msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:24:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:07:08+0000\n"
"Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:21:04+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-10-04 23:06:40+0000\n"
#. TRANS: Page title
#. TRANS: Menu item for site administration
msgstr "Geçersiz büyüklük."
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
-#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
+#: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
#: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
-#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
+#: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
msgid "No such notice."
msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
#: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
#, fuzzy, php-format
#. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
-#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
+#: actions/deletenotice.php:150 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
#. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
-#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
+#: actions/deletenotice.php:157 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Bu uygulamayı sil"
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
-#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
+#: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
msgid "Not logged in."
msgstr "Giriş yapılmadı."
-#: actions/deletenotice.php:71
+#: actions/deletenotice.php:74
msgid "Can't delete this notice."
msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
-#: actions/deletenotice.php:103
+#: actions/deletenotice.php:106
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
"Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
"geri alınamaz."
-#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
+#: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
msgid "Delete notice"
msgstr "Durum mesajını sil"
-#: actions/deletenotice.php:144
+#: actions/deletenotice.php:147
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:151
+#: actions/deletenotice.php:154
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Bu durum mesajını silme"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:667
+#: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
msgid "Delete this notice"
msgstr "Bu durum mesajını sil"
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
#: actions/emailsettings.php:338
-#, fuzzy
msgid "Email preferences saved."
-msgstr "Tercihler kaydedildi."
+msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
#: actions/emailsettings.php:357
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
#: actions/emailsettings.php:374
-#, fuzzy
msgid "That is already your email address."
-msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
+msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
#: actions/emailsettings.php:378
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:462
-#, fuzzy
msgid "That is not your email address."
-msgstr "Yanlış IM adresi."
+msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:483
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
-#, fuzzy
msgid "Couldn't update user record."
-msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
+msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
#: actions/getfile.php:79
-#, fuzzy
msgid "No such file."
-msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
+msgstr "Böyle bir dosya yok."
#: actions/getfile.php:83
msgid "Cannot read file."
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
msgid "No group specified."
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
#: actions/groupblock.php:91
msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr ""
+msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
#: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "Kullanıcının profili yok."
+msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
#: actions/groupblock.php:100
-#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
-msgstr "Bize o profili yollamadınız"
+msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
-#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
+msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:182
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "Sunucuya yönlendirme yapılamadı: %s"
+msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
-#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
+msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
#: actions/groupblock.php:206
msgid "Database error blocking user from group."
#: actions/groupdesignsettings.php:144
msgid "Group design"
-msgstr ""
+msgstr "Grup dizaynı"
#: actions/groupdesignsettings.php:155
msgid ""
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
-msgstr ""
+msgstr "Grup logosu"
#: actions/grouplogo.php:153
#, fuzzy, php-format
#: actions/groupmembers.php:102
#, php-format
msgid "%s group members"
-msgstr ""
+msgstr "%s grup üyeleri"
#. TRANS: Title of the page showing group members.
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
#: actions/groupmembers.php:122
msgid "A list of the users in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
#: actions/groupmembers.php:186
msgid "Admin"
#: actions/groupmembers.php:403
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Block this user"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
#: actions/groupmembers.php:498
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
#: actions/groupmembers.php:533
msgctxt "BUTTON"
msgid "Make Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Yönetici Yap"
#. TRANS: Submit button title.
#: actions/groupmembers.php:537
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s timeline"
-msgstr "Genel zaman çizgisi"
+msgstr "%s zaman çizelgesi"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#: actions/grouprss.php:142
msgstr ""
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
-#, fuzzy
msgid "Create a new group"
-msgstr "Yeni hesap oluştur"
+msgstr "Yeni bir grup oluştur"
#: actions/groupsearch.php:52
#, fuzzy, php-format
"karakterden oluşmalı. "
#: actions/groupsearch.php:58
-#, fuzzy
msgid "Group search"
-msgstr "Kişi Arama"
+msgstr "Grup arama"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr "Sonuç yok"
+msgstr "Sonuç yok."
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "Kullanıcının profili yok."
+msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
-#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
-msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu."
+msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
#. TRANS: Title for instance messaging settings.
#: actions/imsettings.php:60
#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
#: actions/imsettings.php:94
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
+msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
-#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "IM adresi"
+msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s için gelen kutusu"
#: actions/inbox.php:115
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
#: actions/invite.php:110
msgid "Invitation(s) sent"
-msgstr ""
+msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
#: actions/invite.php:112
msgid "Invite new users"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
#: actions/invite.php:128
#, fuzzy
msgstr ""
#: actions/invite.php:192
-#, fuzzy
msgid "Personal message"
-msgstr "Kişisel"
+msgstr "Kişisel mesaj"
#: actions/invite.php:194
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#: actions/joingroup.php:60
msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr ""
+msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
#, fuzzy
#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
-#, fuzzy
msgid "You are not a member of that group."
-msgstr "Bize o profili yollamadınız"
+msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
#: actions/leavegroup.php:137
#, fuzzy, php-format
#: actions/licenseadminpanel.php:56
msgctxt "TITLE"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lisans"
#: actions/licenseadminpanel.php:67
msgid "License for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
#: actions/licenseadminpanel.php:139
msgid "Invalid license selection."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
#: actions/licenseadminpanel.php:149
msgid ""
#: actions/licenseadminpanel.php:156
msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
#: actions/licenseadminpanel.php:168
msgid "Invalid license URL."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
#: actions/licenseadminpanel.php:171
msgid "Invalid license image URL."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
#: actions/licenseadminpanel.php:179
msgid "License URL must be blank or a valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
#: actions/licenseadminpanel.php:187
msgid "License image must be blank or valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
#: actions/licenseadminpanel.php:239
msgid "License selection"
-msgstr ""
+msgstr "Lisans seçimi"
#: actions/licenseadminpanel.php:245
#, fuzzy
#: actions/licenseadminpanel.php:246
msgid "All Rights Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
#: actions/licenseadminpanel.php:247
msgid "Creative Commons"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons"
#: actions/licenseadminpanel.php:252
msgid "Type"
#: actions/licenseadminpanel.php:254
msgid "Select license"
-msgstr ""
+msgstr "Lisans seç"
#: actions/licenseadminpanel.php:268
msgid "License details"
-msgstr ""
+msgstr "Lisans ayrıntıları"
#: actions/licenseadminpanel.php:274
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Sahibi"
#: actions/licenseadminpanel.php:275
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
-msgstr ""
+msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
#: actions/licenseadminpanel.php:283
msgid "License Title"
-msgstr ""
+msgstr "Lisans Başlığı"
#: actions/licenseadminpanel.php:284
msgid "The title of the license."
-msgstr ""
+msgstr "Lisansın başlığı."
#: actions/licenseadminpanel.php:292
msgid "License URL"
-msgstr ""
+msgstr "Lisans Bağlantısı"
#: actions/licenseadminpanel.php:293
msgid "URL for more information about the license."
-msgstr ""
+msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
#: actions/licenseadminpanel.php:300
msgid "License Image URL"
-msgstr ""
+msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
#: actions/licenseadminpanel.php:301
msgid "URL for an image to display with the license."
-msgstr ""
+msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
#: actions/licenseadminpanel.php:319
msgid "Save license settings"
-msgstr ""
+msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
#: actions/login.php:249
msgid "Login to site"
-msgstr ""
+msgstr "Siteye giriş"
#: actions/login.php:258 actions/register.php:485
msgid "Remember me"
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr ""
+msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
#: actions/makeadmin.php:96
#, fuzzy, php-format
msgstr "Sonuç yok"
#: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
+msgstr "Yeni Uygulama"
#: actions/newapplication.php:64
msgid "You must be logged in to register an application."
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni grup"
#: actions/newgroup.php:110
msgid "Use this form to create a new group."
#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
msgid "New message"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni mesaj"
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr ""
+msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
msgid "Ajax Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ajax Hatası"
#: actions/newnotice.php:69
msgid "New notice"
msgstr "Yeni durum mesajı"
#: actions/newnotice.php:227
-#, fuzzy
msgid "Notice posted"
-msgstr "Durum mesajları"
+msgstr "Durum mesajı gönderildi"
#: actions/noticesearch.php:68
#, php-format
msgstr "Metin arama"
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr " \"%s\" için arama sonuçları"
+msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
#: actions/oauthappssettings.php:59
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
#: actions/oauthappssettings.php:74
msgid "OAuth applications"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth uygulamaları"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
#: actions/oauthappssettings.php:135
#, php-format
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlı uygulamalar"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
msgid "You have allowed the following applications to access your account."
msgstr ""
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
-#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "Bize o profili yollamadınız"
+msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
#, php-format
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
#: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1350
-#, fuzzy
msgid "Not a supported data format."
-msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
+msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
#: actions/opensearch.php:64
-#, fuzzy
msgid "People Search"
msgstr "Kişi Arama"
#: actions/opensearch.php:67
-#, fuzzy
msgid "Notice Search"
-msgstr "Ara"
+msgstr "Durum Mesajı Arama"
#: actions/othersettings.php:60
msgid "Other settings"
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
#: actions/othersettings.php:122
-#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr "Profil ayarları"
+msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
msgstr "Parolayı değiştir"
#: actions/passwordsettings.php:69
-#, fuzzy
msgid "Change your password."
-msgstr "Parolayı değiştir"
+msgstr "Parolanızı değiştirin."
#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
-#, fuzzy
msgid "Password change"
-msgstr "Parola kaydedildi."
+msgstr "Parola değiştirildi"
#: actions/passwordsettings.php:104
msgid "Old password"
msgstr "Değiştir"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
-#, fuzzy
msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Yollar"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, fuzzy, php-format
#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Site"
#: actions/pathsadminpanel.php:238
msgid "Server"
#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Yol"
#: actions/pathsadminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr "Yeni durum mesajı"
+msgstr "Site yolu"
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketler"
#: actions/profilesettings.php:147
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
msgstr ""
+"Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
+"boşlukla ayırabilirsiniz"
#: actions/profilesettings.php:151
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Dil"
#: actions/profilesettings.php:152
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Tercih edilen dil"
#: actions/profilesettings.php:161
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman dilimi"
#: actions/profilesettings.php:162
msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr ""
+msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
#: actions/profilesettings.php:167
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
-msgstr ""
+msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
#, php-format
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
-msgstr ""
+msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
#: actions/profilesettings.php:241
-#, fuzzy
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
+msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, php-format
#: actions/register.php:119
msgid "Registration successful"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt başarılı"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
#: actions/register.php:142
msgid "Registration not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
#: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm hakları saklıdır."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Simge"
#. TRANS: Form input field label for application name.
#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "Yer"
+msgstr "Organizasyon"
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Abonelikler"
+msgstr "Tanım"
#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
#: lib/profileaction.php:187
#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı"
#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
-#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "Durum mesajları"
+msgstr "Not"
#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
msgid "Aliases"
#: actions/showgroup.php:404
msgid "All members"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm üyeler"
#: actions/showgroup.php:439
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Yarat"
+msgstr "Oluşturuldu"
#: actions/showgroup.php:455
#, php-format
#: actions/showgroup.php:489
msgid "Admins"
-msgstr ""
+msgstr "Yöneticiler"
#: actions/showmessage.php:81
-#, fuzzy
msgid "No such message."
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
+msgstr "Böyle bir mesaj yok."
#: actions/showmessage.php:98
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
msgstr ""
#: actions/shownotice.php:90
-#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
-msgstr "Durum mesajları"
+msgstr "Durum mesajı silindi."
#: actions/showstream.php:73
#, php-format
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-#: actions/showstream.php:243
+#: actions/showstream.php:246
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
-#: actions/showstream.php:248
+#: actions/showstream.php:251
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
-#: actions/showstream.php:305
+#: actions/showstream.php:308
#, fuzzy, php-format
msgid "Repeat of %s"
msgstr "%s için cevaplar"
#: actions/siteadminpanel.php:221
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Genel"
#: actions/siteadminpanel.php:224
-#, fuzzy
msgid "Site name"
-msgstr "Yeni durum mesajı"
+msgstr "Site ismi"
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
#: actions/siteadminpanel.php:245
-#, fuzzy
msgid "Local"
-msgstr "Yer"
+msgstr "Yerel"
#: actions/siteadminpanel.php:256
msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
#: actions/siteadminpanel.php:257
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
#: actions/siteadminpanel.php:262
msgid "Default language"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı dil"
#: actions/siteadminpanel.php:263
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
msgid "Favor"
msgstr ""
+#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
+#: classes/Fave.php:151
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
+msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
+
#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
#: classes/File.php:142
#, php-format
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:265
-#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
+msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:270
-#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
+msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:276
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
+#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
+#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
+#: classes/Notice.php:1120
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
+msgstr "Profil kaydedilemedi."
+
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1822
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
-#, fuzzy
msgid "Missing profile."
-msgstr "Kullanıcının profili yok."
+msgstr "Profil yok."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:338
-#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
+msgstr "Etiket kaydedilemedi."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
-#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
+msgstr "Zaten abone olunmuş!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "Follow"
msgstr ""
+#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
+#: classes/Subscription.php:258
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is now following %2$s."
+msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
+
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:384
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:104
-#, fuzzy
msgid "Change your profile settings"
-msgstr "Profil ayarları"
+msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:111
-#, fuzzy
msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Avatar güncellemede hata."
+msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:118
-#, fuzzy
msgid "Change your password"
-msgstr "Parolayı değiştir"
+msgstr "Parolanızı değiştirin"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:125
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:132
-#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr "Kullanıcının profili yok."
+msgstr "Profilinizi tasarlayın"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:139
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer seçenekler"
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:141
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#: lib/action.php:148
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
#: lib/action.php:164
msgid "Untitled page"
-msgstr ""
+msgstr "Başlıksız sayfa"
#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:448
#: lib/action.php:454
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
#: lib/action.php:457
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:464
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr "Sunucuya yönlendirme yapılamadı: %s"
+msgstr "Servislere bağlan"
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:467
#: lib/action.php:473 lib/groupnav.php:117
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Yönetim"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
#: lib/action.php:477
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr ""
+"%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
+"edin"
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
#: lib/action.php:480
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aboneliği sonlandır"
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#: lib/usernoprofileexception.php:60
+#, fuzzy, php-format
+msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
+msgstr "Kullanıcının profili yok."
+
#: lib/userprofile.php:117
#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
msgstr ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1126
+#: lib/util.php:1153
msgid "a few seconds ago"
msgstr "birkaç saniye önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1129
+#: lib/util.php:1156
msgid "about a minute ago"
msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1133
+#: lib/util.php:1160
#, php-format
msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1136
+#: lib/util.php:1163
msgid "about an hour ago"
msgstr "yaklaşık bir saat önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1140
+#: lib/util.php:1167
#, php-format
msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1143
+#: lib/util.php:1170
msgid "about a day ago"
msgstr "yaklaşık bir gün önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1147
+#: lib/util.php:1174
#, php-format
msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1150
+#: lib/util.php:1177
msgid "about a month ago"
msgstr "yaklaşık bir ay önce"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1154
+#: lib/util.php:1181
#, php-format
msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1157
+#: lib/util.php:1184
msgid "about a year ago"
msgstr "yaklaşık bir yıl önce"