]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/tl/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tl / LC_MESSAGES / statusnet.po
index ba30b6c3be37c88021da4ddd9594841de166551a..ee6b4fca72fb063e300ad0507250be54dd312a53 100644 (file)
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:22:22+0000\n"
-"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:08+0000\n"
+"Language-Team: Tagalog <//translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:17:02+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: tl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -36,15 +36,6 @@ msgstr ""
 "kanila sa %2$s upang makatiyak.  Kung hindi, maghintay ng ilang mga minuto "
 "at subukan uli."
 
-#. TRANS: Error message.
-msgid ""
-"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
-"for more info."
-msgstr ""
-"Naganap ang isang mahalagang kamalian, maaaring may kaugnayan sa katakdaan "
-"ng e-liham.  Suriin ang mga talaksan ng talaan para sa mas marami pang "
-"kabatiran."
-
 #. TRANS: Error message.
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Naganap ang isang kamalian."
@@ -107,11 +98,12 @@ msgstr "Huwag paganahin ang bagong mga pagpapatala."
 msgid "Closed"
 msgstr "Nakasara na"
 
-#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
-msgid "Save access settings"
+#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
+#, fuzzy
+msgid "Save access settings."
 msgstr "Sagipin ang mga itinakdang mapupuntahan"
 
-#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
+#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
@@ -451,16 +443,19 @@ msgstr "Nabigo ang paghadlang ng tagagamit."
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Nabigo ang hindi paghadlang sa tagagamit."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
 #, fuzzy
-msgid "no conversation id"
+msgid "No conversation ID."
 msgstr "Pag-uusap"
 
-#, php-format
-msgid "No conversation with id %d"
-msgstr ""
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No conversation with ID %d."
+msgstr "Pag-uusap"
 
 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
-#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Conversation"
 msgstr "Pag-uusap"
 
@@ -1772,6 +1767,10 @@ msgstr "Tiyakin ang tirahan"
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
 msgstr "Natiyak na ang tirahang \"%s\" para sa akawnt mo."
 
+#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
+msgid "Conversation"
+msgstr "Pag-uusap"
+
 #. TRANS: Title for link to notice feed.
 #. TRANS: %s is a user nickname.
 #, fuzzy
@@ -1849,7 +1848,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
 msgstr "Ipasok ang \"%s\" upang tiyakin na nais mong burahin ang akawnt mo."
 
 #. TRANS: Button title for user account deletion.
-msgid "Permanently delete your account"
+#, fuzzy
+msgid "Permanently delete your account."
 msgstr "Permanenteng burahin ang akawnt mo"
 
 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
@@ -2762,10 +2762,10 @@ msgstr "Mga katakdaan ng IM"
 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
-"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
-"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
+"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
+"Configure your addresses and settings below."
 msgstr ""
 "Makapagpapadala at makatatanggap ka ng mga pabatid sa pamamagitan ng "
 "biglaang pagmemensahe [biglang mga mensahe](%%doc.im%%). Iayos ang mga "
@@ -3789,8 +3789,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
 msgstr "Tagapaghain kung saan ituturo ang mga kahilingan ng SSL."
 
 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
-msgid "Save paths"
-msgstr "Sagipin ang mga landas"
+#, fuzzy
+msgid "Save path settings."
+msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng sityo"
 
 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@@ -3920,13 +3921,13 @@ msgstr "Pumunta"
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
 "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
 msgstr ""
 "Ito ay mga talaang nilikha ni **%s**. Ang mga talaan ay kung paano mo "
 "pinagpapangkat-pangkat ang magkakahalintulad na mga tao sa %%site.name%%, "
@@ -3957,13 +3958,13 @@ msgstr "Mga talaang may %1$s, pahina %2$d"
 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid ""
 "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
 "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
-"tag's timeline."
+"list's timeline."
 msgstr ""
 "Ito ay mga talaan para sa **%s**. Ang mga talaan ay kung paano mo "
 "pinagpapangkat-pangkat ang magkakahalintulad na mga tao sa %%site.name%%, "
@@ -4292,7 +4293,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "Lampas sa haggahan ng pahina (%s)."
 
 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
-msgid "Could not retrieve public stream."
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve public timeline."
 msgstr "Hindi makuhang muli ang pangmadlang batis."
 
 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
@@ -4308,19 +4310,22 @@ msgstr "Pangmadlang guhit ng panahon"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
 #, fuzzy
-msgid "Public Stream Feed (Activity Streams JSON)"
+msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
 msgstr "Pasubo ng Pangmadlang Batis (Atom)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
 msgstr "Pasubo ng Pangmadlang Batis (RSS 1.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
 msgstr "Pasubo ng Pangmadlang Batis (RSS 2.0)"
 
 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
-msgid "Public Stream Feed (Atom)"
+#, fuzzy
+msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
 msgstr "Pasubo ng Pangmadlang Batis (Atom)"
 
 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
@@ -4924,8 +4929,9 @@ msgstr ""
 "mga kinalabasan."
 
 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
+"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
 "\">Activity Streams</a> format."
 msgstr ""
 "Makapagkakarga ka ng isang pamalit na kopya ng batis na nasa anyong <a href="
@@ -5046,6 +5052,29 @@ msgstr "Muling itakda ang susi at lihim"
 msgid "Application info"
 msgstr "Kabatiran sa aplikasyon"
 
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer key"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Request token URL"
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na kahalip ng kahilingan."
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Access token URL"
+msgstr "Masamang kahalip ng pagpunta."
+
+#. TRANS: Field label on application page.
+#, fuzzy
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Pinagmulang URL"
+
 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
 msgid ""
 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
@@ -5336,6 +5365,7 @@ msgstr ""
 "magsimulang sundan ang guhit ng panahong ito!"
 
 #. TRANS: Header on show list page.
+#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
 msgid "Listed"
 msgstr "Naitala na"
 
@@ -5354,19 +5384,19 @@ msgstr "Mga nagpapasipi"
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Lahat ng mga nagpapasipi"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
 msgstr "Mga pabatid ni %1$s na natatakan ng %2$s"
 
-#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
 msgstr "Mga pabatid ni %1$s na tinatakan ng %2$s, pahina %3$d"
 
-#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
+#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
@@ -5408,7 +5438,7 @@ msgstr "Pasubong pabatid para sa %s (Atom)"
 msgid "FOAF for %s"
 msgstr "FOAF para sa %s"
 
-#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
+#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
 msgstr ""
@@ -5424,7 +5454,7 @@ msgstr ""
 "Hindi ka pa nagpapaskil ng anumang mga pabatid, ngayon na ang isang mabuting "
 "panahon upang magsimula :)"
 
-#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
+#. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5434,7 +5464,7 @@ msgstr ""
 "Maaari mong subukang dunggulin si %1$s o [magpaskil ng isang bagay sa kanila]"
 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5450,7 +5480,7 @@ msgstr ""
 "pabatid ng **%s** at marami pang iba! ([Magbasa pa ng marami](%%%%doc.help%%%"
 "%))"
 
-#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
+#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
 #, php-format
 msgid ""
@@ -5653,7 +5683,7 @@ msgstr ""
 "Teksto ng pabatid na pambuong sityo (255 mga panitik ang pinakamataas; "
 "pinapayagan ang HTML)"
 
-#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
+#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
 msgid "Save site notice."
 msgstr "Sagipin ang pabatid ng sityo."
 
@@ -5853,7 +5883,7 @@ msgstr "URL ng ulat"
 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
 msgstr "Ang mga kuha ng kamera ay ipapadala sa URL na ito."
 
-#. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
+#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
 msgid "Save snapshot settings."
 msgstr "Sagipin ang mga pagtatakda sa kuha ng kamera."
 
@@ -6282,7 +6312,7 @@ msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr ""
 "Kung papahintulutan ba mga tagagamit na mag-anyaya ng bagong mga tagagamit."
 
-#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
+#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
 msgid "Save user settings."
 msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng tagagamit."
 
@@ -6512,8 +6542,9 @@ msgstr "Hindi maisapanahon ang katutubong pangkat."
 msgid "Could not create login token for %s"
 msgstr "Hindi malikha ang kahalip ng paglagdang papasok para kay %s"
 
-#, fuzzy
-msgid "Cannot instantiate class "
+#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Cannot instantiate class %s."
 msgstr "Hindi masagip ang bagong hudyat."
 
 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
@@ -7264,13 +7295,14 @@ msgstr ""
 "makakabasa at makakasulat"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-msgid "Cancel"
-msgstr "Huwag ituloy"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel application changes."
+msgstr "Nakaugnay na mga aplikasyon"
 
 #. TRANS: Submit button title.
-#. TRANS: Button text to save a list.
-msgid "Save"
-msgstr "Sagipin"
+#, fuzzy
+msgid "Save application changes."
+msgstr "Bagong aplikasyon"
 
 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
 msgid "Unknown application"
@@ -7916,7 +7948,6 @@ msgid "Unable to find services for %s."
 msgstr "Hindi matagpuan ang mga palingkuran para sa %s."
 
 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
-#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
 msgid "Disfavor this notice"
 msgstr "Huwag kagiliwan ang pabatid na ito"
 
@@ -7925,8 +7956,12 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disfavor favorite"
 msgstr "Huwag kagiliwan ang kinagigiliwan"
 
+#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
+#, fuzzy
+msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
+msgstr "Hindi makuhang muli ang kinagigiliwang mga pabatid."
+
 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
-#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
 msgid "Favor this notice"
 msgstr "Kagiliwan ang pabatid na ito"
 
@@ -7935,6 +7970,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Favor"
 msgstr "Kagiliwan"
 
+#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
+#, fuzzy
+msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
+msgstr "Hindi makuhang muli ang kinagigiliwang mga pabatid."
+
 #. TRANS: Feed type name.
 msgid "RSS 1.0"
 msgstr "RSS 1.0"
@@ -7993,8 +8033,8 @@ msgstr "Hadlangan"
 
 #. TRANS: Submit button title.
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Block this user"
-msgstr "Hadlangan ang tagagamit na ito"
+msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Field title on group edit form.
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
@@ -8141,11 +8181,14 @@ msgstr "Tanyag na mga pangkat"
 msgid "Active groups"
 msgstr "Masisiglang mga pangkat"
 
+#. TRANS: Link description for seeing all groups.
+#. TRANS: Link description for seeing all lists.
 #, fuzzy
 msgid "See all"
 msgstr "Ipakitang lahat"
 
-msgid "See all groups you belong to"
+#. TRANS: Link title for seeing all groups.
+msgid "See all groups you belong to."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
@@ -8289,8 +8332,9 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Leave"
 msgstr "Lumisan"
 
+#. TRANS: Link title for seeing all lists.
 #, fuzzy
-msgid "See all lists you have created"
+msgid "See all lists you have created."
 msgstr "Ang ipinatala mong mga aplikasyon"
 
 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
@@ -8582,7 +8626,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
-#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
 #, php-format
 msgid ""
@@ -8715,8 +8759,9 @@ msgid "Make Admin"
 msgstr "Gawing Tagapangasiwa"
 
 #. TRANS: Submit button title.
+#, fuzzy
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Make this user an admin"
+msgid "Make this user an admin."
 msgstr "Gawing isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
@@ -8837,6 +8882,7 @@ msgstr ""
 "Dapat mong ipatupad ang iakma ang Bagay ng Talaan ng Pabatid() o ipakita ang "
 "Pabatid()."
 
+#. TRANS: Link description to show more items in a list.
 msgid "More ▼"
 msgstr ""
 
@@ -8928,7 +8974,8 @@ msgid "Repeated by"
 msgstr "Unulit ni"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
-msgid "Reply to this notice"
+#, fuzzy
+msgid "Reply to this notice."
 msgstr "Tumugon sa pabatid na ito"
 
 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
@@ -8936,8 +8983,9 @@ msgid "Reply"
 msgstr "Tumugon"
 
 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
-msgid "Delete this notice"
-msgstr "Burahin ang pabatid na ito"
+#, fuzzy
+msgid "Delete this notice from the timeline."
+msgstr "Burahin ang pabatid na ito."
 
 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
 msgid "Notice repeated."
@@ -8986,6 +9034,10 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
 msgstr[0] "Ilarawan ang talaan o paksa sa loob ng %d panitik."
 msgstr[1] "Ilarawan ang talaan o paksa sa loob ng %d mga panitik."
 
+#. TRANS: Button text to save a list.
+msgid "Save"
+msgstr "Sagipin"
+
 #. TRANS: Button title to delete a list.
 msgid "Delete this list."
 msgstr "Burahin ang talaang ito."
@@ -9038,10 +9090,6 @@ msgstr "Baguhin"
 msgid "Edit %s list by you."
 msgstr "Baguhin ang talaan mong %s."
 
-#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
-msgid "Tagged"
-msgstr "Natatakan na"
-
 #. TRANS: Title for link to edit list settings.
 msgid "Edit list settings."
 msgstr "Baguhin ang mga katakdaan ng talaan."
@@ -9859,7 +9907,6 @@ msgid "Unsilence this user"
 msgstr "Huwag patahimikin ang tagagamit na ito"
 
 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
-#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
 msgid "Unsubscribe from this user"
 msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa tagagamit na ito"
 
@@ -9869,6 +9916,11 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Pahintuin na ang pagtanggap ng sipi"
 
+#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from this user."
+msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa tagagamit na ito"
+
 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
 #, php-format
@@ -9986,187 +10038,15 @@ msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng e-liham."
 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
 msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
 
-#~ msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hindi mo maitatala ang isang malayong balangkas ng OMB 0.1 sa pamamagitan "
-#~ "ng ganitong galaw."
-
-#~ msgid "Not expecting this response!"
-#~ msgstr "Hindi inaasahan ang tugong ito!"
-
-#~ msgid "User being listened to does not exist."
-#~ msgstr "Hindi umiiral ang tagagamit na pinakikinggan."
-
-#~ msgid "You can use the local subscription!"
-#~ msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
-
-#~ msgid "That user has blocked you from subscribing."
-#~ msgstr "Hinadlangan ka ng tagagamit na iyan mula sa pagpapasipi."
-
-#~ msgid "You are not authorized."
-#~ msgstr "Wala kang kapahintulutan."
-
-#~ msgid "Could not convert request token to access token."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hindi magawang baguhin ang kahalip ng kahilangan upang maging kahalip ng "
-#~ "pagpunta."
-
-#~ msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gumagamit ang malayong palingkuran ng hindi nalalamang bersyon ng "
-#~ "protokol ng OMB."
-
-#~ msgid "Error updating remote profile."
-#~ msgstr "Kamalian sa pagsasapanahon ng pangmalayuang balangkas."
-
-#~ msgid "Invalid notice content."
-#~ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na nilalaman ng pabatid."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hindi akma ang lisensiyang \"%1$s\" ng pabatid sa lisensiyang \"%2$s\" ng "
-#~ "sityo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
-#~ "register%%) a new  account. If you already have an account  on a "
-#~ "[compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile "
-#~ "URL below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upang makapagpasipi, maaari kang [lumagda](%%action.login%%), o "
-#~ "[magpatala](%%action.register%%) ng isang bagong akawnt. Kung mayroon ka "
-#~ "nang isang akawnt sa isang [kaakmang sityo ng maliitang pagboblog](%%doc."
-#~ "openmublog%%),  ipasok ang URL mo ng balangkas sa ibaba."
-
-#~ msgid "Remote subscribe"
-#~ msgstr "Magpasipi ng malayo"
-
-#~ msgid "Subscribe to a remote user"
-#~ msgstr "Magpasipi mula sa isang malayong tagagamit"
-
-#~ msgid "User nickname"
-#~ msgstr "Palayaw ng tagagamit"
-
-#~ msgid "Nickname of the user you want to follow."
-#~ msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL ng balangkas"
-
-#~ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
-#~ msgstr ""
-#~ "URL ng balangkas mo sa ibang kaakmang palingkuran ng maliitang pagboblog."
-
-#~ msgid "Invalid profile URL (bad format)."
-#~ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng balangkas (masamang anyo)."
-
-#~ msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Isang hindi katanggap-tanggap na URL ng balangkas (walang binigyang "
-#~ "kahulugan na kasulatang YADIS o hindi katanggap-tanggap na XRDS)."
-
-#~ msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
-#~ msgstr "Iyan ay isang katutubong balangkas! Lumagda upang makapagpasipi."
-
-#~ msgid "Could not get a request token."
-#~ msgstr "Hindi makakuha ng isang kahalip ng kahilingan."
-
-#~ msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hindi mo (hindi) maitatala ang isang malayong balangkas ng OMB 0.1 sa "
-#~ "pamamagitan ng ganitong galaw."
-
-#~ msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hindi ka maaaring magpasipi sa isang malayong balangkas ng OMB 0.1 sa "
-#~ "pamamagitan ng galaw na ito."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2"
-#~ "$s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hindi akma ang lisensiya ng agos na \"%1$s\" ng pabatid sa lisensiyang \"%"
-#~ "2$s\" ng sityo."
-
-#~ msgid "Authorize subscription"
-#~ msgstr "Pahintulutan ang pagpapasipi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check these details to make sure that you want to subscribe to "
-#~ "this user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s "
-#~ "notices, click \"Reject\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakisuri ang mga detalyeng ito upang matiyak na nais mong magpasipi ng "
-#~ "mga pabatid ng tagagamit na ito.  Kung hindi ka humiling na magpasipi ng "
-#~ "mga pabatid mula kaninuman, pindutin ang \"Tanggihan\"."
-
-#~ msgid "Reject this subscription."
-#~ msgstr "Tanggihan ang pagpapasiping ito."
-
-#~ msgid "No authorization request!"
-#~ msgstr "Walang hiling ng pagpapahintulot!"
-
-#~ msgid "Subscription authorized"
-#~ msgstr "Pinahintulutan ang pagpapasipi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. "
-#~ "Check with the site's instructions for details on how to authorize the "
-#~ "subscription. Your subscription token is:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pinahintulutan ang pagpapasipi, ngunit walang ipinasang URL ng pagtawag "
-#~ "na pabalik. Suriin ang panuto ng sityo para sa mga detalye kung paano "
-#~ "papahintulutan ang pagpapasipi. Ang kahalip ng pagpapasipi mo ay:"
-
-#~ msgid "Subscription rejected"
-#~ msgstr "Tinanggihan ang pagpapasipi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
-#~ "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
-#~ "subscription."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tinanggihan ang pagpapasipi, ngunit walang ipinasang URL ng pagtawag na "
-#~ "pabalik. Suriin ang panuto ng sityo para sa mga detalye kung paano "
-#~ "tanggihan nang buo ang pagpapasipi."
-
-#~ msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
-#~ msgstr "URI na \"%s\" ng tagapakinig hindi natagpuan dito."
-
-#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
-#~ msgstr "URI na \"%s\" ng tagapakinig ay masyadong mahaba."
-
-#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
-#~ msgstr "URI na \"%s\" ng tagapakinig ay isang katutubong tagagamit."
-
-#~ msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ang URL na \"%s\" ng balangkas ay para sa isang katutubong tagagamit."
-
-#~ msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
-#~ msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang URL na \"%s\" ng huwaran."
-
-#~ msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
-#~ msgstr "Hindi mabasa ang URL na \"%s\" ng huwaran."
-
-#~ msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
-#~ msgstr "Maling uri ng larawan para sa URL na \"%s\" ng huwaran."
-
-#~ msgid "Could not delete subscription OMB token."
-#~ msgstr "Hindi mabura ang kahalip na OMB ng pagpapasipi."
+#~ msgid "Save paths"
+#~ msgstr "Sagipin ang mga landas"
 
-#~ msgid "Error inserting new profile."
-#~ msgstr "Kamalian sa pagsisingit ng bagong balangkas."
-
-#~ msgid "Error inserting avatar."
-#~ msgstr "Kamalian sa pagsisingit ng huwaran."
-
-#~ msgid "Error inserting remote profile."
-#~ msgstr "Kamalian sa pagsisingit ng malayong balangkas."
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Huwag ituloy"
 
-#~ msgid "Duplicate notice."
-#~ msgstr "Nagkadalawang pabatid."
+#~ msgctxt "TOOLTIP"
+#~ msgid "Block this user"
+#~ msgstr "Hadlangan ang tagagamit na ito"
 
-#~ msgid "Could not insert new subscription."
-#~ msgstr "Hindi maisingit ang bagong pagpapasipi."
+#~ msgid "Delete this notice"
+#~ msgstr "Burahin ang pabatid na ito"