirahang ito. Suriin ang iyong akawnt ng %1$s "
+"para sa isang mensahe na may karagdagang mga panuto. (Idinagdag mo ba ang %2"
+"$s sa talaan mo ng katoto?)"
 
 #. TRANS: Field label for IM address.
 msgid "IM address"
@@ -2772,7 +2814,7 @@ msgstr "Magpaskil ng isang pabatid kapag nagbago ang katayuan ko."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
-msgstr ""
+msgstr "Padalhan ako ng mga tugon mula sa mga taong hindi ko pinagsisipian."
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 msgid "Publish a MicroID"
@@ -2837,7 +2879,7 @@ msgstr "Tinanggal ang tirahan ng IM."
 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
 #, php-format
 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Kahong-tanggapan para sa %1$s - pahinang %2$d"
 
 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
@@ -2848,6 +2890,8 @@ msgstr "Kahong-tanggapan para sa %s"
 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
 msgstr ""
+"Ito ang kahong-tanggapan mo, na nagtatala ng pumapaloob mong mga mensaheng "
+"pribado."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
 msgid "Invites have been disabled."
@@ -2858,12 +2902,14 @@ msgstr "Hindi na pinagagana ang mga pag-anyaya."
 #, php-format
 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
 msgstr ""
+"Dapat na nakalagda ka upang makapag-anyaya ng iba mga tagagamit upang "
+"gamitin ang %s."
 
 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
 #, php-format
 msgid "Invalid email address: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tirahan ng e-liham: %s."
 
 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
 msgid "Invitations sent"
@@ -2879,8 +2925,8 @@ msgstr "Mag-anyaya ng bagong mga tagagamit"
 #. TRANS: Followed by a bullet list.
 msgid "You are already subscribed to this user:"
 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nagpapasipi ka na sa tagagamit na ito:"
+msgstr[1] "Nagpapasipi ka na sa mga tagagamit na ito:"
 
 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
@@ -2896,15 +2942,17 @@ msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
 msgid_plural ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
 msgstr[0] ""
+"Ang tagagamit na ito ay isa nang tagagamit at ikaw ay kusang pinasipi:"
 msgstr[1] ""
+"Ang mga taong ito ay mga tagagamit na at kusa ka nang pinasisipi sa kanila:"
 
 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
 msgid "Invitation sent to the following person:"
 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ipinadala ang paanyaya sa sumusunod na tao:"
+msgstr[1] "Ipinadala na ang mga paanyaya sa sumusunod na mga tao:"
 
 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
@@ -2912,75 +2960,22 @@ msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgstr ""
+"Pababatiran ka kapag tinanggap na ng mga inanyayahan mo ang paanyaya at "
+"nagpatala na sa sityo. Salamat sa pagpapalaki ng pamayanan!"
 
 #. TRANS: Form instructions.
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr ""
-
-#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Email addresses"
-msgstr "Mga tirahan ng e-liham"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
-msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Personal message"
-msgstr "Personal na mensahe"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
-msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Send button for inviting friends
-#. TRANS: Button text for sending notice.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Send"
-msgstr "Ipadala"
+"Gamitin ang pormularyong ito upang anyayahan ang mga kaibigan at mga "
+"kasamahan mo upang gamitin ang palingkurang ito."
 
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
 #. TRANS: the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
-#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
-#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
-#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
-#. TRANS: to register with the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
-"\n"
-"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
-"you know and people who interest you.\n"
-"\n"
-"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
-"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
-"share your interests.\n"
-"\n"
-"%1$s said:\n"
-"\n"
-"%4$s\n"
-"\n"
-"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
-"\n"
-"%5$s\n"
-"\n"
-"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
-"invitation.\n"
-"\n"
-"%6$s\n"
-"\n"
-"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
-"time.\n"
-"\n"
-"Sincerely, %2$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inanyayahan ka ni %1$s upang sumali sa kanila sa %2$s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
 msgid "You must be logged in to join a group."
@@ -3052,6 +3047,7 @@ msgid "License selection"
 msgstr "Pilian ng lisensiya"
 
 #. TRANS: License option in the license admin panel.
+#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
 msgid "Private"
 msgstr "Pansarili"
 
@@ -3134,6 +3130,10 @@ msgstr "Lumagda"
 msgid "Login to site"
 msgstr "Lumagdang papasok sa pook"
 
+#. TRANS: Field label on login page.
+msgid "Username or email address"
+msgstr "Pangalan ng tagagamit o tirahan ng e-liham"
+
 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
 msgid "Remember me"
@@ -3178,12 +3178,14 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgstr ""
+"Tanging isang tagapangasiwa lamang ang makagagawang gawing isang "
+"tagapangasiwa ang iba pang tagagamit."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin.
 #. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
 #, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Si %1$s ay isa nang tagapangasiwa para sa pangkat na \"%2$s\"."
 
 #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
 #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
@@ -3191,13 +3193,14 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
 msgstr ""
+"Hindi makuha ang rekord ng pagkakasapi para kay %1$s sa pangkat na %2$s."
 
 #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
 #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
 #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
 #, php-format
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi magawang tagapangasiwa si %1$s para sa pangkat na %2$s."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
 msgid "No current status."
@@ -3224,7 +3227,7 @@ msgstr "Kailangan ang URL na pinagmumulan."
 msgid "Could not create application."
 msgstr "Hindi malikha ang aplikasyon."
 
-#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
+#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
 msgid "Invalid image."
 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na larawan."
 
@@ -3261,14 +3264,6 @@ msgstr "Walang nilalaman!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Walang tinukoy na tagatanggap."
 
-#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
-#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
-msgid ""
-"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
-msgstr ""
-"Huwag magpadala ng isang mensahe na papunta sa sarili mo; sa halip ay "
-"sabihin lamang ito ng tahimik sa sarili mo."
-
 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
 msgid "Message sent"
 msgstr "Naipadala na ang mensahe"
@@ -3315,7 +3310,7 @@ msgstr "Paghahanap ng teksto"
 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Mga kinalabasan ng paghahanap para sa %1$s sa %2$s"
 
 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
@@ -3324,6 +3319,8 @@ msgid ""
 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
+"Maging pinakauna sa [pagpaskil ng paksang ito](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
 
 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
 #. TRANS: This message contains Markdown links.
@@ -3332,6 +3329,9 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
+"Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt](%%%%action.register%%%%) at maging "
+"pinakauna sa [pagpaskil ng paksang ito](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
 
 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
 #, php-format
@@ -3343,12 +3343,15 @@ msgstr "Mga pagsasapanahon na may \"%s\""
 #, php-format
 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
 msgstr ""
+"Mga pagsasapanahon na tumutugma sa katagang panghanap na \"%1$s\" sa %2$s."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
 msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
 "address yet."
 msgstr ""
+"Hindi pinapahintulutan ng tagagamit na ito ang mga pagdunggol o hindi pa "
+"nagtitiyak o nagtatakda ng kanilang tirahan ng e-liham."
 
 #. TRANS: Page title after sending a nudge.
 msgid "Nudge sent"
@@ -3373,25 +3376,25 @@ msgstr "Ang ipinatala mong mga aplikasyon"
 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
 #, php-format
 msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi ka pa nagpapatala ng anumang mga aplikasyon."
 
 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
 msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Nakaugnay na mga aplikasyon"
 
 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
 msgid "The following connections exist for your account."
-msgstr ""
+msgstr "Umiiral ang sumusunod na mga ugnay para sa akawnt mo."
 
 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
 msgid "You are not a user of that application."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi ka isang tagagamit ng aplikasyong iyan."
 
 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
 #, php-format
 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi nagawang bawiin ang pagpapapunta para sa aplikasyon: %s."
 
 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
@@ -3400,10 +3403,14 @@ msgid ""
 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
 "with %2$s."
 msgstr ""
+"Matagumpay mong nabawi ang pagpapapunta para sa %1$s at ang kahalip ng "
+"pagpapapunta na nagsisimulang may %2$s."
 
 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
 msgstr ""
+"Wala kang pinahintulutan na anumang mga aplikasyon upang gumamit ng akawnt "
+"mo."
 
 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
@@ -3413,6 +3420,8 @@ msgid ""
 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
 "this instance of StatusNet."
 msgstr ""
+"Isa ka bang tagapagpaunlad? [Magpatala ng isang aplikasyon ng kliyente ng "
+"OAuth] (%s) na gagamitin para sa pagkakataong ito ng StatusNet."
 
 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
 #. TRANS: %s is a path.
@@ -3436,7 +3445,7 @@ msgstr "Walang balangkas ang pabatid."
 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
 #, php-format
 msgid "%1$s's status on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Katayuan ni %1$s noong %2$s"
 
 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
 #. TRANS: %d is an attachment ID.
@@ -3448,22 +3457,22 @@ msgstr "Hindi natagpuan ang kalakip na %s."
 #. TRANS: %s is a path.
 #, php-format
 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
-msgstr ""
+msgstr "Ang \"%s\" ay hindi tinatangkilik para sa mga kahilingang oEmbed."
 
 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
 #, php-format
 msgid "Content type %s not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi tinatangkilik ang uri ng nilalaman na %s"
 
 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
 #, php-format
 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
-msgstr ""
+msgstr "Mangyaring tanging mga URL ng %s lamang sa ibabaw ng lantad na HTTP."
 
 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format.
 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
 msgid "Not a supported data format."
-msgstr ""
+msgstr "Isang hindi tinatangkilik na anyo ng dato."
 
 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
 msgid "People Search"
@@ -3497,7 +3506,7 @@ msgstr "Wala nang bisa ang kahalip ng paglagdang papasok."
 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Kahong-labasan para sa %1$s - pahinang %2$d"
 
 #. TRANS: Title for first page of outbox.
 #, php-format
@@ -3507,6 +3516,8 @@ msgstr "Kahong-labasan para sa %s"
 #. TRANS: Instructions for outbox.
 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr ""
+"Ito ang iyong kahong-labasan, na nagtatala ng pribadong mga mensaheng "
+"ipinadala mo."
 
 #. TRANS: Title for page where to change password.
 msgctxt "TITLE"
@@ -3542,7 +3553,7 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "Pagtibayin"
 
 #. TRANS: Field title on page where to change password.
-#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
+#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Katulad ng hudyat na nasa itaas."
@@ -3617,6 +3628,8 @@ msgstr "Hindi mabasa ang direktoryo ng mga katutubong pook: %s."
 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
 msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na tagapaghain ng SSL.Ang pinakamataas na haba ay "
+"255 mga panitik."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 msgid "Site"
@@ -3720,53 +3733,30 @@ msgstr "Direktoryo ng huwaran"
 msgid "Directory where avatars are located."
 msgstr "Direktoryo kung saan nakalagay ang mga huwaran."
 
-#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "Mga panlikuran"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds."
-msgstr "Tagapaghain para sa mga panlikuran."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds."
-msgstr "Landas ng web papunta sa mga panlikuran."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
-msgstr "Tagapaghain para sa mga panlikuran na nasa mga pahina ng SSL."
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
-msgid "Directory where backgrounds are located."
-msgstr ""
-
 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
 msgid "Attachments"
 msgstr "Mga kalakip"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Server for attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Tagapaghain para sa mga kalakip."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Web path to attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Landas ng web papunta sa mga kalakip."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Server for attachments on SSL pages."
-msgstr ""
+msgstr "Tagapaghain para sa mga kalakip na nasa ibabaw ng mga pahina ng SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
 msgstr ""
+"Landas ng web papunta sa mga kalakip na nasa ibabaw ng mga pahina ng SSL."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
 msgid "Directory where attachments are located."
-msgstr ""
+msgstr "Direktoryo kung saan matatagpuan ang mga kalakip."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
 msgctxt "LEGEND"
@@ -3799,8 +3789,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "Tagapaghain kung saan ituturo ang mga kahilingan ng SSL."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "Sagipin ang mga landas"
+#, fuzzy
+msgid "Save path settings."
+msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng sityo"
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -3809,22 +3800,229 @@ msgid ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
+"Maghanap ng mga tao sa %%site.name%% ayon sa kanilang pangalan, "
+"kinalalagyan, o paglalarawan.  Paghiwa-hiwalayin ang mga kataga sa "
+"pamamagitan ng mga puwang; dapat silang 3 mga panitik o mahigit pa."
 
 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
 msgid "People search"
 msgstr "Paghahanap ng mga tao"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
-#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Public list %s"
+msgstr "Pangmadlang mga talaang %s"
+
+#. TRANS: Title for list page.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Public list %1$s, page %2$d"
+msgstr "Pangmadlang talaang %1$s, pahina %2$d"
+
+#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
+"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
+"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
+msgstr ""
+"Ang mga talaan ay kung paano mo pinagpapangkat-pangkat ang magkakahalintulad "
+"na mga tao sa %%site.name%%, isang palingkuran ng [maliitang pagboblog]"
+"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng "
+"Malayang Sopwer na [StatusNet](http://status.net/). Kaya't maginhawa mong "
+"masusubaybayan ang kung ano ang kanilang ginagawa sa pamamagitan ng "
+"pagpapatanggap ng mga sipi sa guhit ng panahon ng talaan."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
+msgid "No tagger."
+msgstr "Walang tagapagtatak."
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
+#, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s"
+msgstr "Mga taong itinala ni %1$s sa %2$s"
+
+#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Mga taong itinala ni %2$s sa %1$s, pahina %3$d"
+
+#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
+#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
+msgid "Creator"
+msgstr "Manlilikha"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
+msgid "Private lists by you"
+msgstr "Pribadong mga talaan mo ng mga tao"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
+msgid "Public lists by you"
+msgstr "Pangmadlang mga talaan mo ng mga tao"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+msgid "Lists by you"
+msgstr "Mga talaan mo"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists by %s"
+msgstr "Mga talaan sa pamamagitan ng %s"
+
+#. TRANS: Title for lists by a user page.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Mga talaan ni %1$s, pahina %2$d"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
+msgid "You cannot view others' private lists"
+msgstr "Hindi mo maaaring tingnan ang pribadong mga talaan ng iba"
+
+#. TRANS: Mode selector label.
+msgid "Mode"
+msgstr "Paraan"
+
+#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
+#, php-format
+msgid "Lists for %s"
+msgstr "Mga talaan para sa %s"
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
+msgid "Select tag to filter"
+msgstr "Pumili ng tatak na sasalain"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show private tags."
+msgstr "Ipakita ang pribadong mga tatak."
+
+#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Public"
+msgstr "Pangmadla"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "Show public tags."
+msgstr "Ipakita ang pangmadlang mga tatak."
+
+#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
+#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr "Pumunta"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
+"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"list's timeline."
+msgstr ""
+"Ito ay mga talaang nilikha ni **%s**. Ang mga talaan ay kung paano mo "
+"pinagpapangkat-pangkat ang magkakahalintulad na mga tao sa %%site.name%%, "
+"isang palingkuran ng [maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet]"
+"(http://status.net/). Kaya't maginhawa mong masusubaybayan ang kung ano ang "
+"kanilang ginagawa sa pamamagitan ng pagpapatanggap ng mga sipi sa guhit ng "
+"panahon ng tatak."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
 #, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s."
+msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
 msgstr ""
+"Si %s ay hindi pa lumilikha ng anumang [mga talaan](%%%%doc.lists%%%%)."
+
+#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists with %s in them"
+msgstr "Mga talaang may %s sa loob nila"
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Mga talaang may %1$s, pahina %2$d"
+
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a tagger nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
+"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
+"tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
+"list's timeline."
+msgstr ""
+"Ito ay mga talaan para sa **%s**. Ang mga talaan ay kung paano mo "
+"pinagpapangkat-pangkat ang magkakahalintulad na mga tao sa %%site.name%%, "
+"isang palingkuran ng [maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet]"
+"(http://status.net/). Kaya't maginhawa mong masusubaybayan ang kung ano ang "
+"kanilang ginagawa sa pamamagitan ng pagpapatanggap ng mga sipi sa guhit ng "
+"panahon ng tatak."
+
+#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
+msgstr "Si %s ay hindi pa [naitatala](%%%%doc.lists%%%%) ninuman."
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Mga nagpapasipi mula sa talaang %1$s ni %2$s"
+
+#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Mga nagpapasipi mula sa talaang %1$s ni %2$s, pahina %3$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
+#, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %s"
+msgstr "Mga talaang pinagsisipian ni %s"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
+msgstr "Mga talaang pinagsisipian ni %1$s, pahina %2$d"
 
-#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
-#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
+#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
 #, php-format
-msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
+msgid ""
+"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
+"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
+"net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
+"to the list's timeline."
 msgstr ""
+"Ito ay mga talaang pinasisipi ni **%s**. Ang mga talaan ay kung paano mo "
+"pinagpapangkat-pangkat ang magkakahalintulad na mga tao sa %%site.name%%, "
+"isang palingkuran ng [maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Micro-blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet]"
+"(http://status.net/). Kaya't maginhawa mong masusubaybayan ang kung ano ang "
+"kanilang ginagawa sa pamamagitan ng pagpapatanggap ng mga sipi sa guhit ng "
+"panahon ng tatak."
 
 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
 msgctxt "plugin"
@@ -3835,12 +4033,13 @@ msgstr "Hindi pinagagana"
 #. TRANS: Do not translate POST.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "Ang galaw na ito ay tumatanggap lamang ng mga kahilingan ng PAGPASKIL."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
 msgid "You cannot administer plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi ka makakapangasiwa ng mga pamasak."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
 msgid "No such plugin."
@@ -3862,62 +4061,77 @@ msgid ""
 "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
 "details."
 msgstr ""
+"Mapapagana ang karagdagang mga pampasak at kinakamay na maiaayos. Tingnan "
+"ang <a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">kasulatan ng pampasak na nasa "
+"Internet</a> para sa mas marami pang mga detalye."
 
 #. TRANS: Admin form section header
 msgid "Default plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Likas na nakatakdang mga pamasak"
 
 #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
 msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
 msgstr ""
+"Hindi pinagagana ang lahat ng likas na nakatakdang mga pampasak mula sa "
+"talaksan ng pagkakaayos ng sityo."
 
-#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
-msgid "Invalid notice content."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
-#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
+#. TRANS: %s is a field name.
 #, php-format
-msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
+msgid "Unidentified field %s."
+msgstr "Hindi nakikilalang hanay na %s"
+
+#. TRANS: Page title.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Search results"
+msgstr "Mga kinalabasan ng paghahanap"
+
+#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
+msgid "The search string must be at least 3 characters long."
 msgstr ""
+"Ang sinulid ng paghahanap ay dapat na hindi bababa sa 3 mga panitik ang haba."
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
 msgid "Profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mga katakdaan ng balangkas"
 
 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
 msgid ""
 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
 msgstr ""
+"Maisasapanahon mo rito ang kabatiran sa iyong pansariling balangkas upang "
+"makaalam pa ng mas marami ang mga tao tungkol sa iyo."
 
 #. TRANS: Profile settings form legend.
 msgid "Profile information"
-msgstr ""
+msgstr "Kabatiran sa balangkas"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
 msgstr ""
+"1 hanggang 64 maliliit na mga titik o mga bilang, walang bantas o mga "
+"patlang."
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 msgid "Full name"
-msgstr ""
+msgstr "Buong pangalan"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
 msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Bahay-pahina"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
-msgstr ""
+msgstr "URL ng iyong bahay-pahina, blog, o balangkas na nasa ibang sityo."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
@@ -3928,88 +4142,94 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ilarawan ang sarili mo at ang mga hilig mo sa loob ng %d panitik."
+msgstr[1] "Ilarawan ang sarili mo at mga hilig mo sa loob ng %d mga panitik."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Text area title on account registration page.
 msgid "Describe yourself and your interests."
-msgstr ""
+msgstr "Ilarawan ang sarili mo at mga hilig mo."
 
 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
 #. TRANS: their biography.
 #. TRANS: Text area label on account registration page.
 msgid "Bio"
-msgstr ""
+msgstr "Talambuhay"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 #. TRANS: Field label on group edit form.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Kinalalagyan"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kung nasaan ka, katulad ng \"Lungsod, Estado (o Rehiyon), Bansa\"."
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 msgid "Share my current location when posting notices"
 msgstr ""
+"Ibahagi ang aking pangkasalukuyang kinalalagyan kapag nagpapaskil ng mga "
+"pabatid"
 
 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
-#. TRANS: Field label for inputting tags on "tag other users" page.
-#. TRANS: Description for link to "tag other users" in widget to show a list of profiles.
-#. TRANS: Text widget to show a list of profiles with their tags.
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Mga tatak"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated."
 msgstr ""
+"Mga tatak para sa sarili mo (mga titik, mga bilang, -, ., at _), "
+"pinaghihiwalay-hiwalay ng kuwit- o puwang-."
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Wika"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
 msgid "Preferred language."
-msgstr ""
+msgstr "Nais na wika."
 
 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Sona ng oras"
 
 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
 msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr ""
+msgstr "Anong sona ng oras ka pangkaraniwang nakapaloob?"
 
 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
 msgstr ""
+"Kusang magpasipi sa kung sino ang nagpapasipi sa akin (pinakamahusay sa mga "
+"hindi tao)."
 
 #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
 msgid "Subscription policy"
-msgstr ""
+msgstr "Patakaran sa pagpapasipi"
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
 msgid "Let anyone follow me"
-msgstr ""
+msgstr "Hayaan ang sinuman na sundan ako"
 
 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
 msgid "Ask me first"
-msgstr ""
+msgstr "Tanungin muna ako"
 
 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
 msgstr ""
+"Kung kailangan ba ng ibang tagagamit ang pahintulot mo upang masundan ang "
+"mga pagsasapanahon mo."
 
 #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
 msgid "Make updates visible only to my followers"
-msgstr ""
+msgstr "Gawing nakikita lamang ng mga tagasunod ko ang mga pagsasapanahon"
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
@@ -4019,82 +4239,94 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Napakahaba ng talambuhay (pinakamataas na ang %d panitik)."
+msgstr[1] "Napakahaba ng talambuhay (pinakamataas na ang %d mga panitik)."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
 msgid "Timezone not selected."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi pa napipili ang sona ng oras."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
-msgstr ""
+msgstr "Napakahaba ng wika (pinakamataas ang 50 mga panitik)."
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
-#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
+#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
 #. TRANS: %s is the invalid tag.
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tatak: \"%s\"."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
 msgstr ""
+"Hindi maisapanahon ang tagagamit para sa kusang pagpapasipi o "
+"patakaran_ng_pagpapasipi."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
 msgid "Could not save location prefs."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi masagip ang nais sa kinalalagyan."
 
 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
-#. TRANS: Client error on "tag other users" page when saving tags fails server side.
 msgid "Could not save tags."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi masagip ang mga tatak."
 
 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
 msgid "Settings saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nasagip ang mga katakdaan."
 
 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
 msgid "Restore account"
-msgstr ""
+msgstr "Ipanumbalik ang akawnt"
 
 #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
 #. TRANS: %s is the page limit.
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Lampas sa haggahan ng pahina (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve public timeline."
+msgstr "Hindi makuhang muli ang pangmadlang batis."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
 #. TRANS: %d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pangmadlang guhit ng panahon, pahinang %d"
 
 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
 msgid "Public timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Pangmadlang guhit ng panahon"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Pasubo ng Pangmadlang Batis (Atom)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
+msgstr "Pasubo ng Pangmadlang Batis (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
+msgstr "Pasubo ng Pangmadlang Batis (RSS 2.0)"
+
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
+msgstr "Pasubo ng Pangmadlang Batis (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 #, php-format
@@ -4102,16 +4334,20 @@ msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
+"Ito ang pangmadlang guhit ng panahon para sa  %%site.name%% ngunit wala pang "
+"nagpapaskil ng anuman."
 
 #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
 msgid "Be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "Maging pinakauna sa pagpapaskil!"
 
 #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 msgstr ""
+"Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%action.register%%) at maging una "
+"sa pagpapaskil!"
 
 #. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
@@ -4122,6 +4358,12 @@ msgid ""
 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
+"Ito ang %%site.name%%, isang palingkuran ng [maliitang pagboblog](http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng Malayang "
+"Sopwer na [StatusNet](http://status.net/). [Sumali na ngayon](%%action."
+"register%%) upang makapagbahagi ng mga pabatid tungkol sa sarili mo sa mga "
+"kaibigan, kamag-anak, at mga kasamahan! ([Magbasa ng marami pa](%%doc.help%"
+"%))"
 
 #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
@@ -4131,21 +4373,65 @@ msgid ""
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool."
 msgstr ""
+"Ito ang %%%%site.name%%%%, isang palingkuran ng [maliitang pagboblog](http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng "
+"Malayang Sopwer na [StatusNet](http://status.net/)."
+
+#. TRANS: Title for page with public list cloud.
+msgid "Public list cloud"
+msgstr "Ulap ng pangmadlang talaan"
+
+#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
+#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid "These are largest lists on %s"
+msgstr "Ito ang mga pinakamalaking mga talaan sa %s"
+
+#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
+msgstr "Wala pang [nagtatala](%%doc.tags%%) ng sinuman."
+
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
+msgid "Be the first to list someone!"
+msgstr "Maging pinakauna sa pagtatala ng isang tao!"
+
+#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
+"someone!"
+msgstr ""
+"Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%action.register%%) at maging "
+"pinakauna sa pagtatala ng isang tao!"
+
+#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
+msgid "List cloud"
+msgstr "Itala ang ulap"
+
+#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
+#, php-format
+msgid "1 person listed"
+msgid_plural "%d people listed"
+msgstr[0] "1 taong naitala"
+msgstr[1] "%d mga taong naitala"
 
 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone."
-msgstr ""
+msgstr "Mga pagsasapanahon sa %s na nagmumula sa lahat."
 
 #. TRANS: Title for public tag cloud.
 msgid "Public tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Ulap ng pangmadlang tatak"
 
 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ito ang mga pinakatanyag na kamakailang mga tatak sa %s"
 
 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
@@ -4153,11 +4439,13 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
 msgstr ""
+"Wala pang nagpapaskil ng isang pabatid na may isang [tatak ng sindirit](%%"
+"doc.tags%%)."
 
 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
 msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "Maging pinakauna sa pagpapaskil ng isa!"
 
 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
@@ -4169,207 +4457,207 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
 msgstr ""
+"Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%action.register%%) at maging una "
+"sa pagpapaskil ng isa!"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
 msgid "You are already logged in!"
-msgstr ""
+msgstr "Nakalagda ka na!"
 
 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
 msgid "No such recovery code."
-msgstr ""
+msgstr "Walang ganyang kodigo ng pagkuhang muli."
 
 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
 msgid "Not a recovery code."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi isang kodigo ng pagkuhang muli."
 
 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
 msgid "Recovery code for unknown user."
-msgstr ""
+msgstr "Kodigo ng pagkuhang muli para sa hindi nakikilalang tagagamit."
 
 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
 msgid "Error with confirmation code."
-msgstr ""
+msgstr "Kamalian sa kodigo ng paniniyak."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
 msgstr ""
+"Napakaluma na ng kodigo ng pagtitiyak na ito. Mangyaring magsimula ulit."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
 msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maisapanahon ang tagagamit na may natiyak na tirahan ng e-liham."
 
 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
 msgid ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
 msgstr ""
+"Kung nakalimutan o naiwala mo ang iyong hudyat, maaari kang kumuha ng isang "
+"bago na ipapadala sa tirahan ng e-liham na inimbak mo sa iyong akawnt."
 
 #. TRANS: Page notice for password change page.
 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
-msgstr ""
+msgstr "Nakilala ka na.  Magpasok ng isang bagong hudyat sa ibaba."
 
 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
 msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Pagkuhang muli ng hudyat"
 
 #. TRANS: Field label on password recovery page.
 msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Palayaw o tirahan ng e-liham"
 
 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
 msgstr ""
+"Ang palayaw mo sa tagapaghaing ito, o nakatalang tirahan mo ng e-liham."
 
 #. TRANS: Field label on password recovery page.
 msgid "Recover"
-msgstr ""
+msgstr "Kuhaning muli"
 
 #. TRANS: Button text on password recovery page.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Recover"
-msgstr ""
+msgstr "Kuhaning muli"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
 msgid "Reset password"
-msgstr ""
+msgstr "Muling itakda ang hudyat"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
 msgid "Recover password"
-msgstr ""
+msgstr "Kuhaning muli ang hudyat"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
 msgid "Password recovery requested"
-msgstr ""
+msgstr "Hiniling ang pagkuhang muli ng hudyat"
 
 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
 msgid "Password saved"
-msgstr ""
+msgstr "Nasagip ang hudyat"
 
 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
-msgstr ""
+msgstr "6 o mahigit pang mga panitik, at huwag itong kalimutan!"
 
 #. TRANS: Button text for password reset form.
-#. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Itakdang muli"
 
 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
 msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
-msgid "No user with that email address or username."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
-msgid "No registered email address for that user."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
-msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Magpasok ng isang palayaw o tirahan ng e-liham."
 
 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
 msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
 msgstr ""
+"Ipanadala ang mga panuto para sa pagkuhang muli ng hudyat mo sa tirahan ng e-"
+"liham na nakatala sa akawnt mo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
 msgid "Unexpected password reset."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi inaasahang muling pagtatakda ng hudyat."
 
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
 msgid "Password must be 6 characters or more."
-msgstr ""
+msgstr "Ang hudyat ay dapat na 6 na mga panitik o mahigit pa."
 
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
 msgid "Password and confirmation do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi nagtutugma ang hudyat at pagtitiyak."
 
 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
 #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
 msgid "Error setting user."
-msgstr ""
+msgstr "Kamalian sa pagtatakda ng tagagamit."
 
 #. TRANS: Success message for user after password reset.
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Matagumpay na nasagip ang bagong hudyat.  Nakalagda ka na ngayon."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
 msgid "No id parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Walang parametro ng ID."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
 #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
 #, php-format
 msgid "No such file \"%d\"."
-msgstr ""
+msgstr "Walang ganyang talaksan na \"%d\"."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
 msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr ""
+msgstr "Paumanhin, tanging inanyayahang mga tao lamang ang makakapagpatala."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr ""
+msgstr "Paumanhin, hindi katanggap-tanggap na kodigo."
 
 #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
 msgid "Registration successful"
-msgstr ""
+msgstr "Matagumpay ang pagpapatala"
 
 #. TRANS: Title for registration page.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Magpatala"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
 msgid "Registration not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi pinapayagan ang pagpapatala."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sumasang-ayon sa lisensiya."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
 msgid "Email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Umiiral na ang tirahan ng e-liham."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
 msgid "Invalid username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat."
 
 #. TRANS: Page notice on registration page.
 msgid ""
 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues."
 msgstr ""
+"Sa pamamagitan ng pormularyong ito, makakalikha ka ng isang bagong akawnt.  "
+"Pagkaraan ay makakapagpaskil ka ng mga pabatid at kumawing sa mga kaibigan "
+"at mga kasamahan."
 
 #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
 msgctxt "PASSWORD"
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Tiyakin"
 
 #. TRANS: Field label on account registration page.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-liham"
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
 msgstr ""
+"Ginagamit lamang para sa mga pagsasapanahon, mga pagpapahayag, at pagbawi ng "
+"hudyat."
 
 #. TRANS: Field title on account registration page.
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
-msgstr ""
+msgstr "Mas mahabang pangalan, mas nais ang \"tunay\" mong pangalan."
 
 #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Magpatala"
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
@@ -4377,20 +4665,23 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
 msgstr ""
+"Nauunawaan ko na ang nilalaman at datong iyan ng %1$s ay pribado at palihim."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
 #. TRANS: %1$s is the license owner.
 #, php-format
 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Ang mga teksto at mga talaksan ko ay karapatang-ari ni %1$s."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
 msgid "My text and files remain under my own copyright."
 msgstr ""
+"Ang mga teksto at mga talaksan ko ay nananatiling nasa ilalim ng sarili kong "
+"karapatang-ari."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
 msgid "All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Nakalaan ang lahat ng mga karapatan."
 
 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
 #, php-format
@@ -4398,6 +4689,9 @@ msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
 "email address, IM address, and phone number."
 msgstr ""
+"Makukuha ang teksto at mga talaksan ko sa ilalim ng %s maliban na lamang ang "
+"pribadong datong ito: hudyat, tirahan ng e-liham, tirahan ng IM, at numero "
+"ng telepono."
 
 #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
 #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
@@ -4420,87 +4714,73 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
+"Maligayang pagbati, %1$s! At maligayang pagdating sa %%%%site.name%%%%. "
+"Magmula rito, maaaring naisin mong...\n"
+"\n"
+"* Pumunta sa [balangkas mo](%2$s) at magpaskil ng una mong mensahe.\n"
+"* Magdagdag ng isang [tirahan ng Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) "
+"upang makapagpadala ka ng mga pabatid sa pamamagitan ng biglaang mga "
+"mensahe.\n"
+"* [Maghanap ng mga tao](%%%%action.peoplesearch%%%%) na maaaring kakilala mo "
+"o iyong nakikibahagi sa mga hilig mo. \n"
+"* Isapanahon ang iyong [mga katakdaan ng balangkas](%%%%action."
+"profilesettings%%%%) upang masabi sa iba ang mas marami pa tungkol sa iyo. \n"
+"* Basahin ang [mga kasulatang nasa Internet](%%%%doc.help%%%%) para sa mga "
+"tampok na maaaring nalampasan mo. \n"
+"\n"
+"Salamat sa pagpapatala at umaasa kaming masisiyahan ka sa paggamit ng "
+"palingkurang ito."
 
 #. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgstr ""
+"(Dapat kang makatanggap ng isang mensahe sa pamamagitan ng e-liham sa loob "
+"ng ilang mga sandali, na may mga panuto kung paano titiyakin ang tirahan mo "
+"ng e-liham.)"
 
-#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
-#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
+#. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
-msgid ""
-"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-"register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
-"microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Page title for Remote subscribe.
-msgid "Remote subscribe"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
-msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "User nickname"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "Nickname of the user you want to follow."
+msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
 msgstr ""
+"Nagkaroon ng isang hindi inaasahang kamalian habang tinatanggal sa talaan si "
+"%s."
 
-#. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
-msgid "Profile URL"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
-msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
-#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
-#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
-msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
-#. TRANS: does not contain expected data.
-msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
-msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
+#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
+#. TRANS: %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid ""
+"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
+"correctly, please try retrying later."
 msgstr ""
+"Nagkaroon ng isang suliranin sa pagtatala ng %s.  Marahil ang malayong "
+"tagapaghain ay hindi tumutugon ng tama, mangyaring subukang subukan pa ulit "
+"mamaya."
 
-#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
-msgid "Could not get a request token."
-msgstr ""
+#. TRANS: Title after removing a user from a list.
+msgid "Unlisted"
+msgstr "Hindi na nakatala"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
 msgstr ""
+"Tanging nakalagdang mga tagagamit lamang ang makapag-uulit ng mga pabatid."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
 msgid "No notice specified."
-msgstr ""
+msgstr "Walang tinukoy na pabatid."
 
 #. TRANS: Title after repeating a notice.
 #. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Repeated"
-msgstr ""
+msgstr "Inulit"
 
 #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
 msgid "Repeated!"
-msgstr ""
+msgstr "Inulit!"
 
 #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
@@ -4509,31 +4789,37 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mga tugon kay %s"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Mga tugon kay %1$s, pahina %2$d"
+
+#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Pasubo ng mga tugon para sa %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubo ng mga tugon para sa %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubo ng mga tugon para sa %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubo ng mga tugon para sa %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
 #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
@@ -4542,6 +4828,8 @@ msgid ""
 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
 "notice to them yet."
 msgstr ""
+"Ito ang guhit ng panahon na nagpapakita ng mga tugon kay %1$s ngunit hindi "
+"pa nakakatanggap si %2$s ng isang pabatid sa kanila."
 
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@@ -4550,6 +4838,9 @@ msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 msgstr ""
+"Maaari mong lahukan ang iba pang mga tagagamit sa loob ng isang talakayan, "
+"magpasipi sa mas marami pang mga tao o [sumali sa mga pangkat](%%action."
+"groups%%)."
 
 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
 #. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
@@ -4558,149 +4849,177 @@ msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
+"Maaari mong subukang [dunggulin si %1$s](../%2$s) o [magpaskil ng isang "
+"bagay sa kanila](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 #. TRANS: RSS reply feed description.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Mga tugon sa %1$s sa %2$s."
 
 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
 msgid "Only logged-in users can restore their account."
 msgstr ""
+"Tanging nakalagdang mga tagagamit lamang ang muling makapagpapabalik ng "
+"kanilang akawnt."
 
 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
 msgid "You may not restore your account."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mo maaaring pabaliking muli ang iyong akawnt."
 
 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
 msgid "No uploaded file."
-msgstr ""
+msgstr "Walang ikinargang talaksan."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
 msgstr ""
+"Ang ikinargang talaksan ay lumalampas sa kautusang "
+"magkarga_ng_pinakamataas_na_sukat_ng_talaksan sa loob ng php.ini."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgstr ""
+"Lumalampas ang ikinargang talaksan sa kaatasang MAX_FILE_SIZE na tinukoy sa "
+"loob ng pormularyo ng HTML."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Bahagi lamang ng naikargang talaksan ang naikargang papaitaas."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
 msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Nawawala ang isang pansamantalang pantupi."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
 msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Nabigong maisulat ang talaksan sa disk."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
 msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "Inihinto ng dugtong ang pagkakarga ng talaksan."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
 msgid "System error uploading file."
-msgstr ""
+msgstr "Kamalian ng sistema sa pagkakarga ng talaksan."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
 msgid "Not an Atom feed."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi isang pasubo ng Atom."
 
 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
 msgid ""
 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
 "profile page."
 msgstr ""
+"Naibalik na ulit ang pasubo.  Ang luma mong mga pagpapaskil ay dapat nang "
+"lumitaw sa pahina ng paghahap at sa balangkas mo."
 
 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
 msgstr ""
+"Ibabalik muli ang pasubo.  Mangyaring maghintay ng ilang mga minuto para sa "
+"mga kinalabasan."
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
+"Makapagkakarga ka ng isang pamalit na kopya ng batis na nasa anyong <a href="
+"\"http://activitystrea.ms/\">Mga Batis ng Gawain</a>."
 
 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
 msgid "Upload the file"
-msgstr ""
+msgstr "Ikargang paitaas ang talaksan"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi ka makapagbabawi ng mga gampanin ng tagagamit sa sityong ito."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
 msgid "User does not have this role."
-msgstr ""
+msgstr "Walang ganitong gampanin ang tagagamit."
 
 #. TRANS: Engine name for RSD.
 #. TRANS: Engine name.
 msgid "StatusNet"
-msgstr ""
+msgstr "StatusNet"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
 #. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
 msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mo maikakahon sa buhangin ang mga tagagamit sa sityong ito."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
 msgid "User is already sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "Nakakahon na sa buhangin ang tagagamit."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
+#. TRANS: %s is the invalid list name.
+#, php-format
+msgid "Not a valid list: %s."
+msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na talaan: %s."
+
+#. TRANS: Page title for page showing self tags.
+#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "Mga tagagamit na nagtatak sa sarili ng %1$s, pahina %2$d"
 
 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Mga Laang Panahon"
 
 #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
 msgid "Session settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Mga katakdaan ng laang panahon para sa sityong ito ng StatusNet"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Mga Laang Panahon"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
 msgid "Handle sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Panghawakan ang mga laang panahon"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
 msgid "Handle sessions ourselves."
-msgstr ""
+msgstr "Panghawakan ng sarili natin ang mga laang panahon."
 
 #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
 #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
 msgid "Session debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Pagtatanggal ng sira ng laang panahon"
 
 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
 msgid "Enable debugging output for sessions."
 msgstr ""
+"Paganahin ang paglalabas ng pagtatanggal ng sira para sa mga laang panahon."
 
 #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
 msgid "Save session settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng laang panahon"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
 msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr ""
+msgstr "Dapat na nakalagda ka upang makita ang isang aplikasyon."
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
 msgid "Application profile"
-msgstr ""
+msgstr "Balangkas ng aplikasyon"
 
 #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
 #. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
@@ -4709,66 +5028,105 @@ msgstr ""
 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
 msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
 msgstr[0] ""
+"Nilikha ni %1$s - pagpuntang %2$s ayon sa likas na pagtatakda - %3$d "
+"tagagamit"
 msgstr[1] ""
+"Nilikha ni %1$s - pagpuntang %2$s ayon sa likas na pagtatakda - %3$d mga "
+"tagagamit"
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
 msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "Mga galaw ng aplikasyon"
 
 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
 msgctxt "EDITAPP"
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Baguhin"
 
 #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
 #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
 msgid "Reset key & secret"
-msgstr ""
+msgstr "Muling itakda ang susi at lihim"
 
 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
 msgid "Application info"
+msgstr "Kabatiran sa aplikasyon"
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Request token URL"
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na kahalip ng kahilingan."
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Access token URL"
+msgstr "Masamang kahalip ng pagpunta."
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Pinagmulang URL"
+
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
 "not supported."
 msgstr ""
+"Paunawa: Tinatangkilik ang mga lagdang HMAC-SHA1. Hindi tinatangkilik ang "
+"pamamaraan ng lagda ng lantad na teksto."
 
 #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
 msgstr ""
+"Nakatitiyak ka bang nais mong itakdang muli ang iyong susi at lihim ng "
+"tagaubos?"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pabatid na kinagigiliwan ni %1$s, pahina %2$d"
 
 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi makuhang muli ang kinagigiliwang mga pabatid."
+
+#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Pasubo para sa mga kinagigiliwan ni %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubo para sa mga kinagigiliwan ni %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubo para sa mga kinagigiliwan ni %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubo para sa mga kinagigiliwan ni %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
 msgid ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgstr ""
+"Hindi ka pa pumipili ng anumang kinagigiliwang mga pabatid.  Pindutin ang "
+"pindutan ng kinagigiliwan sa mga pabatid na nais mong tandaan para mamaya o "
+"maglaglag ng isang sinag sa ibabaw nila."
 
 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
 #. TRANS: %s is a username.
@@ -4777,6 +5135,9 @@ msgid ""
 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
 "would add to their favorites :)"
 msgstr ""
+"Si %s ay hindi pa nagdaragdag ng anumang kinagigiliwang mga pabatid. "
+"Magpaskil ng isang bagay na makagigiliwan na maaari nilang idagdag sa "
+"kanilang mga kinagigiliwan na :)"
 
 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
@@ -4787,73 +5148,84 @@ msgid ""
 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
 "their favorites :)"
 msgstr ""
+"Si %s ay hindi pa nagdaragdag ng anumang kinagigiliwang mga pabatid. Bakit "
+"hindi [magpatala ng isang akawnt](%%%%action.register%%%%) at magpaskil "
+"pagkaraan ng isang bagay na makagigiliwan na maaari nilang idagdag sa "
+"kanilang mga kinagigiliwan na :)"
 
 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
 msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr ""
+msgstr "Isa itong paraan upang maibahagi kung ano ang nais mo."
 
 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
 #, php-format
 msgid "%s group"
-msgstr ""
+msgstr "Pangkat ng %s"
 
 #. TRANS: Page title for any but first group page.
 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
 #, php-format
 msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Pangkat na %1$s, pahina %2$d"
+
+#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Pasubong pabatid para sa pangkat na %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubong pabatid para sa pangkat na %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubong pabatid para sa pangkat na %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubong pabatid para sa pangkat na %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF para sa pangkat na %s"
 
 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
 msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Mga kasapi"
 
 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
+#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
+#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
+#. TRANS: Empty list message for tags.
 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
 #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
-#. TRANS: Text if there are no tags in widget to show a list of profiles by tag.
 msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(Wala)"
 
 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
 msgid "All members"
-msgstr ""
+msgstr "Lahat ng mga kasapi"
 
 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
 #. TRANS: H2 text for user statistics.
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadistika"
 
 #. TRANS: Label for group creation date.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Nalikha na"
 
 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Mga kasapi"
 
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
@@ -4867,6 +5239,13 @@ msgid ""
 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
+"Ang **%s** ay isang pangkat ng tagagamit sa %%%%site.name%%%%, isang "
+"palingkuran ng [maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer [StatusNet](http://"
+"status.net/). Nagbabahagi ang mga kasapi nito ng maiikling mga mensahe "
+"tungkol sa kanilang buhay at mga kinahihiligan. [Sumali na ngayon](%%%%"
+"action.register%%%%) upang maging bahagi ng pangkat na ito at marami pang "
+"iba! ([Magbasa pa ng marami](%%%%doc.help%%%%))"
 
 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
@@ -4878,108 +5257,214 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 "their life and interests. "
 msgstr ""
+"Ang **%s** ay isang pangkat ng tagagamit sa %%%%site.name%%%%, isang "
+"palingkuran ng [maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
+"blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet]"
+"(http://status.net/). Ang mga kasapi nito ay nagbabahagi ng maiikling mga "
+"mensahe tungkol sa kanilang buhay at mga hilig. "
 
 #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Admins"
-msgstr ""
+msgstr "Mga tagapangasiwa"
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
 msgid "No such message."
-msgstr ""
+msgstr "Walang ganyang mensahe."
 
 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
 msgstr ""
+"Tanging ang nagpala at tagatanggap lamang ang maaaring bumasa ng mensaheng "
+"ito."
 
 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
 #, php-format
 msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Mensahe para kay %1$s noong %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for single message display.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
 #, php-format
 msgid "Message from %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Mensahe mula kay %1$s noong %2$s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
 msgid "Not available."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi makukuha."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
 msgid "Notice deleted."
+msgstr "Binura ang pabatid."
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Pribadong guhit ng panahon para sa talaan mo ng %1$s, pahina %2$d"
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
+msgstr "Guhit ng panahon para sa talaan mo ng %1$s, pahina %2$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
+msgstr "Guhit ng panahon para sa talaan ni %2$s ng %1$s, pahina %3$d"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Private timeline of %s list by you"
+msgstr "Pribadong guhit ng panahon ng talaan mo ng %s"
+
+#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %s list by you"
+msgstr "Guhit ng panahon para sa talaan mo ng %s"
+
+#. TRANS: Title for private list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
+msgstr "Guhit ng panahon para sa talaan %2$s ng %1$s"
+
+#. TRANS: Feed title.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
+msgstr "Pasubo para sa talaan ni %2$s ng %1$s (Atom)"
+
+#. TRANS: Empty list message for list timeline.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
+"yet."
 msgstr ""
+"Ito ang guhit ng panahon para sa talaan ni %2$s ng %1$s ngunit wala pang "
+"isang nagpapaskil ng anuman."
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
+msgid "Try tagging more people."
+msgstr "Subukang magtatak ng mas marami pang mga tao."
+
+#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
+"this timeline!"
+msgstr ""
+"Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%%%action.register%%%%) at "
+"magsimulang sundan ang guhit ng panahong ito!"
+
+#. TRANS: Header on show list page.
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
+msgid "Listed"
+msgstr "Naitala na"
+
+#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "Show all"
+msgstr "Ipakitang lahat"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Header for tag subscribers.
+#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Mga nagpapasipi"
+
+#. TRANS: Link for more "People following tag x"
+#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
+msgid "All subscribers"
+msgstr "Lahat ng mga nagpapasipi"
+
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pabatid ni %1$s na natatakan ng %2$s"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pabatid ni %1$s na tinatakan ng %2$s, pahina %3$d"
 
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pabatid ni %1$s, pahina %2$d"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubong pabatid para kay %1$s na tinatakan ng %2$s (RSS 1.0)"
+
+#. TRANS: Title for link to notice feed.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Pasubong pabatid para sa %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubong pabatid para sa %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubong pabatid para sa %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubong pabatid para sa %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF para sa %s"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr ""
+"Ito ang guhit ng panahon para kay %1$s, subalit hindi pa nagpapaskil si %1$s "
+"ng anumang bagay."
 
 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgstr ""
+"Nakakita ka kamakailan ng kahit na anong bagay na nakakatawag ng pansin? "
+"Hindi ka pa nagpapaskil ng anumang mga pabatid, ngayon na ang isang mabuting "
+"panahon upang magsimula :)"
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
 "%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
+"Maaari mong subukang dunggulin si %1$s o [magpaskil ng isang bagay sa kanila]"
+"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -4988,8 +5473,14 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
+"Si **%s** ay may isang akawnt sa %%%%site.name%%%%, isang palingkuran ng "
+"[maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na "
+"nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet](http://status."
+"net/). [Sumali na ngayon](%%%%action.register%%%%) upang masundan ang mga "
+"pabatid ng **%s** at marami pang iba! ([Magbasa pa ng marami](%%%%doc.help%%%"
+"%))"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -4997,275 +5488,323 @@ msgid ""
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
 msgstr ""
+"Si **%s** ay may isang akawnt sa %%%%site.name%%%%, isang palingkuran ng "
+"[maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na "
+"nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet](http://status."
+"net/). "
 
 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
 #, php-format
 msgid "Repeat of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pag-uulit ng %s"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
 #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
 msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi ka makakapagpapatahimik ng mga tagagamit sa sityong ito."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
 msgid "User is already silenced."
-msgstr ""
+msgstr "Napatahimik na ang tagagamit."
 
 #. TRANS: Title for site administration panel.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Sityo"
 
 #. TRANS: Instructions for site administration panel.
 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Payak na mga pagtatakda para sa sityong ito ng StatusNet"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
 msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "Ang pangalan ng sityo ay dapat na may habang hindi sero."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
 msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr ""
+msgstr "Dapat na mayroon ka ng isang katanggap-tanggap na tirahan ng e-liham."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng logo."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
+msgid "Invalid SSL logo URL."
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng logo ng SSL."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
 #. TRANS: %s is the invalid language code.
 #, php-format
 msgid "Unknown language \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi nalalamang wika na \"%s\"."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
-msgstr ""
+msgstr "Ang pinakamababang hangganan ng teksto ay 0 (walang hangganan)."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
 msgstr ""
+"Ang hangganan ng panlilinlang ay dapat na isa o mahigit pang mga segundo."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Pangkalahatan"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Site name"
-msgstr ""
+msgstr "Pangalan ng sityo"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ang pangalan ng sityo mo, katulad ng \"Mikroblog ng Kumpanya Mo\"."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Brought by"
-msgstr ""
+msgstr "Dinala ng"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
 msgstr ""
+"Tekstong ginagamit para sa mga kawing ng pagbanggit na nasa loob ng talababa "
+"ng bawat isang pahina."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Brought by URL"
-msgstr ""
+msgstr "Dinala ng URL"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "URL used for credits link in footer of each page."
 msgstr ""
+"URL na ginagamit para sa mga kawing ng pagbanggit na nasa loob ng talababa "
+"ng bawat isang pahina."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-liham"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Contact email address for your site."
-msgstr ""
+msgstr "Pangpakikipag-ugnayang tirahan ng e-liham para sa sityo mo."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Katutubo"
 
 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
 msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Likas na nakatakdang sona ng oras"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Likas na nakatakdang sona ng oras para sa sityo; pangkaraniwang UTC."
 
 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
 msgid "Default language"
-msgstr ""
+msgstr "Likas na nakatakdang wika"
 
 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
-msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The site language when autodetection from browser settings is not available."
 msgstr ""
+"Wika ng sityo kapag hindi makuha ang kusang pagpansin mula sa mga katakdaan "
+"ng pantingin-tingin"
 
 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Mga hangganan"
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Text limit"
-msgstr ""
+msgstr "Hangganan ng teksto"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "Maximum number of characters for notices."
-msgstr ""
+msgstr "Pinakamataas na bilang ng mga panitik para sa mga pabatid."
 
 #. TRANS: Field label on site settings panel.
 msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "Hangganan ng panlilinlang"
 
 #. TRANS: Field title on site settings panel.
 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
+"Kung gaano katagal dapat na maghintay ang mga tagagamit (nasa mga segundo) "
+"upang maipaskil ulit ang katulad na bagay."
+
+#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
+msgid "Site logo"
+msgstr "Logo ng sityo"
+
+#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
+msgid "SSL logo"
+msgstr "Logo ng SSL"
 
 #. TRANS: Button title for saving site settings.
-msgid "Save site settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Save the site settings."
+msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng sityo"
 
 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Site Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Pabatid ng Sityo"
 
 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
 msgid "Edit site-wide message"
-msgstr ""
+msgstr "Baguhin ang mensahe na pangbuong sityo"
 
 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
 msgid "Unable to save site notice."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi nagawang sagipin ang pabatid ng sityo."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
 msgstr ""
+"Ang pinakamataas na haba para sa pabatid na pambuong sityo ay 255 mga "
+"panitik."
 
 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
 msgid "Site notice text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto ng pabatid ng sityo"
 
 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
 msgstr ""
+"Teksto ng pabatid na pambuong sityo (255 mga panitik ang pinakamataas; "
+"pinapayagan ang HTML)"
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 msgid "Save site notice."
-msgstr ""
+msgstr "Sagipin ang pabatid ng sityo."
 
 #. TRANS: Title for SMS settings.
 msgid "SMS settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mga katakdaan ng SMS"
 
 #. TRANS: SMS settings page instructions.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
 #, php-format
 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr ""
+"Maaari kang tumanggap ng mga mensahe ng SMS sa pamamagitan ng e-liham mula "
+"sa %%site.name%%."
 
 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
 msgid "SMS is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi makukuha ang SMS."
 
 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
 msgid "SMS address"
-msgstr ""
+msgstr "Tirahan ng SMS"
 
 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Pangkasalukuyang natiyak na numero ng telepono na pinagana ng SMS."
 
 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Naghihintay ng pagtitiyak sa numerong ito ng telepono."
 
 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
 msgid "Confirmation code"
-msgstr ""
+msgstr "Kodigo ng pagtitiyak"
 
 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
 msgid "Enter the code you received on your phone."
-msgstr ""
+msgstr "Ipasok sa iyong telepono ang natanggap mong kodigo."
 
 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Tiyakin"
 
 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
 msgid "SMS phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero ng telepono ng SMS"
 
 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
-msgstr ""
+msgstr "Numero ng telepono, walang bantas o mga puwang, may kodigo ng pook."
 
 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
 msgid "SMS preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Mga kagustuhan sa SMS"
 
 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
 msgid ""
 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
 "from my carrier."
 msgstr ""
+"Padalhan ako ng mga pabatid sa pamamagitan ng SMS; nauunawaan ko na maaari "
+"akong managot ng labis na mga singilin mula sa aking tagapaglulan."
 
 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
 msgid "SMS preferences saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nasagip ang mga nais sa SMS."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
 msgid "No phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Walang numero ng telepono."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
 msgid "No carrier selected."
-msgstr ""
+msgstr "Walang napiling tagapaglulan."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
 msgid "That is already your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Iyan na nga ang numero mo ng telepono."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
 msgid "That phone number already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Ang numero ng teleponong iyan ay pag-aari na ng ibang tagagamit."
 
 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
+"Ipinadala ang isang kodigo ng pagpapatunay sa idinagdag mong numero ng "
+"telepono.  Suriin ang iyong telepono para sa kodigo at mga panuto kung paano "
+"ito gagamitin."
 
 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
 msgid "That is the wrong confirmation number."
-msgstr ""
+msgstr "Iyan ay ang maling bilang ng pagtitiyak."
 
 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
 msgid "Could not delete SMS confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mabura ang pagtitiyak ng SMS."
 
 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
 msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi itinuloy ang pagtitiyak ng SMS."
 
 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
 #. TRANS: registered for the active user.
 msgid "That is not your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi iyan ang numero mo ng telepono."
 
 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
 msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr ""
+msgstr "Tinanggal ang numero ng telepono ng SMS."
 
 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 msgid "Mobile carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Tagapaglulang palipat-lipat"
 
 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 msgid "Select a carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Pumili ng isang tagapaglulan"
 
 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
@@ -5274,144 +5813,173 @@ msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
 msgstr ""
+"Tagapagdala ng pagpapalipat-lipat para sa telepono mo. Kung may nalalaman "
+"kang isang tagapagdala na tumatanggap ng SMS sa ibabaw ng e-liham subalit "
+"hindi nakatala rito, magpadala ng e-liham upang malaman namin sa %s."
 
 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
 msgid "No code entered."
-msgstr ""
+msgstr "Walang ipinasok na kodigo."
 
 #. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Mga kuha ng kamera"
 
 #. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
 msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Pamahalaan ang pagkakaayos ng kuha ng kamera"
 
 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
 msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na halaga ng pagpapatakbo ng kuha ng kamera."
 
 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "Ang dalas ng kuha ng kamera ay dapat na isang bilang."
 
 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
 msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng ulat ng kuha ng kamera."
 
 #. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Mga kuha ng kamera"
 
 #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Randomly during web hit"
-msgstr ""
+msgstr "Ayon sa pagkakataon habang nagaganap ang paghagip sa web"
 
 #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "In a scheduled job"
-msgstr ""
+msgstr "Sa loob ng isang nakatakdang trabaho"
 
 #. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Mga dato na nakuhanan ng kamera"
 
 #. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
 msgid "When to send statistical data to status.net servers."
 msgstr ""
+"Kung kailan ipapadala ang datong pang-estadistika sa mga tagapaghain ng "
+"status.net."
 
 #. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Dalas"
 
 #. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
 msgstr ""
+"Ang mga kuha ng kamera ay ipapadala ng isang ulit sa bawat mga pagpapatama "
+"sa web ng N."
 
 #. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
 msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL ng ulat"
 
 #. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
-msgstr ""
+msgstr "Ang mga kuha ng kamera ay ipapadala sa URL na ito."
 
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
 msgid "Save snapshot settings."
-msgstr ""
+msgstr "Sagipin ang mga pagtatakda sa kuha ng kamera."
 
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
 msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi ka tumatanggap ng sipi mula sa balangkas na iyan."
 
 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
 msgid "Could not save subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi masagip ang pagpapasipi."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
 msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
 msgstr ""
+"Tanging pansarili mong nakabinbing mga pagpapasipi lamang ang maaari mong "
+"payagan."
 
 #. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
 #. TRANS: %s is the name of the user.
 #, php-format
 msgid "%s subscribers awaiting approval"
-msgstr ""
+msgstr "Mga nagpapasipi kay %s na naghihintay ng pagpayag"
 
 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
 #. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
 #, php-format
 msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Mga nagpapasipi kay %1$s na naghihintay ng pagpayag, pahina %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for group members page.
 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
 msgstr ""
-
-#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
-msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr ""
+"Isang tala ng mga tagagamit na naghihintay ng pagpayag upang makasipi sa iyo."
 
 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
 msgid "Subscribed"
+msgstr "Tumatanggap na ng sipi"
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
+msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
 msgstr ""
+"Dapat na nakalagda ka upang hindi magpatanggap ng sipi mula sa isang talaan."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
+msgid "No ID given."
+msgstr "Walang ibinigay na ID."
+
+#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
+msgstr "Hindi mapasipian ang tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s: %3$s"
+
+#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
+#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
+msgstr "Nagpasipi si %1$s mula sa talaang %2$s ni %3$s"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
 #. TRANS: %s is the user's nickname.
 #, php-format
 msgid "%s subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Mga nagpapasipi mula kay %s"
 
 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Mga nagpapasipi mula kay %1$s, pahina %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
 msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr ""
+msgstr "Ito ang mga taong nakikinig sa mga pabatid mo."
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr ""
+msgstr "Ito ang mga taong nakikinig sa mga pabatid ni %s."
 
 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor."
 msgstr ""
+"Walang nagpapasipi sa iyo. Subukang sumipi sa mga taong kakilala mo at "
+"maaaring ibalik nila ang pagbibigay."
 
 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "Walang nagpapasipi mula kay %s.  Gusto mo bang maging pinakauna?"
 
 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
@@ -5423,23 +5991,25 @@ msgid ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
+"Walang nagpapasipi mula kay %s. Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt](%%%%"
+"action.register%%%%) at maging pinakauna?"
 
 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pagpapasipi ni %1$s, pahina %2$d"
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr ""
+msgstr "Ito ang mga taong pinakikinigan mo ng mga pabatid."
 
 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr ""
+msgstr "Ito ang mga taong pinakikinigan ni %s ng mga pabatid."
 
 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
@@ -5453,6 +6023,12 @@ msgid ""
 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
+"Hindi ka nakikinig sa ngayon sa mga pabatid ninuman, subukang magpasipi mula "
+"sa kakilala mong mga tao. Subukan ang [paghahanap ng mga tao](%%action."
+"peoplesearch%%), tumingin ng mga kasapi sa loob ng pangkat na makatatawag sa "
+"iyo ng pansin at sa loob ng aming [tampok na mga tagagamit](%%action.featured"
+"%%). Kung isa kang [tagagamit ng Twitter](%%action.twittersettings%%), kusa "
+"kang makapagpapasipi mula sa mga taong sinusundan mo na doon."
 
 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
@@ -5460,403 +6036,309 @@ msgstr ""
 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "Si %s ay hindi nakikinig sa kaninuman."
 
 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
 #, php-format
 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubo ng pagpapasipi para sa %s"
 
-#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
+msgctxt "LABEL"
 msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "IM"
 
 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
 msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
 
 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pabatid na tinatakan ng %1$s, pahina %2$d"
+
+#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
+#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
+msgstr "Pasubong pabatid para sa tatak na %s (Atom)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubong pabatid para sa tatak na %s (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubong pabatid para sa tatak na %s (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasubong pabatid para sa tatak na %s (Atom)"
 
-#. TRANS: Client error displayed on user tag page when trying to add tags without providing a user ID.
-msgid "No ID argument."
-msgstr ""
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
+#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
+msgid "You cannot tag this user."
+msgstr "Hindi mo maaaring tatakan ang tagagamit na ito."
 
-#. TRANS: Title for "tag other users" page.
-#. TRANS: %s is the user nickname.
+#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
+msgid "List a profile"
+msgstr "Magtala ng isang balangkas"
+
+#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
+#. TRANS: %s is a profile nickname.
 #, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr ""
+msgctxt "ADDTOLIST"
+msgid "List %s"
+msgstr "Itala ang %s"
+
+#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Error"
+msgstr "Kamalian"
 
-#. TRANS: Header for user details on "tag other users" page.
+#. TRANS: Header in list form.
 msgid "User profile"
-msgstr ""
+msgstr "Balangkas ng tagagamit"
 
-#. TRANS: Fieldset legend on "tag other users" page.
-msgid "Tag user"
-msgstr ""
+#. TRANS: Fieldset legend for list form.
+msgid "List user"
+msgstr "Itala ang tagagamit"
 
-#. TRANS: Title for input field for inputting tags on "tag other users" page.
-msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
-"spaces."
-msgstr ""
+#. TRANS: Field label on list form.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Lists"
+msgstr "Mga talaan"
 
-#. TRANS: Client error on "tag other users" page when tagging a user is not possible because of missing mutual subscriptions.
+#. TRANS: Field title on list form.
 msgid ""
-"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
+"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
+"separated."
 msgstr ""
+"Mga talaan para sa tagagamit na ito (mga titik, mga bilang, -, ., at _), "
+"pinaghihiwalay-hiwalay ng kuwit o puwang."
 
-#. TRANS: Title of "tag other users" page.
+#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Mga tatak"
+
+#. TRANS: Success message if lists are saved.
+msgid "Lists saved."
+msgstr "Nasagip na mga talaan."
 
-#. TRANS: Page notice on "tag other users" page.
-msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
+#. TRANS: Page notice.
+msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
 msgstr ""
+"Gamitin ang pormularyong ito upang idagdag ang iyong mga tagapagpasipi o mga "
+"pagpapasipi sa mga talaan."
 
 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
 msgid "No such tag."
-msgstr ""
+msgstr "Walang ganyang tatak."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
 msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mo pa hinaharang ang tagagamit na iyan."
 
 #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
 msgid "User is not sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi nakakahon sa buhangin ang tagagamit."
 
 #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
 msgid "User is not silenced."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi pinatatahimik ang tagagamit."
 
 #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
 msgid "Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi na nagpapasipi"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
-#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
-#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
-#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
+#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
 #, php-format
-msgid ""
-"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
-"\"."
-msgstr ""
+msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
+msgstr "Hindi na nagpapasipi si %1$s  mula sa talaang %2$s ni %3$s"
 
 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
 msgid "URL settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mga katakdaan ng URL"
 
 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
 msgid "Manage various other options."
-msgstr ""
+msgstr "Pamahalaan ang sari-saring iba pang mga mapagpipilian."
 
 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
 msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr "(paglilingkod na walang bayad)"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid "[none]"
-msgstr ""
+msgstr "[wala]"
 
 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
 msgid "[internal]"
-msgstr ""
+msgstr "[panloob]"
 
 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
 msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "Paikliin ang mga URL na may"
 
 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
 msgid "Automatic shortening service to use."
-msgstr ""
+msgstr "Gagamiting kusang palingkuran ng pagpapaikli."
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "URL longer than"
-msgstr ""
+msgstr "URL na mas mahaba kaysa sa"
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
 msgstr ""
+"Ang mga URL na mas mahaba kaysa rito ay paiikliin, ang 0 ay nangangahulugang "
+"palaging papaikliin."
 
 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
 msgid "Text longer than"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstong mas mahaba kaysa sa"
 
 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
 msgid ""
 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
 msgstr ""
+"Ang mga URL sa loob ng mga pabatid na mas mahaba kaysa rito ay papaikliin, "
+"ang 0 ay palaging papaikliin."
 
 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
 msgstr ""
+"Ang palingkuran ng pagpapaikli ng URL ay napakahaba (pinakamataas na ang 50 "
+"mga panitik)."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
 msgid "Invalid number for maximum URL length."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na bilang para sa pinakamataas na haba ng URL."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
 msgid "Invalid number for maximum notice length."
 msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na bilang para sa pinakamataas na haba ng pabatid."
 
 #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Kamalian sa pagsagit ng mga nais ng tagagamit sa pagpapaikli ng URL."
 
 #. TRANS: User admin panel title.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Tagagamit"
 
 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
 msgid "User settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Mga katakdaan ng tagagamit para sa sityong ito ng StatusNet"
 
 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na hangganan ng talambuhay. Dapat na bilang."
 
 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
 msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na teksto ng maligayang pagdating. Ang pinakamataas "
+"na haba ay 255 mga panitik."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
 msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na likas na nakatakdang pagpapasipi: si \"%1$s\" ay "
+"hindi isang tagagamit."
 
 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Balangkas"
 
 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
 msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Hangganan ng Talambuhay"
 
 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
 msgstr ""
+"Pinakamataas na haba ng isang tambuhay ng balangkas na nasa mga panitik."
 
 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
 msgid "New users"
-msgstr ""
+msgstr "Bagong mga tagagamit"
 
 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
 msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Maligayang pagtanggap sa bagong tagagamit"
 
 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
 msgstr ""
+"Teksto ng maligayang pagtanggap para sa bagong mga tagagamit (pinakamataas "
+"ang 255 mga panitik)."
 
 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
 msgid "Default subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Likas na katakdaan ng pagpapasipi"
 
 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Kusang pasipiin ang bagong mga tagagamit sa tagagamit na ito."
 
 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
 msgid "Invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Mga paanyaya"
 
 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
 msgid "Invitations enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Paganahin ang mga paanyaya"
 
 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
 msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr ""
+"Kung papahintulutan ba mga tagagamit na mag-anyaya ng bagong mga tagagamit."
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 msgid "Save user settings."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Page title.
-msgid "Authorize subscription"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
-msgid ""
-"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
-"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
-"click \"Reject\"."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
-msgid "Subscribe to this user."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
-#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
-#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Reject"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
-msgid "Reject this subscription."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
-msgid "No authorization request!"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription authorized"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to authorize the "
-"subscription. Your subscription token is:"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
-msgid "Subscription rejected"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
-msgid ""
-"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
-"subscription."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listener URI.
-#, php-format
-msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a listenee URI.
-#, php-format
-msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is a profile URL.
-#, php-format
-msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
-#. TRANS: %s is an avatar URL.
-#, php-format
-msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Title for profile design page.
-#. TRANS: Page title for profile design page.
-msgid "Profile design"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Instructions for Profile design page.
-#. TRANS: Instructions for profile design page.
-msgid ""
-"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
-"palette of your choice."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
-msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page.
-msgid "Design settings"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
-msgid "View profile designs"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
-msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
-msgid "Background file"
-msgstr ""
+msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng tagagamit."
 
 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pangkat na %1$s, pahina %2$d"
 
 #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
 msgid "Search for more groups"
-msgstr ""
+msgstr "Maghanap ng marami pang mga pangkat"
 
 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr ""
+msgstr "Si %s ay hindi isang kasapi ng anumang pangkat."
 
 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
 #. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
+"Subukang [maghanap ng mga pangkat] (%%action.groupsearch%%) at sumali sa "
+"kanila."
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
@@ -5865,12 +6347,12 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pagsasapanahon mula sa %1$s sa %2$s!"
 
 #. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
 #, php-format
 msgid "StatusNet %s"
-msgstr ""
+msgstr "StatusNet %s"
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
@@ -5879,14 +6361,16 @@ msgid ""
 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
 "Inc. and contributors."
 msgstr ""
+"Ang sityong ito ay binubuhay ng %1$s bersyong %2$s, Karapatang-Ari 2008-2010 "
+"StatusNet, Inc. at mga tagapag-ambag."
 
 #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
 msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Mga tagapag-ambag"
 
 #. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lisensiya"
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 msgid ""
@@ -5895,6 +6379,10 @@ msgid ""
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version. "
 msgstr ""
+"Isang malayang sopwer ang StatusNet: maaari mo itong  ipamahaging muli at/o "
+"baguhin sa ilalim ng mga patakaran ng Lisensyang Panlahatang-Madla ng Affero "
+"ng GNU ayon sa pagkakalathala ng Pundasyon ng Malayang Sopwer, maaaring ika-"
+"3 bersyon ng Lisensiya, o (ayon sa pagpili mo) anumang bersyon sa paglaon. "
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 msgid ""
@@ -5903,6 +6391,11 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
 "for more details. "
 msgstr ""
+"Ang palatuntunan ay ipinamamahagi na inaaasahang magiging magagamit ito, "
+"ngunit WALANG ANUMANG PANGAKO NG KATUPARAN; na wala ring pahiwatig na "
+"pangako ng katuparan ng KAKAYAHANG MAIKALAKAL o KAANGKUPAN PAR SA ISANG "
+"TIYAK NA LAYUNIN. Tingnan ang Pangkalahatang Pangmadlang Lisensiya ng Affero "
+"ng GNU para sa marami pang mga detalye. "
 
 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
 #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
@@ -5911,49 +6404,52 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
 msgstr ""
+"Dapat na nakatanggap ka ng isang kopya ng Pangkalahatang Pangmadlang "
+"Lisensiya ng Affero ng GNU na kasama ng programang ito. Kung hindi, tingnan "
+"ang %s."
 
 #. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pampasak"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pangalan"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Bersyon"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "(Mga) may-akda"
 
 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Paglalarawan"
 
 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
 msgid "Favor"
-msgstr ""
+msgstr "Kagiliwan"
 
 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Minarkahan ni %1$s ang pabatid na %2$s bilang isang kinagigiliwan."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
 #, php-format
 msgid "Cannot process URL '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maisagawa ang URL na '%s'"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
 msgid "Robin thinks something is impossible."
-msgstr ""
+msgstr "Iniisip ni Robin na may isang bagay na hindi talaga maaaring mangyari."
 
 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
@@ -5966,7 +6462,13 @@ msgid_plural ""
 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
 "Try to upload a smaller version."
 msgstr[0] ""
+"Walang talaksan na maaaring maging mas malaki pa kaysa %1$d byte at ang "
+"talaksang nais mong ipadala ay %2$d mga byte. Subukang magkarga ng isang mas "
+"maliit na bersyon."
 msgstr[1] ""
+"Walang talaksan na maaaring maging mas malaki pa kaysa %1$d mga byte at ang "
+"talaksang nais mong ipadala ay %2$d mga byte. Subukang magkarga ng isang mas "
+"maliit na bersyon."
 
 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
@@ -5974,7 +6476,11 @@ msgstr[1] ""
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
 msgstr[0] ""
+"Ang isang ganito kalaking talaksan ay lalampas sa iyong takdang dami ng "
+"tagagamit na %d byte."
 msgstr[1] ""
+"Ang isang ganito kalaking talaksan ay lalampas sa iyong takdang dami ng "
+"tagagamit na %d mga byte."
 
 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
@@ -5982,306 +6488,387 @@ msgstr[1] ""
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
 msgstr[0] ""
+"Ang isang ganito kalaking talaksan ay lalampas sa iyong buwanang takdang "
+"dami na %d byte."
 msgstr[1] ""
+"Ang isang ganito kalaking talaksan ay lalampas sa iyong buwanang takdang "
+"dami na %d mga byte."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
 msgid "Invalid filename."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng talaksan."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
 #, php-format
 msgid "Profile ID %s is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang ID ng balangkas na %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
 #, php-format
 msgid "Group ID %s is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang ID ng pangkat na %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
 msgid "Group join failed."
-msgstr ""
+msgstr "Nabigo ang pagsali sa pangkat."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
 msgid "Not part of group."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi kabahagi ng pangkat."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
 msgid "Group leave failed."
-msgstr ""
+msgstr "Nabigo ang paglisan mula sa pangkat."
 
 #. TRANS: Activity title.
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Sumali"
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Sumali na si %1$s sa pangkat na %2$s."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
 msgid "Could not update local group."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maisapanahon ang katutubong pangkat."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
 #, php-format
 msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi malikha ang kahalip ng paglagdang papasok para kay %s"
+
+#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
+msgstr "Hindi masagip ang bagong hudyat."
 
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
 msgid "No database name or DSN found anywhere."
 msgstr ""
+"Walang matagpuang pangalan ng kalipunan ng dato o DSN kahit na saan man."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
 msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr ""
+msgstr "Pinagbabawalan ka mula sa pagpapadala ng tuwirang mga mensahe."
 
 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
 msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maisingit ang mensahe."
 
 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
 msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maisapanahon ang mensahe na may bagong URI."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
 #, php-format
 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
-msgstr ""
+msgstr "Walang ganyang balangkas (%1$d) para sa pabatid (%2$d)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
 #, php-format
-msgid "Database error inserting hashtag: %s"
+msgid "Database error inserting hashtag: %s."
 msgstr ""
+"Kamalian ng kalipunan ng dato sa pagsisingit ng tatak ng muling paghahayag "
+"na: %s."
 
 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
 msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr ""
+msgstr "Pabatid ng pagsagip ng suliranin. Masyadong mahaba."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr ""
+msgstr "Pabatid ng pagsagip ng suliranin. Hindi nalalamang tagagamit."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
+"Napakabilis na masyadong maraming mga pabatid; huminga muna sandali at "
+"magpaskil ulit sa loob ng ilang mga minuto."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgstr ""
+"Napakabilis na napakaraming mga mensaheng nagkakadaladalawa; huminga muna "
+"sandali at magpaskil ulit sa loob ng ilang mga minuto."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Pinagbabawalan kang magpaskil ng mga pabatid sa sityong ito."
 
 #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mauulit, nawawala o nabura ang orihinal na pabatid."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
 msgid "You cannot repeat your own notice."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mo maaaring ulitin ang sarili mong pabatid."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
 msgid "Cannot repeat a private notice."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maaaring ulitin ang isang pribadong pabatid."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maaaring ulitin ang isang pabatid na hindi mo mabasa."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
 msgid "You already repeated that notice."
-msgstr ""
+msgstr "Inulit mo na ang pabatid na iyan."
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
 #, php-format
 msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
-msgstr ""
+msgstr "Si %1$s ay hindi makakapunta sa pabatid na %2$d."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
 msgid "Problem saving notice."
-msgstr ""
+msgstr "Suliranin sa pagsagip ng pabatid."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
-msgstr ""
+msgstr "Masamang uri ang ibinigay sa saveKnownGroups."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
 msgid "Problem saving group inbox."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
-#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
-#, php-format
-msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
-msgstr ""
+msgstr "Nagkasuliranin ang pagsagip sa kahong-tanggapan ng pangkat."
 
 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
 #, php-format
 msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ulitin ang pag-tweet ng @%1$s %2$s"
 
 #. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
 #, php-format
 msgctxt "FANCYNAME"
 msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
 msgstr ""
+"Hindi mabawi ang gampaning \"%1$s\" para sa tagagamit na %2$d; hindi umiiral."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
 #, php-format
 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
 msgstr ""
+"Hindi mabawi ang gampaning \"%1$s\" para sa tagagamit na %2$d; kamalian ng "
+"kalipunan ng dato."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
+msgstr "Umiiral na ang tatak na sinusubukan mong pangalang muli."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
+msgid "No tagger specified."
+msgstr "Walang tinukoy na tagapagtatak."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
+msgid "No tag specified."
+msgstr "Walang tinukoy na tatak."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not create profile tag."
+msgstr "Hindi malikha ang tatak ng balangkas."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not set profile tag URI."
+msgstr "Hindi maitakda ang URI ng tatak ng balangkas."
+
+#. TRANS: Server exception saving new tag.
+msgid "Could not set profile tag mainpage."
+msgstr "Hindi maitakda ang pangunahing pahina ng tatak ng balangkas."
+
+#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
+"of tags. Try using or deleting some existing tags."
+msgstr ""
+"Nakalikha ka na ng %d o mahigit pang mga tatak na siyang pinakamataas na "
+"pinahihintulutang bilang ng mga tatak. Subukang gamitin o burahin ang ilan "
+"sa umiiral na mga tatak.}}"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
+#, php-format
+msgid ""
+"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
+"allowed number.Try unlisting others first."
+msgstr ""
+"Naroroon na si %1$d o mahigit pang mga tao sa loob ng talaang %2$s, na "
+"siyang pinakamataas na pinahihintulutang bilang. Subukan munang tanggalin na "
+"sa talaan ang iba pa."
+
+#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
+msgid "Adding list subscription failed."
+msgstr "Nabigo ang pagdaragdag ng pagpapasipi sa talaan."
+
+#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
+msgid "Removing list subscription failed."
+msgstr "Nabigo ang pagtatanggal ng pagpapasipi sa talaan."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
 msgid "Missing profile."
-msgstr ""
+msgstr "Nawawalang balangkas."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
 msgid "Unable to save tag."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi nagawang sagipin ang tatak."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
-#. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
 msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Pinagbabawalan ka na mula sa pagpapasipi."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
 msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Nagpapasipi na!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
 msgid "User has blocked you."
-msgstr ""
+msgstr "Hinarang ka ng tagagamit."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
 msgid "Not subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi nagpapasipi!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
 msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
-msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mabura ang pagpapasipi sa sarili."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 msgid "Could not delete subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mabura ang pagpapasipi."
 
 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Sundan"
 
 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
 #, php-format
 msgid "%1$s is now following %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Sinusundan na ngayon ni %1$s si %2$s."
 
 #. TRANS: Notice given on user registration.
 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "Maligayang pagdating sa %1$s , @%2$s!"
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
+msgid "Not implemented since inbox change."
+msgstr "Hindi ipinatutupad magmula noong pagbabago sa kahong-tanggapan."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "No single user defined for single-user mode."
 msgstr ""
+"Walang isahang tagagamit na tinukoy para sa pamamaraang pang-isahang "
+"tagagamit."
 
 #. TRANS: Server exception.
 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
 msgstr ""
+"Tinatawag ang kodigo ng pamamaraan ng isahang tagagamit kapag hindi "
+"pinagagana."
+
+#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
+msgid "No user with that email address or username."
+msgstr ""
+"Walang tagagamit na may ganyang tirahan ng e-liham o pangalan ng tagagamit."
+
+#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Walang nakatalang tirahan ng e-liham para sa ganyang tagagamit."
+
+#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Kamalian sa pagsagip ng pagtitiyak ng tirahan."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 msgid "Could not create group."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi malikha ang pangkat."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
 msgid "Could not set group URI."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maitakda ang URI ng pangkat."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
 msgid "Could not set group membership."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maitakda ang kasapian sa pangkat."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
 msgid "Could not save local group info."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi masagip ang kabatiran ng katutubong pangkat."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #, php-format
 msgid "Cannot locate account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi matagpuan ang akawnt na %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #, php-format
 msgid "Cannot find XRD for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mahanap ang XRD para sa %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
 #. TRANS: %s is the remote site.
 #, php-format
 msgid "No AtomPub API service for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Walang palingkurang API ng AtomPub para sa %s."
 
 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
 msgid "User actions"
-msgstr ""
+msgstr "Mga galaw ng tagagamit"
 
 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
 msgid "User deletion in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Isinasagawa ang pagbubura ng tagagamit..."
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
 msgid "Edit profile settings."
-msgstr ""
+msgstr "Baguhin ang mga katakdaan ng balangkas."
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Baguhin"
 
 #. TRANS: Link title for link on user profile.
 msgid "Send a direct message to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Magpadala ng isang tuwirang mensahe sa tagagamit na ito."
 
 #. TRANS: Link text for link on user profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensahe"
 
 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
 msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Katamtaman"
 
 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
 msgid "User role"
-msgstr ""
+msgstr "Gampanin ng tagagamit"
 
 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
 msgctxt "role"
@@ -6291,7 +6878,14 @@ msgstr "Tagapangasiwa"
 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
 msgctxt "role"
 msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Tagapamagitan"
+
+#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
+#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
 
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
@@ -6300,27 +6894,27 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
 
 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
 msgid "Untitled page"
-msgstr ""
+msgstr "Pahinang walang pamagat"
 
 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Magpakita ng marami pa"
 
 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Tumugon"
 
 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
 #. TRANS: Field label for reply mini form.
 msgid "Write a reply..."
-msgstr ""
+msgstr "Sumulat ng isang tugon..."
 
 #. TRANS: Tab on the notice form.
 msgctxt "TAB"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Katayuan"
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@@ -6331,11 +6925,13 @@ msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 msgstr ""
+"Ang **%%site.name%%** ay isang palingkuran ng maliitang pagboblog na "
+"ipinararating sa iyo ng [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
-msgstr ""
+msgstr "Ang **%%site.name%%** ay isang palingkurang maliitang pagboblog."
 
 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
@@ -6347,28 +6943,38 @@ msgid ""
 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 msgstr ""
+"Pinatatakbo nito ang sopwer ng maliitang pagboblog na [StatusNet](http://"
+"status.net/), bersyong %s, na makukuha sa ilalim ng [Pangkalahatang "
+"Pangmadlang Lisensiya ng Affero ng GNU](http://www.fsf.org/licensing/"
+"licenses/agpl-3.0.html)."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
 #. TRANS: %1$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "Pribado at palihim ang nilalaman at dato ng %1$s."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
 #, php-format
 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
 msgstr ""
+"Karapatang-ari ni %1$s ang nilalaman at dato. Nakalaan ang lahat ng mga "
+"karapatan."
 
 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
 msgstr ""
+"Karapatang-ari ng mga tagapag-ambag ang nilalaman at dato. Nakalaan ang "
+"lahat ng mga karapatan."
 
 #. TRANS: license message in footer.
 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
 #, php-format
 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
 msgstr ""
+"Makukuha ang lahat ng nilalaman at dato ng %1$s sa ilalim ng lisensiiyang %2"
+"$s."
 
 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
 #. TRANS: present than the currently displayed information.
@@ -6383,56 +6989,63 @@ msgstr "Bago ang"
 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
 msgstr ""
+"Inaasahan ang isang ugat na sangkap ng pasubo subalit nakakuha ng isang "
+"buong kasulatang XML."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
 #, php-format
 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi nalalamang pandiwa: \"%s\"."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
 msgstr ""
+"Hindi mapipilit ang pagpapasipi para sa tagagamit na hindi pinagkakatiwalaan."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mapipilit na magpasipi ang malayong tagagamit."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
 msgid "Unknown profile."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi nalalamang balangkas."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
 msgid "This activity seems unrelated to our user."
-msgstr ""
+msgstr "Tila walang kaugnayan sa aming tagagamit ang gawaing ito."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
 msgid "Remote profile is not a group!"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi isang pangkat ang malayong balangkas!"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
 msgid "User is already a member of this group."
-msgstr ""
+msgstr "Isa nang kasapi ang tagagamit sa pangkat na ito."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
 #, php-format
 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
 msgstr ""
+"Nalalaman na ang tungkol sa pabatid na %1$s at mayroon itong isang ibang may-"
+"akdang %2$s."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
 msgstr ""
+"Hindi papatungan ng sulat ang kabatiran sa may-akda para sa hindi "
+"pinagkakatiwalaang tagagamit."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
 #. TRANS: %s is the notice URI.
 #, php-format
 msgid "No content for notice %s."
-msgstr ""
+msgstr "Walang nilalaman para sa pabatid na %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
 #, php-format
 msgid "No such user \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Walang ganyang tagagamit na \"%s\"."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
@@ -6443,46 +7056,41 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgctxt "URLSTATUSREASON"
 msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
 msgid "Can't handle remote content yet."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi pa mapanghahawakan ang malayong nilalaman."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi pa mapapanghawakan ang naibaon na nilalamang XML."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi pa mapapanghawakan ang naibaon na nilalamang Base64."
 
 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
 msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi ka makagagawa ng mga pagbabago sa sityong ito."
 
 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
 msgid "Changes to that panel are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi pinapayagan ang mga pagbabago sa ganyang kahong-pantaban."
 
 #. TRANS: Client error message.
 msgid "showForm() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi ipinatutupad ang ipakita ang Pormularyo()."
 
 #. TRANS: Client error message
 msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
-#. TRANS: the admin panel Design.
-msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi ipinatutupad ang sagipin ang mga Katakdaan()."
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Tahanan"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
@@ -6490,90 +7098,79 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Tahanan"
 
 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
 msgctxt "HEADER"
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Tagapangasiwa"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Basic site configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Payak na pagkakaayos ng sityo"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
-msgid "Design configuration"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
-#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Sityo"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "User configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Pagkakaayos ng tagagamit"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Tagagamit"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Access configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Pagkakaayos ng pagpunta"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Access"
-msgstr ""
+msgstr "Pagpunta"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Paths configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Pagkakaayos ng mga landas"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Mga landas"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Sessions configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Pagkakaayos ng mga laang panahon"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Mga laang panahon"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Edit site notice"
-msgstr ""
+msgstr "Baguhin ang pabatid ng sityo"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Site notice"
-msgstr ""
+msgstr "Pabatid ng sityo"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Snapshots configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Pagkakaayos ng mga kuha ng kamera"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Mga kuha ng kamera"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
 msgid "Set site license"
-msgstr ""
+msgstr "Itakda ang lisensiya ng sityo"
 
 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -6592,6 +7189,8 @@ msgstr "Mga pampasak"
 #. TRANS: Client error 401.
 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
 msgstr ""
+"Ang pinagkukunan ng API ay nangangailangan ng pagpuntang nakakabasa at "
+"nakasusulat, subalit mayroon ka lamang ng pagbasa."
 
 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
 msgid "No application for that consumer key."
@@ -6614,39 +7213,6 @@ msgstr "Walang tagagamit para sa ganyang kahalip."
 msgid "Could not authenticate you."
 msgstr "Hindi ka mapatunayan."
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
-msgid "Could not create anonymous consumer."
-msgstr "Hindi makalikha ng hindi nagpapakilalang tagaubos."
-
-#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
-msgid "Could not create anonymous OAuth application."
-msgstr "Hindi makalikha ng hindi nagpapakilalang aplikasyon ng OAuth."
-
-#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
-msgid ""
-"Could not find a profile and application associated with the request token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
-msgid "Could not issue access token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
-msgid "Database error updating OAuth application user."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-msgid "Tried to revoke unknown token."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-msgid "Failed to delete revoked token."
-msgstr ""
-
 #. TRANS: Form input field label for application icon.
 msgid "Icon"
 msgstr "Kinatawang larawan"
@@ -6664,8 +7230,8 @@ msgstr "Pangalan"
 #, php-format
 msgid "Describe your application in %d character"
 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ilarawan ang aplikasyon mo na may %d panitik"
+msgstr[1] "Ilarawan ang aplikasyon mo na may %d mga panitik"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Describe your application"
@@ -6673,12 +7239,14 @@ msgstr "Ilarawan ang aplikasyon mo"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
+#. TRANS: Field label for description of list.
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
 msgid "Description"
 msgstr "Paglalarawan"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr ""
+msgstr "URL ng bahay-pahina ng aplikasyong ito"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 msgid "Source URL"
@@ -6686,7 +7254,7 @@ msgstr "Pinagmulang URL"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "Samahang may pananagutan para sa aplikasyong ito"
 
 #. TRANS: Form input field label.
 msgid "Organization"
@@ -6698,7 +7266,7 @@ msgstr "URL para sa bahay-pahina ng samahan"
 
 #. TRANS: Form input field instructions.
 msgid "URL to redirect to after authentication"
-msgstr ""
+msgstr "URL na papupuntahin sa iba pagkaraan ng pagpapatunay"
 
 #. TRANS: Radio button label for application type
 msgid "Browser"
@@ -6723,23 +7291,27 @@ msgstr "Makapagbabasa at makapagsusulat"
 #. TRANS: Form guide.
 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
 msgstr ""
+"Likas na katakdaan ng pagpunta para sa aplikasyong ito: makakabasa lamang, "
+"makakabasa at makakasulat"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Huwag ituloy"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Nakaugnay na mga aplikasyon"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Save"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Bagong aplikasyon"
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 msgid "Unknown application"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi nalalamang aplikasyon"
 
 #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
 #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
 msgid " by "
-msgstr ""
+msgstr " ng "
 
 #. TRANS: Application access type
 msgid "read-write"
@@ -6752,112 +7324,136 @@ msgstr "mababasa lamang"
 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
 #, php-format
 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
-msgstr ""
+msgstr "Pinayagan noong %1$s - pagpuntang \"%2$s\"."
 
 #. TRANS: Access token in the application list.
 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
 #, php-format
 msgid "Access token starting with: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kahalip na pangpunta na nagsisimula sa: %s"
 
 #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Revoke"
 msgstr "Bawiin"
 
+#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Accept"
+msgstr "Tanggapin"
+
+#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
+#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Reject"
+msgstr "Tanggihan"
+
 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
 msgid "Author element must contain a name element."
 msgstr ""
+"Ang sangkap ng may-akda ay dapat na maglaman ng isang sangkap ng pangalan."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
 msgid "Do not use this method!"
-msgstr ""
+msgstr "Huwag gamitin ang pamamaraang ito!"
+
+#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
+#, php-format
+msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
+msgstr "Guhit ng panahon para sa mga taong nasa loob ng talaan ni %2$s ng %1$s"
+
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
+#, php-format
+msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
+msgstr "Mga pagsasapanahon mula sa talaang %2$s ni %1$s na nasa %3$s!"
 
 #. TRANS: Title.
 msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pabatid kung saan lumilitaw ang kalakip na ito"
 
 #. TRANS: Title.
 msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Mga tatak para sa kalakip na ito"
 
 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
 msgid "Password changing failed."
-msgstr ""
+msgstr "Nabigo ang pagpapalit ng hudyat."
 
 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
 msgid "Password changing is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi pinapahintulutan ang pagpapalit ng hudyat."
 
 #. TRANS: Title for the form to block a user.
 msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Hadlangan"
 
 #. TRANS: Description of the form to block a user.
 msgid "Block this user"
-msgstr ""
+msgstr "Hadlangan ang tagagamit na ito"
 
 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel join request"
-msgstr ""
+msgstr "Huwag ituloy ang hiling ng pagsali"
 
 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel subscription request"
-msgstr ""
+msgstr "Huwag ituloy ang hiling ng pagpapasipi"
 
 #. TRANS: Title for command results.
 msgid "Command results"
-msgstr ""
+msgstr "Mga kinalabasan ng utos"
 
 #. TRANS: Title for command results.
 msgid "AJAX error"
-msgstr ""
+msgstr "Kamalian ng AJAX"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
 #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
 msgid "Command complete"
-msgstr ""
+msgstr "Buo na ang utos"
 
 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
 msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nabigo ang utos"
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
 msgid "Notice with that id does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi umiiral ang pabatid na may ganyang ID."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
 msgid "User has no last notice."
-msgstr ""
+msgstr "Ang tagagamit ay walang huling pabatid."
 
 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
 #, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s."
-msgstr ""
+msgstr "Walang matagpuang isang tagagamit na may palayaw na %s."
 
 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
 #, php-format
 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi matagpuan ang isang katutubong tagagamit na may palayaw na %s."
 
 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Paumanhin, hindi pa ipinatutupad ang utos na ito."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi makatuwiran na dunggulin mo ang sarili mo!"
 
 #. TRANS: Message given having nudged another user.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
 #, php-format
 msgid "Nudge sent to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ipinadala ang pagdunggol kay %s."
 
 #. TRANS: User statistics text.
 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
@@ -6869,57 +7465,103 @@ msgid ""
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
 msgstr ""
+"Pagpapasipi: %1$s\n"
+"Nagpapasipi: %2$s\n"
+"Mga pabatid: %3$s"
 
 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
-msgid "Could not create favorite: already favorited."
-msgstr ""
+msgid "Could not create favorite: Already favorited."
+msgstr "!Hindi malikha ang kinagigiliwan: Kinagigiliwan na."
 
 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
 msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "Minarkahang kinagigiliwan ang pabatid."
 
 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Sumali si %1$s sa pangkat na %2$s."
 
 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Nilisan ni %1$s ang pangkat na %2$s."
+
+#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
+msgstr "Kamalian sa pagtatatak kay %1$s: %2$s"
+
+#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
+#, php-format
+msgid "%1$s was tagged %2$s"
+msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
+msgstr[0] "Si %1$s ay natatakan ng %2$s"
+msgstr[1] "Si %1$s ay natatakan ng %2$s"
+
+#. TRANS: Separator for list of tags.
+#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
+#, php-format
+msgid "Invalid tag: \"%s\""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tatak: \"%s\""
+
+#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
+#, php-format
+msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
+msgstr "Kamalian sa hindi pagtatatak kay %1$s: %2$s"
+
+#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
+#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
+#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
+#, php-format
+msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
+msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
+msgstr[0] ""
+"Ang sumusunod na tatak ay tinanggal mula sa tagagamit na %1$s: %2$s."
+msgstr[1] ""
+"Ang sumusunod na mga tatak ay tinanggal mula sa tagagamit na %1$s: %2$s. "
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
 #, php-format
 msgctxt "WHOIS"
 msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Buong pangalan: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a location.
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kinalalagyan: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a homepage.
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bahay-pahina: %s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
 #, php-format
 msgid "About: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Patungkol sa: %s"
 
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
 #. TRANS: %s is a remote profile.
@@ -6928,6 +7570,8 @@ msgid ""
 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
 "same server."
 msgstr ""
+"Ang %s ay isang malayong balangkas: maaari ka lamang magpadala ng tuwirang "
+"mga mensahe sa mga tagagamit na nasa katulad na tagapaghain."
 
 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
@@ -6937,11 +7581,14 @@ msgstr ""
 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr[0] ""
+"Napakahaba ng mensahe - pinakamataas ang %1$d panitik, nagpadala ka ng %2$d."
 msgstr[1] ""
+"Napakahaba ng mensahe - pinakamataas ang %1$d mga panitik, nagpadala ka ng %2"
+"$d."
 
 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
 msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi ka maaaring magpadala ng isang mensahe sa tagagamit na ito."
 
 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
 msgid "Error sending direct message."
@@ -6959,47 +7606,50 @@ msgstr "Inulit ang pabatid mula kay %s."
 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr[0] ""
+"Napakahaba ng pabatid - pinakamataas ang %1$d panitik, nagpadala ka ng %2$d."
 msgstr[1] ""
+"Napakahaba ng pabatid - pinakamataas ang %1$d mga panitik, nagpadala ka ng %2"
+"$d."
 
 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
 #, php-format
 msgid "Reply to %s sent."
-msgstr ""
+msgstr "Naipadala na ang tugon kay %s."
 
 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
 msgid "Error saving notice."
-msgstr ""
+msgstr "Kamalian sa pagsagip ng pabatid."
 
 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
-msgstr ""
+msgstr "Tukuyin ang pangalan ng tagagamit na pagpapasipian."
 
 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi makapagpasipi sa mga balangkas ng OMB sa pamamagitan ng utos."
 
 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tumatanggap ng sipi mula sa %s."
 
 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
-msgstr ""
+msgstr "Tukuyin ang pangalan ng tagagamit na hindi pagpapasipian."
 
 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi na tumatanggap mula sa %s."
 
 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
 msgid "Command not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi pa ipinatutupad ang utos."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
 msgid "Notification off."
@@ -7007,11 +7657,11 @@ msgstr "Nakapatay ang pagpapabatid."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
 msgid "Can't turn off notification."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maipatay ang pagpapabatid."
 
 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
 msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "Buhay ang pagpapabatid."
 
 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
 msgid "Can't turn on notification."
@@ -7019,13 +7669,15 @@ msgstr "Hindi mabuhay ang pagpapabatid."
 
 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
 msgid "Login command is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi gumagana ang utos ng paglagda."
 
 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
 #. TRANS: %s is a logon link..
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
 msgstr ""
+"Ang kawing na ito ay magagamit lamang ng isang ulit at may bisa sa loob "
+"lamang ng 2 mga minuto: %s."
 
 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
@@ -7042,216 +7694,231 @@ msgstr "Hindi ka nagpapasipi mula kaninuman."
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nagpapasipi ka mula sa taong ito:"
+msgstr[1] "Nagpapasipi ka mula sa mga taong ito:"
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
 msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr ""
+msgstr "Walang nagpapasipi sa iyo."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nagpapasipi sa iyo ang taong ito:"
+msgstr[1] "Nagpapasipi sa iyo ang mga taong ito:"
 
 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
 #. TRANS: any group subscriptions.
 msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi ka isang kasapi ng  anumang mga pangkat."
 
 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Isa kang kasapi ng pangkat na ito:"
+msgstr[1] "Isa kang kasapi ng mga pangkat na ito:"
 
 #. TRANS: Header line of help text for commands.
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Commands:"
 msgstr "Mga utos:"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn on notifications"
 msgstr "buhayin ang mga pabatid"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "turn off notifications"
 msgstr "patayin ang mga pabatid"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "show this help"
 msgstr "ipakita ang tulong na ito"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "subscribe to user"
 msgstr "tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "lists the groups you have joined"
-msgstr ""
+msgstr "nagtatala ng mga pangkat na sinalihan mo"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "tag a user"
+msgstr "tatakan ang isang tagagamit"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "untag a user"
+msgstr "huwag tatakan ang isang tagagamit"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people you follow"
-msgstr ""
+msgstr "itala ang mga taong sinusundan mo"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "list the people that follow you"
-msgstr ""
+msgstr "itala ang mga taong sumusunod sa iyo"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "unsubscribe from user"
-msgstr ""
+msgstr "huwag nang magpasipi mula sa tagagamit"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "direct message to user"
-msgstr ""
+msgstr "tuwirang mensahe papunta sa tagagamit"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get last notice from user"
-msgstr ""
+msgstr "kinun ang huling pabatid mula sa tagagamit"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get profile info on user"
-msgstr ""
+msgstr "kunin ang kabatiran sa balangkas na nasa tagagamit"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "force user to stop following you"
-msgstr ""
+msgstr "pilitin ang tagagamit na huminto sa pagsunod sa iyo"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add user's last notice as a 'fave'"
 msgstr ""
+"idagdag ang huling ng pabatid ng tagagamit bilang isang 'kinagigiliwan'"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
 msgstr ""
+"magdagdag ng pabatid na may ibiginigay na ID bilang isang 'kinagigiliwan'"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat a notice with a given id"
-msgstr ""
+msgstr "ulitin ang isang pabatid na may binigay na ID"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "repeat the last notice from user"
-msgstr ""
+msgstr "ulitin ang huling pabatid mula sa tagagamit"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to notice with a given id"
-msgstr ""
+msgstr "tumugon sa pabatid na may ibinigay na ID"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "reply to the last notice from user"
-msgstr ""
+msgstr "tumugon sa huling pabatid mula sa tagagamit"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "join group"
 msgstr "sumali sa pangkat"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "Get a link to login to the web interface"
 msgstr ""
+"Kumuha ng isang kawing upang lumagdang papasok sa ugnayang-mukha ng web"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "leave group"
 msgstr "lisanin ang pangkat"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "get your stats"
 msgstr "kunin ang mga estadistika mo"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'off'"
-msgstr ""
+msgstr "katulad ng 'nakapatay'"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'follow'"
-msgstr ""
+msgstr "katulad ng 'sundan'"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'leave'"
-msgstr ""
+msgstr "katulad ng 'lisanin'"
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "same as 'get'"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
+msgstr "katulad ng 'kunin'"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "hindi pa ipinapatupad."
 
-#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
 msgctxt "COMMANDHELP"
 msgid "remind a user to update."
-msgstr ""
+msgstr "paalalahanan ang isang tagagamit na magsapanahon."
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 msgid "No configuration file found."
-msgstr ""
+msgstr "Walang natagpuang talaksan ng pagkakaayos."
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
 msgstr ""
+"Tumingin ako ng mga talaksan ng pagkakaayos sa loob ng sumusunod na mga "
+"lugar:"
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Maaaring naisin mong patakbuhin ang tagapagtalaga upang ayusin ito."
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
 msgid "Go to the installer."
-msgstr ""
+msgstr "Pumunta sa tagapagtalaga."
 
 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
 msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "Kamalian sa kalipunan ng dato"
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Pangmadla"
 
 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
@@ -7260,166 +7927,142 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Groups"
 msgstr "Mga pangkat"
 
+#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists"
+msgstr "Mga talaan"
+
 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Burahin"
 
 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
 msgid "Delete this user"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
-msgid "Change design"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
-msgid "Change colours"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
-msgid "Use defaults"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Label in form on profile design page.
-#. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
-msgid "Upload file"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Instructions for form on profile design page.
-msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
-msgctxt "RADIO"
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
-msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Burahin ang tagagamit na ito"
 
 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
 #, php-format
 msgid "Unable to find services for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi matagpuan ang mga palingkuran para sa %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgid "Disfavor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Huwag kagiliwan ang pabatid na ito"
 
 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Huwag kagiliwan ang kinagigiliwan"
+
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+#, fuzzy
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Hindi makuhang muli ang kinagigiliwang mga pabatid."
 
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 msgid "Favor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "Kagiliwan ang pabatid na ito"
 
 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
-msgstr ""
+msgstr "Kagiliwan"
+
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+#, fuzzy
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Hindi makuhang muli ang kinagigiliwang mga pabatid."
 
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 1.0"
 
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 2.0"
 
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
 
 #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
 msgid "FOAF"
+msgstr "FOAF"
+
+#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
+msgid "Activity Streams"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
 msgid "No author in the feed."
-msgstr ""
+msgstr "Walang may-akda sa loob ng pasubo."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
 #. TRANS: can be associated with a user.
 msgid "Cannot import without a user."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi maaangkat na walang isang tagagamit."
 
 #. TRANS: Header for feed links (h2).
 msgid "Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Mga pasubo"
 
 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
 msgctxt "TAGS"
 msgid "All"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
-msgid "Select tag to filter"
-msgstr ""
+msgstr "Lahat"
 
 #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tatak"
 
 #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
 msgid "Choose a tag to narrow list."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Pumili ng isang tatak upang mapaunti ang talaan."
 
 #. TRANS: Description on form for granting a role.
 #, php-format
 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
-msgstr ""
+msgstr "Bigyan ang tagagamit na ito ng gampaning \"%s\""
 
 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Hadlangan"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
-msgstr ""
+msgstr "URL ng bahay-pahina o blog ng pangkat o paksa."
 
 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
 msgid "Describe the group or topic."
-msgstr ""
+msgstr "Ilarawan ang pangkat o paksa."
 
 #. TRANS: Text area title for group description.
 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
 #, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Ilarawan ang pangkat o paksa sa loob ng %d panitik o mas mababa pa."
 msgstr[1] ""
+"Ilarawan ang pangkat o paksa sa loob ng %d mga panitik o mas mababa pa."
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
 msgstr ""
+"Kinalalagyan para sa pangkat, kung mayroon, katulad ng \"Lungsod, Estado (o "
+"Rehiyon), Bansa\"."
 
 #. TRANS: Field label on group edit form.
 msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Mga taguri"
 
 #. TRANS: Input field title for group aliases.
 #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
@@ -7431,41 +8074,47 @@ msgid_plural ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
 "aliases allowed."
 msgstr[0] ""
+"Labis na mga palayaw para sa pangkat, pinaghihiwa-hiwalay ng mga kuwit o mga "
+"patlang. Pinakamataas na %d taguri ang pinapayagan."
 msgstr[1] ""
+"Labis na mga palayaw para sa pangkat, pinaghihiwa-hiwalay ng mga kuwit o mga "
+"patlang. Pinakamataas na %d mga taguri ang pinapayagan."
 
 #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
 msgid ""
 "New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
 msgstr ""
+"Ang bagong mga kasapi ay dapat na payagan ng tagapangasiwa at lahat ng mga "
+"pagpapaskil ay sapilitan ang pagiging pribado."
 
 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
 msgctxt "GROUPADMIN"
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Tagapangasiwa"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Pangkat"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "%s group"
-msgstr ""
+msgstr "Pangkat ng %s"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Mga kasapi"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "%s group members"
-msgstr ""
+msgstr "Mga kasapi ng pangkat na %s"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %d is the number of pending members.
@@ -7473,15 +8122,15 @@ msgstr ""
 msgctxt "MENU"
 msgid "Pending members (%d)"
 msgid_plural "Pending members (%d)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nakabinbing mga kasapi (%d)"
+msgstr[1] "Nakabinbing mga kasapi (%d)"
 
 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "%s pending members"
-msgstr ""
+msgstr "Nakabinbing mga kasapi ng %s"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 msgctxt "MENU"
@@ -7506,7 +8155,7 @@ msgstr "Tagapangasiwa"
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Edit %s group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Baguhin ang mga pag-aari ng pangkat na %s"
 
 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
 msgctxt "MENU"
@@ -7518,46 +8167,50 @@ msgstr "Logo"
 #, php-format
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
-#. TRANS: %s is the nickname of the group.
-#, php-format
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+msgstr "Idagdag o baguhin ang logo ng %s"
 
 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
 msgid "Group actions"
 msgstr "Mga galaw ng pangkat"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
-msgid "Groups with most members"
-msgstr "Mga pangkat na may pinakamaraming mga kasapi"
+msgid "Popular groups"
+msgstr "Tanyag na mga pangkat"
 
 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
-msgid "Groups with most posts"
-msgstr "Mga pangkat na may pinakamaraming mga pagpapaskil"
+msgid "Active groups"
+msgstr "Masisiglang mga pangkat"
+
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
+#, fuzzy
+msgid "See all"
+msgstr "Ipakitang lahat"
+
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
 #. TRANS: %s is a group name.
 #, php-format
 msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Mga tatak sa loob ng mga pabatid ng pangkat na %s"
 
 #. TRANS: Client exception 406
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
-msgstr ""
+msgstr "Ang pahinang ito ay hindi makukuhang nasa uri ng midyang tinanggap mo"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
 msgid "Unsupported image file format."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi tinatangkilik na anyo ng talaksan ng larawan."
 
 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
 #, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
 msgstr ""
+"Napakalaki ng talaksang iyan. Ang pinakamataas na sukat ng talaksan ay %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
 msgid "Partial upload."
@@ -7580,22 +8233,22 @@ msgstr "Hindi nalalamang uri ng talaksan"
 #, php-format
 msgid "%dMB"
 msgid_plural "%dMB"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%dMB"
+msgstr[1] "%dMB"
 
 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
 #, php-format
 msgid "%dkB"
 msgid_plural "%dkB"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%dkB"
+msgstr[1] "%dkB"
 
 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
 #, php-format
 msgid "%dB"
 msgid_plural "%dB"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%dB"
+msgstr[1] "%dB"
 
 #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
@@ -7608,30 +8261,81 @@ msgid ""
 "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
 "this message."
 msgstr ""
+"Sinabi ng tagagamit na si \"%1$s\" sa %2$s na ang iyong bansag na %3$s ay "
+"pag-aari nila. Kung iyan ay totoo, matitiyak mo sa pamamagitan ng pagpindot "
+"sa URL na ito: %4$s. (Kung hindi mo ito mapindot, kopyahin at idikit ito sa "
+"loob ng halang ng tirahan ng iyong pantingin-tingin). Kung hindi ikaw ang "
+"tagagamit na iyan, o hindi mo hiniling ang pagtitiyak na ito, huwag na "
+"lamang pansinin ang mensaheng ito."
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
 #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
 #, php-format
 msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi nalalamang pinagmulan ng kahong-tanggapan na %d"
 
 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Ang pagpapapila ay dapat paganahin na gumagamit ng mga pampasak ng IM."
 
 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
 msgid "Transport cannot be null."
-msgstr ""
+msgstr "Ang sakayan ay hindi maaaring walang halaga."
+
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trends"
+msgstr "Mga kalakaran"
+
+#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Invite more colleagues"
+msgstr "Mag-anyaya ng marami pang mga kasamahan"
+
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Invite collegues"
+msgstr "Anyayahan ang mga kasamahan"
+
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+msgid "Email addresses"
+msgstr "Mga tirahan ng e-liham"
+
+#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
+msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
+msgstr "Mga tirahan ng mga kaibigang aanyayahan (isa bawat guhit)."
+
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+msgid "Personal message"
+msgstr "Personal na mensahe"
+
+#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
+msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
+msgstr "Maaaring idagdag o hindi ang isang mensaheng personal sa paanyaya."
+
+#. TRANS: Send button for inviting friends
+#. TRANS: Button text for sending notice.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Send"
+msgstr "Ipadala"
+
+#. TRANS: Submit button title.
+msgid "Send invitations."
+msgstr "Magpadala ng mga paanyaya."
 
 #. TRANS: Button text for joining a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Sumali"
 
 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Lumisan"
+
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
+#, fuzzy
+msgid "See all lists you have created."
+msgstr "Ang ipinatala mong mga aplikasyon"
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@@ -7641,20 +8345,20 @@ msgstr "Lumagda"
 
 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
 msgid "Login with a username and password"
-msgstr ""
+msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng isang pangalan ng tagagamit at hudyat"
 
 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Magpatala"
 
 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
 msgid "Sign up for a new account"
-msgstr ""
+msgstr "Magpatala para sa isang bagong akawnt"
 
 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
 msgid "Email address confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Pagtitiyak ng tirahan ng e-liham"
 
 #. TRANS: Body for address confirmation email.
 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
@@ -7674,20 +8378,33 @@ msgid ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%2$s\n"
 msgstr ""
+"Hoy, %1$s.\n"
+"\n"
+"May isang tao na nagpasok ng ganitong tirahan ng e-liham sa %2$s.\n"
+"\n"
+"Kung ikaw iyon, at nais mong tiyakin ang pagpapasok mo, gamitin ang URL na "
+"nasa ibaba:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Kung hindi, huwag nang pansinin ang mensaheng ito.\n"
+"\n"
+"Salamat sa panahon mo, \n"
+"%2$s\n"
 
 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
-msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr ""
+msgid "%1$s is now following you on %2$s."
+msgstr "Sinusundan ka na ngayon ni %1$s sa %2$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Nais makinig ni %1$s sa mga pabatid mong nasa %2$s."
 
 #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -7696,6 +8413,8 @@ msgid ""
 "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
 "their subscription at %3$s"
 msgstr ""
+"Nais makinig ni %1$s sa mga pabatid mong nasa %2$s. Maaari mong payagan o "
+"tanggihan ang kanilang pagpapasipi sa %3$s"
 
 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
@@ -7708,18 +8427,24 @@ msgid ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %2$s"
 msgstr ""
+"Tapat sa iyo,\n"
+"%1$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Baguhin ang tirahan mo ng e-liham o mga mapagpipilian ng pagpapabatid doon "
+"sa %2$s"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL.
 #, php-format
 msgid "Profile: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Balangkas: %s"
 
 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
 #. TRANS: %s is biographical information.
 #, php-format
 msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Talambuhay: %s"
 
 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
@@ -7728,12 +8453,16 @@ msgid ""
 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
 msgstr ""
+"Kung naniniwala ka na ang akawnt na ito ay ginagamit sa paraang "
+"mapagmalabis, maaari mo silang harangin mula sa iyong talaan ng mga "
+"tagapagpasipi at iulat bilang basurang liham sa mga tagapangasiwa ng sityo "
+"doon sa %s."
 
 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bagong tirahan ng e-liham na ipapaskil sa %s"
 
 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
@@ -7746,28 +8475,35 @@ msgid ""
 "\n"
 "More email instructions at %3$s."
 msgstr ""
+"Mayroon kang isang bagong tirahan ng pagpapaskil sa %1$s.\n"
+"\n"
+"Magpadala ng e-liham sa %2$s upang magpaskil ng bagong mga mensahe.\n"
+"\n"
+"Marami pang mga panuto sa pamamagitan ng e-liham doon sa %3$s."
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
 #, php-format
 msgid "%s status"
-msgstr ""
+msgstr "Katayuan ni %s"
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
 msgid "SMS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Pagtitiyak ng SMS"
 
 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
 #, php-format
 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
 msgstr ""
+"%s : patunayan ang sarili mong numero ng telepono sa pamamagitan ng kodigong "
+"ito:"
 
 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
 #. TRANS: %s is the nudging user.
 #, php-format
 msgid "You have been nudged by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dinunggol ka ni %s"
 
 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
@@ -7783,12 +8519,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
 msgstr ""
+"Iniisip ni %1$s (%2$s) kung ano ang binabalak mo ngayong mga araw na ito at "
+"inaanyayahan kang magpaskil ng ilang mga balita.\n"
+"\n"
+"Kaya’t balitaan mo kami :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Huwag tumugon sa e-liham na ito; hindi ito makakarating sa kanila."
 
 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bagong pribadong mensahe mula kay %s"
 
 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
@@ -7807,12 +8551,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "Don't reply to this email; it won't get to them."
 msgstr ""
+"Pinadalhan ka ni %1$s (%2$s) ng isang pribadong mensahe:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Maaari kang tumugon sa kanilang mensahe rito:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Huwag tumugon sa e-liham na ito; hindi ito makakarating sa kanila."
 
 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
 #, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Idinagdag ni %1$s (@%2$s) ang pabatid mo bilang isang kinagigiliwan"
 
 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
@@ -7835,6 +8590,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "%5$s"
 msgstr ""
+"Kadaragdag lamang ni %1$s (@%7$s) ng pabatid mo mula sa %2$s bilang isa sa "
+"kanilang mga kinagigiliwan.\n"
+"\n"
+"Ang URL ng pabatid mo ay:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Ang teksto ng pabatid mo ay:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Makikita mo ang talaan ng mga kinagigiliwan ni %1$s dito:\n"
+"\n"
+"%5$s"
 
 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
 #, php-format
@@ -7843,17 +8612,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
+"Ang buong talakayan ay maaaring basahin dito:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
 #, php-format
 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
 msgstr ""
+"Si %1$s (@%2$s) ay nagpadala ng isang pabatid na kailangan ng pagpansin mo"
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
 #, php-format
 msgid ""
@@ -7875,6 +8648,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "%7$s"
 msgstr ""
+"Kapapadala pa lamang ni %1$s ng isang pabatid na nauukol para sa iyo (isang "
+"'@-tugon') sa %2$s.\n"
+"\n"
+"Naririto ang pabatid:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Mababasa rito na:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"%5$sDito ka makakatugong pabalik:\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Narito ang talaan ng lahat ng @-mga tugon para sa iyo:\n"
+"\n"
+"%7$s"
 
 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
@@ -7884,13 +8675,13 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
-msgstr ""
+msgstr "Si %1$s ay sumali sa iyong pangkat na %2$s na nasa %3$s."
 
 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
-msgstr ""
+msgstr "Nais sumali ni %1$s sa iyong pangkat na %2$s na nasa %3$s."
 
 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
@@ -7900,88 +8691,98 @@ msgid ""
 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
 "their group membership at %4$s"
 msgstr ""
+"Nais sumali ni %1$s sa iyong pangkat na %2$s na nasa %3$s . Maaari mong "
+"payagan o tanggihan ang kanilang pagiging kasapi ng pangkat doon sa %4$s"
 
 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
 msgstr ""
+"Tanging mga tagagamit lamang ang makakabas ng kanilang sari-sariling mga "
+"kahon ng liham."
 
 #. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
 msgid ""
 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
 msgstr ""
+"Wala kang pribadong mga mensahe. Makapagpapadala ka ng pribadong mensahe "
+"upang mayaya ang ibang mga tagagamit sa loob ng talakayan. Makapagpapadala "
+"sa iyo ang mga tao ng mga mensaheng para sa mga mata mo lamang."
 
 #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Kahong-tanggapan"
 
 #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
 msgid "Your incoming messages."
-msgstr ""
+msgstr "Ang parating mong mga mensahe."
 
 #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "Kahong-labasan"
 
 #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
 msgid "Your sent messages."
-msgstr ""
+msgstr "Mga mensaheng ipinadala mo."
 
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
 msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi mabanghay ang mensahe."
 
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
 msgid "Not a registered user."
-msgstr ""
+msgstr "Isang hindi nagpatalang tagagamit."
 
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "Paumahin, hindi iyan ang iyong tirahan ng parating na e-liham."
 
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Paumahin, walang pinapahintulutang parating na e-liham."
 
 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
 #. TRANS: %s is the unsupported type.
 #, php-format
 msgid "Unsupported message type: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi tinatangkilik na uri ng mensahe: %s."
 
 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
 msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr ""
+msgstr "Gawing isang tagapangasiwa ng pangkat ang tagagamit"
 
 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Make Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Gawing Tagapangasiwa"
 
 #. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgid "Make this user an admin."
+msgstr "Gawing isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
 msgstr ""
+"Nagkaroon ng isang kamalian sa kalipunan ng dato habang sinasagip ang "
+"talaksan mo. Mangyaring subukan uli."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
 msgid "File exceeds user's quota."
-msgstr ""
+msgstr "Lumalampas ang talaksan sa takdang dami ng tagagamit."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
 msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi malipat ang talaksan papunta sa kapupuntahang direktoryo."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
 msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi matukoy ang uri ng MIME ng talaksan."
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
@@ -7991,12 +8792,16 @@ msgid ""
 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
 "format."
 msgstr ""
+"Ang \"%1$s\" ay hindi isang tinatangkilik ng uri ng talaksan sa tagapaghain "
+"ito. Subukang gumamit ng ibang anyo ng %2$s."
 
 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
 #, php-format
 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
 msgstr ""
+"Ang \"%s\" ay isang hindi tinatangkilik na uri ng talaksan sa tagapaghaing "
+"ito."
 
 #. TRANS: Form legend for direct notice.
 msgid "Send a direct notice"
@@ -8008,7 +8813,7 @@ msgstr "Magpadala ng isang tuwirang pabatid"
 msgid "Select recipient:"
 msgstr "Pumili ng tagatanggap:"
 
-#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
+#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
 msgid "No mutual subscribers."
 msgstr "Walang nagbibigayang mga sumisipi."
 
@@ -8059,11 +8864,11 @@ msgstr "api"
 msgid "Cannot get author for activity."
 msgstr "Hindi makuha ang may-akda para sa gawain."
 
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception thrown when ...
 msgid "Bookmark not posted to this group."
 msgstr "Hindi nakapaskil ang pananda sa pangkat na ito."
 
-#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: Client exception when ...
 msgid "Object not posted to this user."
 msgstr "Hindi nakapaskil ang bagay sa tagagamit na ito."
 
@@ -8071,6 +8876,16 @@ msgstr "Hindi nakapaskil ang bagay sa tagagamit na ito."
 msgid "Do not know how to handle this kind of target."
 msgstr "Hindi alam kung paano panghahawakan ang ganitong uri ng pinupukol."
 
+#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
+msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
+msgstr ""
+"Dapat mong ipatupad ang iakma ang Bagay ng Talaan ng Pabatid() o ipakita ang "
+"Pabatid()."
+
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
+msgid "More â–¼"
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr "Hindi maaaring walang laman ang palayaw."
@@ -8079,8 +8894,9 @@ msgstr "Hindi maaaring walang laman ang palayaw."
 #, php-format
 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Ang palayaw ay hindi maaaring mas marami kaysa %d panitik ang haba."
 msgstr[1] ""
+"Ang palayaw ay hindi maaaring mas marami kaysa %d mga panitik ang haba."
 
 #. TRANS: Form legend for notice form.
 msgid "Send a notice"
@@ -8115,11 +8931,10 @@ msgstr ""
 "Paumanhin, ang muling pagkuha ng pangheograpiyang kinalalagyan mo ay mas "
 "tumatagal pa kaysa sa inaasahan, mangyaring subukan ulit mamaya"
 
-#. TRANS: Header in notice list.
-#. TRANS: Header for Notices section.
-msgctxt "HEADER"
-msgid "Notices"
-msgstr "Mga pabatid"
+#. TRANS: Separator in profile addressees list.
+msgctxt "SEPARATOR"
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
 msgid "N"
@@ -8159,7 +8974,8 @@ msgid "Repeated by"
 msgstr "Unulit ni"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
+#, fuzzy
+msgid "Reply to this notice."
 msgstr "Tumugon sa pabatid na ito"
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
@@ -8167,12 +8983,13 @@ msgid "Reply"
 msgstr "Tumugon"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "Burahin ang pabatid na ito"
+#, fuzzy
+msgid "Delete this notice from the timeline."
+msgstr "Burahin ang pabatid na ito."
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Notice repeated."
-msgstr "Unilit ang pabatid"
+msgstr "Inulit ang pabatid."
 
 #. TRANS: Field label for notice text.
 msgid "Update your status..."
@@ -8191,30 +9008,180 @@ msgstr "Dunggulin"
 msgid "Send a nudge to this user."
 msgstr "Magpadala ng isang pagdunggol sa tagagamit na ito."
 
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting new profile."
-msgstr "Kamalian sa pagsisingit ng bagong balangkas."
+#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
+msgid "No oEmbed API endpoint available."
+msgstr "Walang makukuhang dulong-katapusan ng API ng oEmbed."
 
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting avatar."
-msgstr "Kamalian sa pagsisingit ng huwaran."
+#. TRANS: Field label for list.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "List"
+msgstr "Talaan"
 
-#. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
-msgid "Error inserting remote profile."
-msgstr "Kamalian sa pagsisingit ng malayong balangkas."
+#. TRANS: Field title for list.
+msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
+msgstr ""
+"Baguhin ang talaan (pinapahintulutan ang mga titik, mga bilang, -, ., at _)."
 
-#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
-msgid "Duplicate notice."
-msgstr "Nagkadalawang pabatid."
+#. TRANS: Field title for description of list.
+msgid "Describe the list or topic."
+msgstr "Ilarawan ang talaan o paksa."
 
-#. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
-msgid "Could not insert new subscription."
-msgstr "Hindi maisingit ang bagong pagpapasipi."
+#. TRANS: Field title for description of list.
+#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
+#, php-format
+msgid "Describe the list or topic in %d character."
+msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
+msgstr[0] "Ilarawan ang talaan o paksa sa loob ng %d panitik."
+msgstr[1] "Ilarawan ang talaan o paksa sa loob ng %d mga panitik."
 
-#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
-#, fuzzy
-msgid "No oEmbed API endpoint available."
-msgstr "Hindi makukuha ang IM."
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Sagipin"
+
+#. TRANS: Button title to delete a list.
+msgid "Delete this list."
+msgstr "Burahin ang talaang ito."
+
+#. TRANS: Header in list edit form.
+msgid "Add or remove people"
+msgstr "Magdagdag o magtanggal ng mga tao"
+
+#. TRANS: Header in list edit form.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Search"
+msgstr "Hanapin"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "List"
+msgstr "Talaan"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "%1$s list by %2$s."
+msgstr "Talaang %1$s ni %2$s."
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Listed"
+msgstr "Naitala na"
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Mga nagpapasipi"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
+msgstr "Mga nagpapasipi sa mga talaang %1$s ni %2$s."
+
+#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Edit"
+msgstr "Baguhin"
+
+#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
+#. TRANS: %s is a list.
+#, php-format
+msgid "Edit %s list by you."
+msgstr "Baguhin ang talaan mong %s."
+
+#. TRANS: Title for link to edit list settings.
+msgid "Edit list settings."
+msgstr "Baguhin ang mga katakdaan ng talaan."
+
+#. TRANS: Text for link to edit list settings.
+msgid "Edit"
+msgstr "Baguhin"
+
+#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
+msgctxt "MODE"
+msgid "Private"
+msgstr "Pribado"
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+msgctxt "MENU"
+msgid "List Subscriptions"
+msgstr "Mga Pagpapasipi sa Talaan"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists subscribed to by %s."
+msgstr "Mga talaang pinagpapasipian ng %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Mga talaang may %s"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists with %s."
+msgstr "Mga talaang may %s."
+
+#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "MENU"
+msgid "Lists by %s"
+msgstr "Mga talaan ayon sa %s"
+
+#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Lists by %s."
+msgstr "Mga talaan ng %s."
+
+#. TRANS: Label in lists widget.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Your lists"
+msgstr "Mga talaan on"
+
+#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Edit lists"
+msgstr "Baguhin ang mga talaan"
+
+#. TRANS: Label in self tags widget.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Tags"
+msgstr "Mga tatak"
+
+#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
+msgid "Popular lists"
+msgstr "Tanyag na mga talaan"
+
+#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
+#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
+#, php-format
+msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
+msgstr "Talaan: %1$d Mga nagpapasipi: %2$d"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
+#, php-format
+msgid "Lists with you"
+msgstr "Mga talaang nasa iyo"
+
+#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
+#. TRANS: %s is a profile name.
+#, php-format
+msgid "Lists with %s"
+msgstr "Mga talaang may %s"
+
+#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
+msgid "List subscriptions"
+msgstr "Itala ang mga pagpapasipi"
 
 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
@@ -8251,11 +9218,6 @@ msgstr "Mga mensahe"
 msgid "Your incoming messages"
 msgstr "Ang iyong parating na mga mensahe"
 
-#. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
-#, php-format
-msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Mga tatak sa loob ng mga pabatid ni %s"
-
 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
 msgid "Unknown"
 msgstr "Hindi nalalaman"
@@ -8270,8 +9232,11 @@ msgctxt "plugin"
 msgid "Enable"
 msgstr "Paganahin"
 
+#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
+#, fuzzy
 msgctxt "plugin-description"
-msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
+msgid ""
+"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
 msgstr ""
 "(Hindi makukuha ang mga paglalarawan ng pampasak kapag hindi gumagana.)"
 
@@ -8311,22 +9276,12 @@ msgid "Search the site."
 msgstr "Maghanap sa sityo."
 
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "Mga pagpapasipi"
-
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All subscriptions"
-msgstr "Lahat ng mga pagpapasipi"
+msgid "Following"
+msgstr "Sinusundan si"
 
 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
-#. TRANS: Label for user statistics.
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Mga nagpapasipi"
-
-#. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
-msgid "All subscribers"
-msgstr "Lahat ng mga nagpapasipi"
+msgid "Followers"
+msgstr "Mga tagasunod"
 
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "User ID"
@@ -8336,11 +9291,6 @@ msgstr "ID ng tagagamit"
 msgid "Member since"
 msgstr "Kasapi magmula pa noong"
 
-#. TRANS: Label for user statistics.
-#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
-msgid "Groups"
-msgstr "Mga pangkat"
-
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Notices"
 msgstr "Mga pabatid"
@@ -8350,9 +9300,13 @@ msgstr "Mga pabatid"
 msgid "Daily average"
 msgstr "Pang-araw-araw na pangkaraniwang bilang"
 
-#. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
-msgid "All groups"
-msgstr "Lahat ng mga pangkat"
+#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
+msgid "Groups"
+msgstr "Mga pangkat"
+
+#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
+msgid "Lists"
+msgstr "Mga talaan"
 
 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
 msgid "Unimplemented method."
@@ -8381,6 +9335,11 @@ msgctxt "MENU"
 msgid "Popular"
 msgstr "Tanyag"
 
+#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Trending topics"
+msgstr "Mga paksa ng kalakaran"
+
 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
 msgid "No return-to arguments."
 msgstr "Walang mga pangangatwiran na bumalik-sa."
@@ -8421,6 +9380,7 @@ msgid "Keyword(s)"
 msgstr "Mga susing-salita o salitang-naglalarawan (''keyword'')"
 
 #. TRANS: Button text for searching site.
+#. TRANS: Button text to search profiles.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Search"
 msgstr "Maghanap"
@@ -8430,17 +9390,16 @@ msgid ""
 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
 "* Try different keywords.\n"
 "* Try more general keywords.\n"
-"* Try fewer keywords.\n"
+"* Try fewer keywords."
 msgstr ""
 "* Tiyakin na tama ang banghay ng lahat ng mga salita.\n"
 "* Sumubok ng ibang mga susing-salita.\n"
 "* Sumubok ng mas pangkalahatang mga susing-salita.\n"
-"* Sumubuk ng mas kakaunting mga susing-salita.\n"
+"* Sumubok ng mas kakaunting mga susing-salita."
 
 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
 #, php-format
 msgid ""
-"\n"
 "You can also try your search on other engines:\n"
 "\n"
 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
@@ -8448,7 +9407,7 @@ msgid ""
 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
 msgstr ""
 "Masusubukan mo rin maghanap sa iba pang mga makina:\n"
 "\n"
@@ -8457,7 +9416,7 @@ msgstr ""
 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
-"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
+"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
 
 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
 msgctxt "MENU"
@@ -8571,10 +9530,6 @@ msgstr "E-liham"
 msgid "Change email handling"
 msgstr "Baguhin ang paghawak sa e-liham"
 
-#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
-msgid "Design your profile"
-msgstr "Magdisenyo ng balangkas mo"
-
 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
 msgctxt "MENU"
 msgid "URL"
@@ -8620,6 +9575,45 @@ msgstr "Katahimikan"
 msgid "Silence this user"
 msgstr "Patahimikin ang tagagamit na ito"
 
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
+msgid "Could not create anonymous consumer."
+msgstr "Hindi makalikha ng hindi nagpapakilalang tagaubos."
+
+#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
+msgid "Could not create anonymous OAuth application."
+msgstr "Hindi makalikha ng hindi nagpapakilalang aplikasyon ng OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
+msgid ""
+"Could not find a profile and application associated with the request token."
+msgstr ""
+"Hindi matagpuan ang isang balangkas at aplikasyon na may kaugnayan sa "
+"kahalip ng kahilingan."
+
+#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
+msgid "Could not issue access token."
+msgstr "Hindi maibigay ang kahalip ng pagpunta."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr ""
+"Kamalian ng kalipunan ng dato sa pagsisingit ng tagagamit ng aplikasyong "
+"OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
+msgid "Database error updating OAuth application user."
+msgstr ""
+"Kamalian ng kalipunan ng dato sa pagsasapanahon ng tagagamit ng aplikasyong "
+"OAuth."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
+msgid "Tried to revoke unknown token."
+msgstr "Sinubukang bawiin ang hindi nalalamang kahalip."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
+msgid "Failed to delete revoked token."
+msgstr "Nabigo sa pagbura ng binawing kahalip."
+
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Subscriptions"
@@ -8631,11 +9625,6 @@ msgstr "Mga pagpapasipi"
 msgid "People %s subscribes to."
 msgstr "Mga tao na pinagsisipian ni %s."
 
-#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Mga nagpapasipi"
-
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
@@ -8647,18 +9636,24 @@ msgstr "Mga tao na nagpapasipi sa kay %s."
 #, php-format
 msgctxt "MENU"
 msgid "Pending (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Nakabinbin ( %d )"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #, php-format
 msgid "Approve pending subscription requests."
-msgstr ""
+msgstr "Payagan ang nakabinbing mga paghiling ng pagpapasipi."
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Groups %s is a member of."
-msgstr ""
+msgstr "Ang mga pangkat kung saan kasapi si %s."
+
+#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "List subscriptions by %s."
+msgstr "Itala ang mga pagpapasipi ni %s."
 
 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
 msgctxt "MENU"
@@ -8666,7 +9661,7 @@ msgid "Invite"
 msgstr "Anyayahan"
 
 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
-#. TRANS: %s is a user nickname.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
 msgstr ""
@@ -8674,15 +9669,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
 msgid "Subscribe to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Tagasipi sa tagagamit na ito"
+
+#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
+msgid "Subscribe to this user."
+msgstr "Tumanggap ng pagpapasipi mula sa tagagamit na ito."
 
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Tatak ng ulap ng mga tao bilang nagtatak ng sarili"
 
 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
 msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Tatak ng ulap ng mga tao bilang natatakan na"
 
 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
 msgctxt "NOTAGS"
@@ -8696,10 +9695,12 @@ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng tema."
 #. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
 msgstr ""
+"Ang tagapaghaing ito ay hindi makapanghahawak ng mga pagkakarga ng tema na "
+"walang pagtangkilik ng ZIP."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
-msgstr ""
+msgstr "Nawawala ang talaksan ng tema o nabigo ang pagkakarga."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
@@ -8708,7 +9709,7 @@ msgstr "Nabigo sa pagsagip ng tema."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tema: Masamang kayarian ng direktoryo."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
@@ -8717,211 +9718,278 @@ msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
 msgid_plural ""
 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
 msgstr[0] ""
+"Napakalaki ng ikinargang tema; dapat na mas mababa kaysa %d byte na hindi "
+"siniksik."
 msgstr[1] ""
+"Napakalaki ng ikinargang tema; dapat na mas mababa kaysa %d mga byte na "
+"hindi siniksik."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
 msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na supnayan ng tema: Nawawalang talaksan na css/"
+"display.css"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
 msgid ""
 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
 "digits, underscore, and minus sign."
 msgstr ""
+"Ang tema ay naglalaman ng hindi katanggap-tanggap na pangalan ng talaksan o "
+"pantupi. Manatiling may mga titik ng ASCII, mga tambilang, salangguhit, at "
+"bantas ng pagbawas."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
 msgstr ""
+"Ang tema ay naglalaman ng hindi ligtas na mga pangalan ng dugtong ng "
+"talaksan; maaaring hindi ligtas."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
 #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
 #, php-format
 msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
 msgstr ""
+"Ang tema ay naglalaman ng talaksan ng uring \".%s\", na hindi pinapayagan."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
 msgid "Error opening theme archive."
-msgstr ""
+msgstr "Kamalian sa pagbubukas ng supnayan ng tema."
+
+#. TRANS: Header for Notices section.
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Notices"
+msgstr "Mga pabatid"
 
 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
 #, php-format
 msgid "Show reply"
 msgid_plural "Show all %d replies"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ipakita ang tugon"
+msgstr[1] "Ipakita ang lahat ng %d mga tugon"
 
 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "You"
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
-msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr "Ikaw"
 
-#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
+#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
 #, php-format
 msgctxt "FAVELIST"
 msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s at %2$s"
 
 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
 msgctxt "FAVELIST"
-msgid "You have favored this notice."
-msgstr ""
+msgid "You like this."
+msgstr "Gusto mo ito."
+
+#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
+#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
+#, php-format
+msgid "%%s and %d others like this."
+msgid_plural "%%s and %d others like this."
+msgstr[0] "Gusto ito ng %%s at %d iba pa."
+msgstr[1] "Gusto ito ng %%s at %d iba pa."
 
 #. TRANS: List message for favoured notices.
-#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
+#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
+#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
 #, php-format
-msgid "One person has favored this notice."
-msgid_plural "%d people have favored this notice."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%%s likes this."
+msgid_plural "%%s like this."
+msgstr[0] "Gusto ito ng %%s."
+msgstr[1] "Gusto ito ng %%s."
 
 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
 msgctxt "REPEATLIST"
 msgid "You have repeated this notice."
-msgstr ""
+msgstr "Inulit mo ang pabatid na ito."
 
 #. TRANS: List message for repeated notices.
 #. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
 #, php-format
 msgid "One person has repeated this notice."
 msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Isang tao ang umulit ng paunawang ito."
+msgstr[1] "%d mga tao ang umulit ng paunawang ito."
+
+#. TRANS: Form legend.
+#, php-format
+msgid "Search and list people"
+msgstr "Maghanap at magtala ng mga tao"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Everything"
+msgstr "Lahat ng bagay"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "Fullname"
+msgstr "Buong pangalan"
+
+#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
+msgid "URI (Remote users)"
+msgstr "URI (Malayong mga tagagamit)"
+
+#. TRANS: Dropdown field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Search in"
+msgstr "Maghanap sa"
+
+#. TRANS: Dropdown field title.
+msgid "Choose a field to search."
+msgstr "Pumili ng isang hanay na hahanapin."
+
+#. TRANS: Form legend.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
+#, php-format
+msgid "Remove %1$s from list %2$s"
+msgstr "Tinanggal si %1$s mula sa talaang %2$s"
+
+#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
+#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
+#, php-format
+msgid "Add %1$s to list %2$s"
+msgstr "Idinagdag si %1$s sa talaang %2$s"
 
 #. TRANS: Title for top posters section.
 msgid "Top posters"
-msgstr ""
+msgstr "Pangunahing mga karatula"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 msgctxt "SENDTO"
 msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Lahat"
 
 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "My colleagues at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ang mga kasamahan ko sa %s"
 
 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
 msgctxt "LABEL"
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Para kay:"
 
 #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
-#, fuzzy
 msgid "Private?"
-msgstr "Pansarili"
+msgstr "Pansarili?"
 
 #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
 #, php-format
 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi alam na halaga ng para kay: %s."
 
 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Huwag hadlangan"
 
 #. TRANS: Title for unsandbox form.
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Huwag ikahon sa buhangin"
 
 #. TRANS: Description for unsandbox form.
 msgid "Unsandbox this user"
-msgstr ""
+msgstr "Huwag ikahon sa buhangin ang tagagamit na ito"
 
 #. TRANS: Title for unsilence form.
 msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Huwag patahimikin"
 
 #. TRANS: Form description for unsilence form.
 msgid "Unsilence this user"
-msgstr ""
+msgstr "Huwag patahimikin ang tagagamit na ito"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr ""
+msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa tagagamit na ito"
 
 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
+#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Pahintuin na ang pagtanggap ng sipi"
+
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa tagagamit na ito"
 
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format
 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
-msgstr ""
+msgstr "Ang tagagamit na si %1$s (%2$d) ay walang rekord ng balangkas."
 
 #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
 msgid "Not allowed to log in."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi pinapahintulutang lumagdang papasok."
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "a few seconds ago"
-msgstr ""
+msgstr "ilang mga segundo na ang nakalilipas"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "bandang isang minuto na ang nakalipas"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 #, php-format
 msgid "about one minute ago"
 msgid_plural "about %d minutes ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "humigit-kumulang isang minuto ang nakalipas"
+msgstr[1] "humigit-kumulang %d mga minuto ang nakalipas"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about an hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "bandang isang oras na ang nakalipas"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 #, php-format
 msgid "about one hour ago"
 msgid_plural "about %d hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "humigit-kumulang isang oras ang nakalipas"
+msgstr[1] "humigit-kumulang %d mga oras ang nakalipas"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a day ago"
-msgstr ""
+msgstr "bandang isang araw na ang nakalilipas"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 #, php-format
 msgid "about one day ago"
 msgid_plural "about %d days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "humigit-kumulang isang araw ang nakalipas"
+msgstr[1] "humigit-kumulang %d mga araw ang nakalipas"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a month ago"
-msgstr ""
+msgstr "bandang isang buwan na ang nakalilipas"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 #, php-format
 msgid "about one month ago"
 msgid_plural "about %d months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "humigit-kumulang isang buwan ang nakalipas"
+msgstr[1] "humigit-kumulang %d mga buwan ang nakalipas"
 
 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
 msgid "about a year ago"
-msgstr ""
+msgstr "bandang isang taon na ang nakalilipas"
 
 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
 msgstr ""
+"Ang %s ay isang hindi katanggap-tanggap na kulay! Gumamit ng 3 o 6 na hex na "
+"mga panitik."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Invalid XML."
@@ -8934,4 +10002,51 @@ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na XML, nawawalang ugat ng XRD."
 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Kinukuha ang kopyang pamalit mula sa talaksang '%s'"
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Hindi mabasa ang URL na \"%s\" ng huwaran."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr "Kamalian sa pagsasapanahon ng pangmalayuang balangkas."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Hindi matagpuan ang mga palingkuran para sa %s."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Hindi malikha ang tatak ng balangkas."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Walang matagpuang isang tagagamit na may palayaw na %s."
+
+#. TRANS: Exception.
+#, fuzzy
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng e-liham."
+
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
+
+#~ msgid "Save paths"
+#~ msgstr "Sagipin ang mga landas"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Huwag ituloy"
+
+#~ msgctxt "TOOLTIP"
+#~ msgid "Block this user"
+#~ msgstr "Hadlangan ang tagagamit na ito"
+
+#~ msgid "Delete this notice"
+#~ msgstr "Burahin ang pabatid na ito"