]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / uk / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 4db942e5d1896303dfb326e436db8eeebef66af3..4d8de517c50d74749c126abe5003b7bc3729c641 100644 (file)
@@ -1,82 +1,90 @@
 # Translation of StatusNet to Ukrainian
 #
+# Author@translatewiki.net: AS
+# Author@translatewiki.net: Boogie
+# Author@translatewiki.net: Prima klasy4na
 # --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-18 19:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-16 17:53:16+0000\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61138); Translate extension (2010-01-04)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
-#, fuzzy
 msgid "No such page"
-msgstr "Такого Ñ\82егÑ\83 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94."
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\82акоÑ\97 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
 
 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
-#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
-#: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
+#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
+#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
-#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
-#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
-#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
-#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
-#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
-#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
-#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
-#: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
+#: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
+#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
+#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
+#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
+#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
+#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
+#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
+#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
+#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
+#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
 msgid "No such user."
 msgstr "Такого користувача немає."
 
 #: actions/all.php:84
 #, php-format
-msgid "%s and friends, page %d"
-msgstr "%s з друзями, сторінка %d"
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "%1$s та друзі, сторінка %2$d"
 
 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
+#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
+#: lib/personalgroupnav.php:100
 #, php-format
 msgid "%s and friends"
 msgstr "%s з друзями"
 
 #: actions/all.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/all.php:107
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/all.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в %s (Atom)"
 
 #: actions/all.php:127
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
-msgstr ""
+msgstr "Це стрічка дописів %s і друзів, але вона поки що порожня."
 
 #: actions/all.php:132
 #, php-format
@@ -84,13 +92,17 @@ msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
 msgstr ""
+"Спробуйте до когось підписатись, [приєднатись до групи](%%action.groups%%) "
+"або напишіть щось самі."
 
 #: actions/all.php:134
 #, php-format
 msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
-"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
+"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
+"Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) зі сторінки його профілю або [щось "
+"йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
 #, php-format
@@ -98,119 +110,127 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to his or her attention."
 msgstr ""
+"Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не спробувати "
+"«розштовхати» %s або щось йому написати."
 
 #: actions/all.php:165
-#, fuzzy
 msgid "You and friends"
-msgstr "%s з друзями"
+msgstr "Ви з друзями"
 
 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
+#: actions/apitimelinehome.php:122
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
 msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
 
 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
-#, fuzzy
+#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
+#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
+#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
+#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
+#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
+#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
+#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
+#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
+#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
+#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
+#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
+#: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
+#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
+#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
+#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
 msgid "API method not found."
-msgstr "API метод не знайдено!"
+msgstr "API метод не знайдено."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
-#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
+#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
+#: actions/apistatusesupdate.php:119
 msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Цей метод потребує НАПИСАТИ."
+msgstr "Цей метод потребує POST."
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
 msgid ""
 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
 "none"
 msgstr ""
+"Ви мусите встановити параметр «девайс» з одним зі значень: СМС, ІМ, жоден"
 
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
-#, fuzzy
 msgid "Could not update user."
 msgstr "Не вдалося оновити користувача."
 
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
+#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
+#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
+#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
+#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
+#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
+msgid "User has no profile."
+msgstr "Користувач не має профілю."
+
+#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
+msgid "Could not save profile."
+msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
+
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
-#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
-#: actions/designadminpanel.php:125 actions/newnotice.php:94
+#: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
 #: lib/designsettings.php:283
 #, php-format
 msgid ""
 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
 "current configuration."
 msgstr ""
+"Сервер нездатен обробити таку кількість даних (%s байтів) за поточної "
+"конфігурації."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
-#, fuzzy
+#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
 msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð°Ñ\8e Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и Ð²Ð°Ñ\88Ñ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¢Ð²Ñ\96Ñ\82Ñ\82еÑ\80а!"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð°Ñ\8e Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½Ñ\83."
 
 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
-#, fuzzy
 msgid "Could not update your design."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и Ð\92аÑ\88 Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½."
 
-#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
-#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
-#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
-#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
-#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
-msgid "User has no profile."
-msgstr "Користувач не має профілю."
-
-#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
-#, fuzzy
-msgid "Could not save profile."
-msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
+#: actions/apiblockcreate.php:105
+msgid "You cannot block yourself!"
+msgstr "Ви не можете блокувати самого себе!"
 
-#: actions/apiblockcreate.php:108
+#: actions/apiblockcreate.php:126
 msgid "Block user failed."
 msgstr "Спроба заблокувати користувача невдала."
 
-#: actions/apiblockdestroy.php:107
+#: actions/apiblockdestroy.php:114
 msgid "Unblock user failed."
 msgstr "Спроба розблокувати користувача невдала."
 
-#: actions/apidirectmessagenew.php:126
-msgid "No message text!"
-msgstr "Повідомлення без тексту!"
-
-#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
-#, fuzzy, php-format
-msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "Надто довго. Максимальний розмір 140 знаків."
-
-#: actions/apidirectmessagenew.php:146
-msgid "Recipient user not found."
-msgstr "Отримувача не знайдено."
-
-#: actions/apidirectmessagenew.php:150
-msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
-msgstr ""
-"Не можна надіслати пряме повідомлення користувачеві, який не є вашим другом."
-
 #: actions/apidirectmessage.php:89
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Direct messages from %s"
-msgstr "Пряме повідомлення до %s"
+msgstr "Прямі повідомлення від %s"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:93
 #, php-format
@@ -227,22 +247,23 @@ msgstr "Пряме повідомлення до %s"
 msgid "All the direct messages sent to %s"
 msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані до %s"
 
-#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
-#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
-#: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
-#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
-#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
-#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
-#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
-#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
-#: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
-#: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
-#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
-msgid "API method not found!"
-msgstr "API метод не знайдено!"
+#: actions/apidirectmessagenew.php:126
+msgid "No message text!"
+msgstr "Повідомлення без тексту!"
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
+#, php-format
+msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
+msgstr "Надто довго. Максимальний розмір %d знаків."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:146
+msgid "Recipient user not found."
+msgstr "Отримувача не знайдено."
+
+#: actions/apidirectmessagenew.php:150
+msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
+msgstr ""
+"Не можна надіслати пряме повідомлення користувачеві, який не є Вашим другом."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
@@ -250,18 +271,16 @@ msgid "No status found with that ID."
 msgstr "Жодних статусів з таким ID."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:119
-#, fuzzy
-msgid "This status is already a favorite!"
-msgstr "Це повідомлення вже є обраним!"
+msgid "This status is already a favorite."
+msgstr "Цей статус вже є обраним."
 
 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "Не можна позначити як обране."
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
-#, fuzzy
-msgid "That status is not a favorite!"
-msgstr "Це повідомлення не є обраним!"
+msgid "That status is not a favorite."
+msgstr "Цей статус не є обраним."
 
 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
 msgid "Could not delete favorite."
@@ -274,161 +293,232 @@ msgstr "Не вдалося додати користувача: користу
 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
 #, php-format
 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а: %s Ð²Ð¶Ðµ Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\83 Ð²ашому списку."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а: %s Ð²Ð¶Ðµ Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\83 Ð\92ашому списку."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
-#, fuzzy
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а: користувача не знайдено."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\96дмÑ\96ниÑ\82и Ð¿Ñ\96дпиÑ\81кÑ\83: користувача не знайдено."
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr ""
+msgid "You cannot unfollow yourself."
+msgstr "Ви не можете відписатись від самого себе."
 
 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
 msgstr "Два ID або імені_у_мережі повинні підтримуватись."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
-#, fuzzy
 msgid "Could not determine source user."
-msgstr "Не вдається відновити загальний потік."
+msgstr "Не вдалось встановити джерело користувача."
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
-#, fuzzy
 msgid "Could not find target user."
-msgstr "Жодних статусів не виявлено."
-
-#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
-msgid "Could not create group."
-msgstr "Не вдалося створити нову групу"
-
-#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
-#: actions/newgroup.php:210
-#, fuzzy
-msgid "Could not create aliases."
-msgstr "Не можна позначити як обране."
-
-#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
-msgid "Could not set group membership."
-msgstr "Не вдалося встановити членство."
+msgstr "Не вдалося знайти цільового користувача."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
-#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
+#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
+#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
 #: actions/register.php:205
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
 msgstr ""
-"Ім'я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
+"Імя користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
 "інтервалів."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
-#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
+#: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
+#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
 #: actions/register.php:208
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Це ім'я вже використовується. Спробуйте інше."
+msgstr "Це імя вже використовується. Спробуйте інше."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
-#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
+#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
+#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
 #: actions/register.php:210
 msgid "Not a valid nickname."
-msgstr "Це недійсне ім'я користувача."
+msgstr "Це недійсне імя користувача."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
-#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
+#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
+#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
+#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
 #: actions/register.php:217
 msgid "Homepage is not a valid URL."
 msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
-#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
+#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
+#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
 #: actions/register.php:220
 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Повне ім'я задовге (255 знаків максимум)"
+msgstr "Повне імя задовге (255 знаків максимум)"
 
-#: actions/apigroupcreate.php:261
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
+#: actions/newapplication.php:169
+#, php-format
 msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "опиÑ\81 Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ð¹ (140 Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в Ð¼Ð°ÐºÑ\81имÑ\83м)"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81 Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ð¹ (%d Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в Ð¼Ð°ÐºÑ\81имÑ\83м)."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
-#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
+#: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
+#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
 #: actions/register.php:227
 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Локація надто довга (255 знаків максимум)"
+msgstr "Локація надто довга (255 знаків максимум)."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
+#: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-msgstr ""
+msgstr "Забагато додаткових імен! Максимум становить %d."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
+#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
 #: actions/newgroup.php:168
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Ð\9dедÑ\96йÑ\81ний Ñ\82ег: \"%s\""
+msgstr "Ð\9fомилкове Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82кове Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f: \"%s\""
 
-#: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
+#: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
 #: actions/newgroup.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "Це Ñ\96м'Ñ\8f вже використовується. Спробуйте інше."
+msgstr "Ð\94одаÑ\82кове Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f \"%s\" вже використовується. Спробуйте інше."
 
-#: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
+#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr ""
+msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким самим що й основне."
 
 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
-#, fuzzy
 msgid "Group not found!"
-msgstr "API метод не знайдено!"
+msgstr "Групу не знайдено!"
 
-#: actions/apigroupjoin.php:110
-#, fuzzy
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
 msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "Ви вже є учасником цієї групи"
+msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
 
 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "Адмін цієї групи заблокував Вашу присутність в ній."
 
-#: actions/apigroupjoin.php:138
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87евÑ\96 %s Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83пи %s"
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
+#, php-format
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а %1$s Ð´Ð¾ Ð³Ñ\80Ñ\83пи %2$s."
 
 #: actions/apigroupleave.php:114
-#, fuzzy
 msgid "You are not a member of this group."
 msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
 
-#: actions/apigroupleave.php:124
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s."
-msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s"
+#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
+msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s з групи %2$s."
+
+#: actions/apigrouplist.php:95
+#, php-format
+msgid "%s's groups"
+msgstr "%s групи"
 
 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
 #, php-format
 msgid "%s groups"
-msgstr "Групи %s"
+msgstr "%s групи"
 
 #: actions/apigrouplistall.php:94
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "groups on %s"
-msgstr "Ð\94Ñ\96Ñ\8fлÑ\8cнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80Ñ\83пи"
+msgstr "гÑ\80Ñ\83пи Ð½Ð° %s"
 
-#: actions/apigrouplist.php:95
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s's groups"
-msgstr "Групи %s"
+#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
+msgid "Bad request."
+msgstr "Невірний запит."
 
-#: actions/apigrouplist.php:103
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Groups %s is a member of on %s."
-msgstr "%s бере участь в цих групах"
+#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
+#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
+#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
+#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
+#: lib/designsettings.php:294
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr ""
+"Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:146
+msgid "Invalid nickname / password!"
+msgstr "Недійсне ім’я / пароль!"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:170
+msgid "DB error deleting OAuth app user."
+msgstr "Помилка бази даних при видаленні OAuth користувача."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:196
+msgid "DB error inserting OAuth app user."
+msgstr "Помилка бази даних при додаванні OAuth користувача."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:231
+#, php-format
+msgid ""
+"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
+"token."
+msgstr ""
+"Токен запиту %s було авторизовано. Будь ласка, обміняйте його на токен "
+"доступу."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:241
+#, php-format
+msgid "The request token %s has been denied."
+msgstr "Токен запиту %s було відхилено."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
+#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
+#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Несподіване представлення форми."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:273
+msgid "An application would like to connect to your account"
+msgstr "Запит на дозвіл під’єднатися до Вашого облікового запису"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:290
+msgid "Allow or deny access"
+msgstr "Дозволити або заборонити доступ"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
+msgid "Account"
+msgstr "Акаунт"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
+#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
+#: lib/userprofile.php:131
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ім’я користувача"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
+#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:338
+msgid "Deny"
+msgstr "Відхилити"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:344
+msgid "Allow"
+msgstr "Дозволити"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:361
+msgid "Allow or deny access to your account information."
+msgstr "Дозволити або заборонити доступ до Вашого облікового запису."
 
 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
 msgid "This method requires a POST or DELETE."
@@ -438,97 +528,128 @@ msgstr "Цей метод потребує або НАПИСАТИ, або ВИ
 msgid "You may not delete another user's status."
 msgstr "Ви не можете видалити статус іншого користувача."
 
+#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
+#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
+msgid "No such notice."
+msgstr "Такого допису немає."
+
+#: actions/apistatusesretweet.php:83
+msgid "Cannot repeat your own notice."
+msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису."
+
+#: actions/apistatusesretweet.php:91
+msgid "Already repeated that notice."
+msgstr "Цьому допису вже вторували."
+
 #: actions/apistatusesshow.php:138
-#, fuzzy
 msgid "Status deleted."
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80Ñ\83 Ð¾Ð½Ð¾Ð²лено."
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð²Ð¸Ð´Ð°лено."
 
 #: actions/apistatusesshow.php:144
 msgid "No status with that ID found."
 msgstr "Не знайдено жодних статусів з таким ID."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
-#: scripts/maildaemon.php:71
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
+#: lib/mailhandler.php:60
+#, php-format
 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "Ð\9dадÑ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾. Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cний Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f 140 знаків."
+msgstr "Ð\9dадÑ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾. Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cний Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 â\80\94 %d знаків."
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:198
+#: actions/apistatusesupdate.php:203
 msgid "Not found"
 msgstr "Не знайдено"
 
-#: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
 #, php-format
 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
 msgstr ""
+"Максимальна довжина допису становить %d знаків, включно з URL-адресою "
+"вкладення."
 
 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported format."
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f."
+msgstr "Формат не підтримується."
 
-#: actions/apitimelinefavorites.php:107
+#: actions/apitimelinefavorites.php:108
 #, php-format
-msgid "%s / Favorites from %s"
-msgstr "%s / Обрані від %s"
+msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
+msgstr "%1$s / Обрані від %2$s"
 
-#: actions/apitimelinefavorites.php:119
+#: actions/apitimelinefavorites.php:120
 #, php-format
-msgid "%s updates favorited by %s / %s."
-msgstr "%s оновлення обраних від %s / %s."
+msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
+msgstr "%1$s оновлення обраних від %2$s / %2$s."
 
-#: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
+#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
 #, php-format
 msgid "%s timeline"
-msgstr "%s Ñ\85Ñ\80онологÑ\96Ñ\8f"
+msgstr "%s Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка"
 
-#: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
+#: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
 #: actions/userrss.php:92
 #, php-format
 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
 msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
 
-#: actions/apitimelinementions.php:116
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apitimelinementions.php:117
+#, php-format
 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
 msgstr "%1$s / Оновленні відповіді %2$s"
 
-#: actions/apitimelinementions.php:126
+#: actions/apitimelinementions.php:127
 #, php-format
 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr "%1$s оновив(ла) цю відповідь на оновлення від %2$s / %3$s."
+msgstr "%1$s оновив цю відповідь на допис від %2$s / %3$s."
 
-#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
+#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
-msgstr "%s Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ\8cна Ñ\85Ñ\80онологÑ\96Ñ\8f"
+msgstr "%s Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ\8cна Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка"
 
-#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
+#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr "%s оновлення від всіх!"
+msgstr "%s оновлення від усіх!"
+
+#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
+#, php-format
+msgid "Repeated by %s"
+msgstr "Вторування %s"
+
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
+#, php-format
+msgid "Repeated to %s"
+msgstr "Вторування за %s"
 
-#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
+#, php-format
+msgid "Repeats of %s"
+msgstr "Вторування %s"
+
+#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
 #, php-format
 msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f позначені з %s"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81и позначені з %s"
 
-#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
+#, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "Ð\9eновленнÑ\8f Ð²Ñ\96д %1$s на %2$s!"
+msgstr "Ð\9eновленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87енÑ\96 Ð· %1$s на %2$s!"
 
 #: actions/apiusershow.php:96
 msgid "Not found."
 msgstr "Не знайдено."
 
 #: actions/attachment.php:73
-#, fuzzy
 msgid "No such attachment."
-msgstr "Такого Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а немає."
+msgstr "Такого Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f немає."
 
-#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
+#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
+#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
+#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
+#: actions/showgroup.php:121
 msgid "No nickname."
 msgstr "Немає імені."
 
@@ -546,138 +667,71 @@ msgid "Avatar"
 msgstr "Аватара"
 
 #: actions/avatarsettings.php:78
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr "Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð²Ð°Ñ\88Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80Ñ\81оналÑ\8cнÑ\83 Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80Ñ\83."
+msgstr "Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80Ñ\83. Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cний Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 %s."
 
-#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
-#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
-#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
+#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
+#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
+#: actions/userrss.php:103
 msgid "User without matching profile"
 msgstr "Користувач з невідповідним профілем"
 
-#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
+#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:251
 msgid "Avatar settings"
 msgstr "Налаштування аватари"
 
-#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
+#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
 msgid "Original"
 msgstr "Оригінал"
 
-#: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
+#: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
 msgid "Preview"
 msgstr "Перегляд"
 
-#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:522
+#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
+#: lib/noticelist.php:611
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
-#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
+#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
 msgid "Upload"
 msgstr "Завантажити"
 
-#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
+#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
 msgid "Crop"
 msgstr "Втяти"
 
-#: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
-#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
-#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
-#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
-#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
-#: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
-#: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
-
-#: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
-#: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
-#: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
-#: lib/designsettings.php:304
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Несподіване представлення форми."
-
-#: actions/avatarsettings.php:322
+#: actions/avatarsettings.php:328
 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82нÑ\83 Ð´Ñ\96лÑ\8fнкÑ\83 Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f, Ñ\8fка Ð¹ Ð±Ñ\83де Ð²ашою автарою."
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82нÑ\83 Ð´Ñ\96лÑ\8fнкÑ\83 Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f, Ñ\8fка Ð¹ Ð±Ñ\83де Ð\92ашою автарою."
 
-#: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
+#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
 msgid "Lost our file data."
-msgstr "Ð\94анÑ\96 Ð²ашого файлу десь загубились."
+msgstr "Ð\94анÑ\96 Ð\92ашого файлу десь загубились."
 
-#: actions/avatarsettings.php:360
+#: actions/avatarsettings.php:366
 msgid "Avatar updated."
 msgstr "Аватару оновлено."
 
-#: actions/avatarsettings.php:363
+#: actions/avatarsettings.php:369
 msgid "Failed updating avatar."
 msgstr "Оновлення аватари невдале."
 
-#: actions/avatarsettings.php:387
-#, fuzzy
+#: actions/avatarsettings.php:393
 msgid "Avatar deleted."
-msgstr "Аватару оновлено."
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
-#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
-#: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
-#: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
-msgid "No nickname"
-msgstr "Немає імені"
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
-#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
-#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
-msgid "No such group"
-msgstr "Такої групи немає"
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:90
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "Профіль користувача."
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "%s з друзями, сторінка %d"
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:108
-#, fuzzy
-msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr "Список учасників цієї групи."
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:281
-#, fuzzy
-msgid "Unblock user from group"
-msgstr "Спроба розблокувати користувача невдала."
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
-msgid "Unblock"
-msgstr "Розблокувати"
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:313
-msgid "Unblock this user"
-msgstr "Розблокувати цього користувача"
+msgstr "Аватару видалено."
 
 #: actions/block.php:69
-#, fuzzy
 msgid "You already blocked that user."
 msgstr "Цього користувача вже заблоковано."
 
 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
 msgid "Block user"
-msgstr "Блокувати користувача."
+msgstr "Блокувати користувача"
 
 #: actions/block.php:130
 msgid ""
@@ -685,6 +739,9 @@ msgid ""
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 "will not be notified of any @-replies from them."
 msgstr ""
+"Впевнені, що бажаєте блокувати цього користувача? Позаяк, його буде "
+"відписано від Вас, він не зможе підписитасть до Вас у майбутньому і Ви "
+"більше не отримуватимете жодних дописів від нього."
 
 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
@@ -692,12 +749,12 @@ msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
-#, fuzzy
 msgid "Do not block this user"
-msgstr "Розблокувати цього користувача"
+msgstr "Ð\9dе блокувати цього користувача"
 
 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
+#: lib/repeatform.php:132
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
@@ -705,14 +762,49 @@ msgstr "Так"
 msgid "Block this user"
 msgstr "Блокувати користувача"
 
-#: actions/block.php:162
+#: actions/block.php:167
 msgid "Failed to save block information."
 msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею."
 
+#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
+#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
+#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
+#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
+#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
+#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
+msgid "No such group."
+msgstr "Такої групи немає."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:90
+#, php-format
+msgid "%s blocked profiles"
+msgstr "Заблоковані профілі %s"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:93
+#, php-format
+msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
+msgstr "Заблоковані профілі %1$s, сторінка %2$d"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:108
+msgid "A list of the users blocked from joining this group."
+msgstr "Список користувачів блокованих в цій групі."
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:281
+msgid "Unblock user from group"
+msgstr "Розблокувати користувача"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
+msgid "Unblock"
+msgstr "Розблокувати"
+
+#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
+msgid "Unblock this user"
+msgstr "Розблокувати цього користувача"
+
 #: actions/bookmarklet.php:50
-#, fuzzy
 msgid "Post to "
-msgstr "ФоÑ\82о"
+msgstr "Ð\9dапиÑ\81аÑ\82и "
 
 #: actions/confirmaddress.php:75
 msgid "No confirmation code."
@@ -724,241 +816,230 @@ msgstr "Код підтвердження не знайдено."
 
 #: actions/confirmaddress.php:85
 msgid "That confirmation code is not for you!"
-msgstr "Цей ÐºÐ¾Ð´ Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ\8f Ð²ас!"
+msgstr "Цей ÐºÐ¾Ð´ Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ\8f Ð\92ас!"
 
 #: actions/confirmaddress.php:90
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr "Невизнаний тип адреси %s"
+msgstr "Невизначений тип адреси %s"
 
 #: actions/confirmaddress.php:94
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Цю адресу вже було підтверджено."
 
-#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
-#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
+#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
+#: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
-#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
+#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
 #: actions/smssettings.php:420
 msgid "Couldn't update user."
 msgstr "Не вдалося оновити користувача."
 
-#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
+#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
 msgid "Couldn't delete email confirmation."
 msgstr "Не вдалося видалити підтвердження поштової адреси."
 
 #: actions/confirmaddress.php:144
-msgid "Confirm Address"
+msgid "Confirm address"
 msgstr "Підтвердити адресу"
 
 #: actions/confirmaddress.php:159
 #, php-format
 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\83 \"%s\" Ð±Ñ\83ло Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80джено Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð°Ñ\88ого Ñ\80аÑ\85Ñ\83нку."
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\83 \"%s\" Ð±Ñ\83ло Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80джено Ð´Ð»Ñ\8f Ð\92аÑ\88ого Ð°ÐºÐ°Ñ\83нÑ\82у."
 
 #: actions/conversation.php:99
-#, fuzzy
 msgid "Conversation"
-msgstr "Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f"
+msgstr "Розмова"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
-#: lib/profileaction.php:206
+#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
 msgid "Notices"
-msgstr "Повідомлення"
-
-#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
-msgid "No such notice."
-msgstr "Такого повідомлення немає."
+msgstr "Дописи"
 
 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
-#: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
-#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
+#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
+#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
+#: lib/settingsaction.php:72
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Не увійшли."
 
 #: actions/deletenotice.php:71
 msgid "Can't delete this notice."
-msgstr "Не можна видалити це повідомлення."
+msgstr "Не можна видалити цей допис."
 
 #: actions/deletenotice.php:103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
 "be undone."
-msgstr ""
-"Ви видаляєте повідомлення назавжди.  Якщо ви це зробите, то пам'ятайте, що "
-"зворотня дія неможлива."
+msgstr "Ви видаляєте допис назавжди. Ця дія є незворотною."
 
 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
 msgid "Delete notice"
-msgstr "Ð\92идалиÑ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\92идалиÑ\82и Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
 #: actions/deletenotice.php:144
 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
-msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити це повідомлення?"
+msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей допис?"
 
 #: actions/deletenotice.php:145
-#, fuzzy
 msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ\82и Ñ\86е Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ñ\8fÑ\82и Ñ\86ей Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
 msgid "Delete this notice"
-msgstr "Видалити повідомлення"
-
-#: actions/deletenotice.php:157
-#, fuzzy
-msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
-msgstr ""
-"Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
+msgstr "Видалити допис"
 
 #: actions/deleteuser.php:67
-#, fuzzy
 msgid "You cannot delete users."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а."
+msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ñ\8fÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в."
 
 #: actions/deleteuser.php:74
-#, fuzzy
 msgid "You can only delete local users."
-msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ñ\96нÑ\88ого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а."
+msgstr "Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ñ\8fÑ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cниÑ\85 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в."
 
 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
-#, fuzzy
 msgid "Delete user"
-msgstr "Видалити"
+msgstr "Видалити користувача"
 
 #: actions/deleteuser.php:135
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
 "the user from the database, without a backup."
 msgstr ""
+"Впевнені, що бажаєте видалити цього користувача? Усі дані буде знищено без "
+"можливості відновлення."
 
 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
 msgid "Delete this user"
-msgstr "Видалити повідомлення"
+msgstr "Видалити цього користувача"
 
 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
-#: lib/adminpanelaction.php:275 lib/groupnav.php:119
+#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
 msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн"
 
 #: actions/designadminpanel.php:73
 msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування дизайну для цього сайту StatusNet."
 
-#: actions/designadminpanel.php:220
-#, fuzzy
-msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr "Не маю можливості зберегти ваші налаштування Твіттера!"
+#: actions/designadminpanel.php:275
+msgid "Invalid logo URL."
+msgstr "Помилкова URL-адреса логотипу."
 
-#: actions/designadminpanel.php:301
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/designadminpanel.php:279
+#, php-format
 msgid "Theme not available: %s"
-msgstr "Ця сторінка не доступна в "
+msgstr "Тема не доступна: %s"
+
+#: actions/designadminpanel.php:375
+msgid "Change logo"
+msgstr "Змінити логотип"
+
+#: actions/designadminpanel.php:380
+msgid "Site logo"
+msgstr "Логотип сайту"
 
-#: actions/designadminpanel.php:406
-#, fuzzy
+#: actions/designadminpanel.php:387
 msgid "Change theme"
-msgstr "Змінити"
+msgstr "Змінити тему"
 
-#: actions/designadminpanel.php:410
-msgid "Theme"
-msgstr ""
+#: actions/designadminpanel.php:404
+msgid "Site theme"
+msgstr "Тема сайту"
 
-#: actions/designadminpanel.php:411
-#, fuzzy
+#: actions/designadminpanel.php:405
 msgid "Theme for the site."
-msgstr "Ð\92ийÑ\82и Ð· Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
+msgstr "Тема Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ñ\81айÑ\82Ñ\83."
 
-#: actions/designadminpanel.php:420 lib/designsettings.php:101
+#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
 msgid "Change background image"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити фонове зображення"
 
-#: actions/designadminpanel.php:424 actions/designadminpanel.php:498
+#: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
 #: lib/designsettings.php:178
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Фон"
 
-#: actions/designadminpanel.php:429
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/designadminpanel.php:427
+#, php-format
 msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
 "$s."
-msgstr "Ви маєте можливість завантажити логотип для вашої группи."
+msgstr ""
+"Ви можете завантажити фонове зображення для сайту. Максимальний розмір файлу "
+"%1$s."
 
-#: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
+#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Увімк."
 
-#: actions/designadminpanel.php:475 lib/designsettings.php:155
+#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Вимк."
 
-#: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:156
+#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
 msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути або вимкнути фонове зображення."
 
-#: actions/designadminpanel.php:481 lib/designsettings.php:161
+#: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
 msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "Замостити фон"
 
-#: actions/designadminpanel.php:490 lib/designsettings.php:170
-#, fuzzy
+#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
 msgid "Change colours"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²Ð°Ñ\88 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80и"
 
-#: actions/designadminpanel.php:511 lib/designsettings.php:191
-#, fuzzy
+#: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
 msgid "Content"
-msgstr "З'єднання"
+msgstr "Зміст"
 
-#: actions/designadminpanel.php:524 lib/designsettings.php:204
-#, fuzzy
+#: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
 msgid "Sidebar"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к"
+msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\87на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
-#: actions/designadminpanel.php:537 lib/designsettings.php:217
+#: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:230
-#, fuzzy
+#: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
 msgid "Links"
-msgstr "УвÑ\96йÑ\82и"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f"
 
-#: actions/designadminpanel.php:611 lib/designsettings.php:247
+#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
 msgid "Use defaults"
-msgstr ""
+msgstr "За замовч."
 
-#: actions/designadminpanel.php:612 lib/designsettings.php:248
+#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
 msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити налаштування за замовчуванням"
 
-#: actions/designadminpanel.php:618 lib/designsettings.php:254
+#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
 msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
+msgstr "Повернутись до початкових налаштувань"
 
-#: actions/designadminpanel.php:620 actions/emailsettings.php:195
+#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
-#: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:371
-#: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
-#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
-#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
+#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
+#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
+#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
+#: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
+#: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
+#: lib/groupeditform.php:202
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: actions/designadminpanel.php:621 lib/designsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
 msgid "Save design"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти дизайн"
 
 #: actions/disfavor.php:81
 msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr "Це повідомлення не є обраним!"
+msgstr "Цей допис не є обраним!"
 
 #: actions/disfavor.php:94
 msgid "Add to favorites"
@@ -968,6 +1049,76 @@ msgstr "Додати до обраних"
 msgid "No such document."
 msgstr "Такого документа немає."
 
+#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
+msgid "Edit application"
+msgstr "Керувати додатками"
+
+#: actions/editapplication.php:66
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу керувати додатком."
+
+#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "Ви не є власником цього додатку."
+
+#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
+#: actions/showapplication.php:87
+msgid "No such application."
+msgstr "Такого додатку немає."
+
+#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
+#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
+
+#: actions/editapplication.php:161
+msgid "Use this form to edit your application."
+msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати додаток."
+
+#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
+msgid "Name is required."
+msgstr "Потрібне ім’я."
+
+#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
+msgid "Name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Ім’я задовге (255 знаків максимум)."
+
+#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
+msgid "Description is required."
+msgstr "Потрібен опис."
+
+#: actions/editapplication.php:191
+msgid "Source URL is too long."
+msgstr "URL-адреса надто довга."
+
+#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
+msgid "Source URL is not valid."
+msgstr "URL-адреса не є дійсною."
+
+#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
+msgid "Organization is required."
+msgstr "Потрібна організація."
+
+#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Назва організації надто довга (255 знаків максимум)."
+
+#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
+msgid "Organization homepage is required."
+msgstr "Потрібна домашня сторінка організації."
+
+#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
+msgid "Callback is too long."
+msgstr "Форма зворотнього дзвінка надто довга."
+
+#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
+msgid "Callback URL is not valid."
+msgstr "URL-адреса для зворотнього дзвінка не є дійсною."
+
+#: actions/editapplication.php:255
+msgid "Could not update application."
+msgstr "Не вдалося оновити додаток."
+
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
@@ -979,7 +1130,7 @@ msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змог
 
 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-msgid "You must be an admin to edit the group"
+msgid "You must be an admin to edit the group."
 msgstr "Ви маєте бути наділені правами адмінистратора, аби редагувати групу"
 
 #: actions/editgroup.php:154
@@ -987,26 +1138,30 @@ msgid "Use this form to edit the group."
 msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати групу."
 
 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "опис надто довгий (140 знаків максимум)"
+msgstr "опис надто довгий (%d знаків максимум)."
 
 #: actions/editgroup.php:253
 msgid "Could not update group."
 msgstr "Не вдалося оновити групу."
 
+#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
+msgid "Could not create aliases."
+msgstr "Неможна призначити додаткові імена."
+
 #: actions/editgroup.php:269
 msgid "Options saved."
 msgstr "Опції збережено."
 
 #: actions/emailsettings.php:60
-msgid "Email Settings"
+msgid "Email settings"
 msgstr "Налаштування пошти"
 
 #: actions/emailsettings.php:71
 #, php-format
 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
-msgstr "Ð\97азнаÑ\87Ñ\82е, Ñ\8fк Ñ\81амо Ð²и бажаєте отримувати листи з %%site.name%%."
+msgstr "Ð\97азнаÑ\87Ñ\82е, Ñ\8fк Ñ\81аме Ð\92и бажаєте отримувати листи з %%site.name%%."
 
 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
 #: actions/smssettings.php:104
@@ -1032,12 +1187,13 @@ msgstr ""
 "спамом також!), там має бути повідомлення з подальшими інструкціями."
 
 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126
+#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
+#: lib/applicationeditform.php:334
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
 #: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email Address"
+msgid "Email address"
 msgstr "Електронна адреса"
 
 #: actions/emailsettings.php:123
@@ -1055,7 +1211,7 @@ msgstr "Вхідна пошта"
 
 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
 msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr "Ð\9dадÑ\81илайÑ\82е Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82и на цю адресу і їх буде опубліковано на сайті."
+msgstr "Ð\9dадÑ\81илайÑ\82е Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и на цю адресу і їх буде опубліковано на сайті."
 
 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
@@ -1076,110 +1232,117 @@ msgstr "Поівдомляти мене поштою про нові підпи
 
 #: actions/emailsettings.php:163
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr ""
-"Надсилати мені листа, коли хтось додає моє повідомлення до списку обраних."
+msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось додає мій допис до списку обраних."
 
 #: actions/emailsettings.php:169
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
-msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось шле приватне повідомлення для мене."
+msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось має приватне повідомлення для мене."
 
 #: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось шле приватне повідомлення для мене."
+msgstr "Надсилати мені листа, коли на мій допис з’являється \"@-відповідь\"."
 
 #: actions/emailsettings.php:179
 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr "Дозволити друзям \"розштовхати\" мене, надіславши мені листа."
+msgstr "Дозволити друзям «розштовхати» мене, надіславши мені листа."
 
 #: actions/emailsettings.php:185
 msgid "I want to post notices by email."
-msgstr "Я Ñ\85оÑ\87Ñ\83 Ð½Ð°Ð´Ñ\81илаÑ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f поштою."
+msgstr "Я Ñ\85оÑ\87Ñ\83 Ð½Ð°Ð´Ñ\81илаÑ\82и Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и поштою."
 
 #: actions/emailsettings.php:191
 msgid "Publish a MicroID for my email address."
 msgstr "Позначати міткою MicroID мою електронну адресу."
 
-#: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
+#: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Преференції збережно."
 
-#: actions/emailsettings.php:319
+#: actions/emailsettings.php:320
 msgid "No email address."
 msgstr "Немає електронної адреси."
 
-#: actions/emailsettings.php:326
+#: actions/emailsettings.php:327
 msgid "Cannot normalize that email address"
 msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу"
 
-#: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:156
-msgid "Not a valid email address"
-msgstr "Це недійсна електронна адреса"
+#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#: actions/siteadminpanel.php:157
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Це недійсна електронна адреса."
 
-#: actions/emailsettings.php:333
+#: actions/emailsettings.php:334
 msgid "That is already your email address."
-msgstr "Це Ñ\96 Ñ\82ак Ð²Ð¶Ðµ Ð²Ð°Ñ\88а Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а."
+msgstr "Це Ñ\96 Ñ\94 Ð\92аÑ\88оÑ\8e Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81оÑ\8e."
 
-#: actions/emailsettings.php:336
+#: actions/emailsettings.php:337
 msgid "That email address already belongs to another user."
 msgstr "Ця електронна адреса належить іншому користувачу."
 
-#: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
+#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
 #: actions/smssettings.php:337
 msgid "Couldn't insert confirmation code."
 msgstr "Не вдалося додати код підтвердження."
 
-#: actions/emailsettings.php:358
+#: actions/emailsettings.php:359
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
-"Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð±Ñ\83в Ð²Ñ\96дпÑ\80авлений Ð½Ð° ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80оннÑ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83, Ñ\8fкÑ\83 Ð²и додали. "
+"Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð±Ñ\83в Ð²Ñ\96дпÑ\80авлений Ð½Ð° ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80оннÑ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83, Ñ\8fкÑ\83 Ð\92и додали. "
 "Перевірте вхідну пошту (і теку зі спамом також!), там має бути код та "
 "подальші інструкції."
 
-#: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
+#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
 #: actions/smssettings.php:370
 msgid "No pending confirmation to cancel."
 msgstr "Не очікується підтвердження для скасування."
 
-#: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
+#: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
 msgid "That is the wrong IM address."
 msgstr "Це помилкова адреса IM."
 
-#: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
+#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
 #: actions/smssettings.php:386
 msgid "Confirmation cancelled."
 msgstr "Підтвердження скасовано."
 
-#: actions/emailsettings.php:412
+#: actions/emailsettings.php:413
 msgid "That is not your email address."
-msgstr "Це не ваша адреса."
+msgstr "Це не є Вашою адресою."
 
-#: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
+#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
 #: actions/smssettings.php:425
 msgid "The address was removed."
 msgstr "Адресу було видалено."
 
-#: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
+#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
 msgid "No incoming email address."
 msgstr "Немає адреси для вхідної пошти."
 
-#: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
+#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
 msgid "Couldn't update user record."
 msgstr "Не вдалося оновити запис користувача."
 
-#: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
+#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
 msgid "Incoming email address removed."
 msgstr "Адресу вхідної пошти видалено."
 
-#: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
+#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
 msgid "New incoming email address added."
 msgstr "Нову адресу для вхідних повідомлень додано."
 
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
+#: actions/favor.php:79
+msgid "This notice is already a favorite!"
+msgstr "Цей допис вже є обраним!"
+
+#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
+msgid "Disfavor favorite"
+msgstr "Видалити з обраних"
+
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
 msgstr "Популярні дописи"
@@ -1195,13 +1358,15 @@ msgstr "Представлено найбільш популярні допис
 
 #: actions/favorited.php:150
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
-msgstr ""
+msgstr "Тут мають бути обрані дописи, але ще ніхто нічого не додав до обраних."
 
 #: actions/favorited.php:153
 msgid ""
 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
 "next to any notice you like."
 msgstr ""
+"Додайте свій перший вподобаний допис, варто лише натиснути на відповідну "
+"кнопку."
 
 #: actions/favorited.php:156
 #, php-format
@@ -1209,25 +1374,19 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 "notice to your favorites!"
 msgstr ""
+"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не почати додавати цікаві "
+"дописи до улюблених!"
 
 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
 #: lib/personalgroupnav.php:115
 #, php-format
 msgid "%s's favorite notices"
-msgstr "Обрані дописи %s"
-
-#: actions/favoritesrss.php:115
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
-
-#: actions/favor.php:79
-msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr "Це повідомлення вже є обраним!"
-
-#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
-msgid "Disfavor favorite"
-msgstr "Видалити з обраних"
+msgstr "Обрані дописи %s"
+
+#: actions/favoritesrss.php:115
+#, php-format
+msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
+msgstr "Оновлення обраних дописів %1$s на %2$s!"
 
 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
 #: lib/publicgroupnav.php:89
@@ -1241,78 +1400,64 @@ msgstr "Користувачі варті уваги, сторінка %d"
 
 #: actions/featured.php:99
 #, php-format
-msgid "A selection of some of the great users on %s"
-msgstr "Ð\92ибÑ\96Ñ\80ка Ð· деяких видатних користувачів на %s"
+msgid "A selection of some great users on %s"
+msgstr "СпиÑ\81ок деяких видатних користувачів на %s"
 
 #: actions/file.php:34
-#, fuzzy
-msgid "No notice id"
-msgstr "Нове повідомлення"
+msgid "No notice ID."
+msgstr "Немає ID допису."
 
 #: actions/file.php:38
-#, fuzzy
-msgid "No notice"
-msgstr "Нове повідомлення"
+msgid "No notice."
+msgstr "Немає допису."
 
 #: actions/file.php:42
-msgid "No attachments"
-msgstr ""
+msgid "No attachments."
+msgstr "Немає вкладень."
 
 #: actions/file.php:51
-msgid "No uploaded attachments"
-msgstr ""
+msgid "No uploaded attachments."
+msgstr "Немає завантажених вкладень."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
 msgid "Not expecting this response!"
 msgstr "Ця відповідь не очікується!"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
 msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а, Ñ\8fкий Ñ\81лÑ\96дкÑ\83вав Ð·Ð° Ð²ашими повідомленнями, більше не існує."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а, Ñ\8fкий Ñ\81лÑ\96дкÑ\83вав Ð·Ð° Ð\92ашими повідомленнями, більше не існує."
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
 
-#: actions/finishremotesubscribe.php:96
+#: actions/finishremotesubscribe.php:99
 msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "Цей ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83вав Ð²ашу можливість підписатись."
+msgstr "Цей ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83вав Ð\92ашу можливість підписатись."
 
-#: actions/finishremotesubscribe.php:106
-#, fuzzy
+#: actions/finishremotesubscribe.php:110
 msgid "You are not authorized."
 msgstr "Не авторизовано."
 
-#: actions/finishremotesubscribe.php:109
-#, fuzzy
+#: actions/finishremotesubscribe.php:113
 msgid "Could not convert request token to access token."
 msgstr "Не вдалося перетворити токени запиту на токени звернення."
 
-#: actions/finishremotesubscribe.php:114
-#, fuzzy
+#: actions/finishremotesubscribe.php:118
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
 msgstr "Невідома версія протоколу OMB."
 
-#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
 msgid "Error updating remote profile"
 msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю"
 
-#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
-#: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
-msgid "No such group."
-msgstr "Такої групи немає."
-
-#: actions/getfile.php:75
-#, fuzzy
+#: actions/getfile.php:79
 msgid "No such file."
-msgstr "Такого повідомлення немає."
+msgstr "Такого файлу немає."
 
-#: actions/getfile.php:79
-#, fuzzy
+#: actions/getfile.php:83
 msgid "Cannot read file."
-msgstr "Файл Ð²Ñ\82Ñ\80аÑ\87ено."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84айл."
 
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
@@ -1322,109 +1467,102 @@ msgstr "Не визначено жодного профілю."
 
 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
-#: lib/profileformaction.php:77
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
 msgid "No profile with that ID."
 msgstr "Не визначено профілю з таким ID."
 
 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
 #: actions/makeadmin.php:81
-#, fuzzy
 msgid "No group specified."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e."
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83 Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено."
 
 #: actions/groupblock.php:91
 msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr ""
+msgstr "Лише адмін групи має змогу блокувати користувачів."
 
 #: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
 msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "Користувач заблокував вас."
+msgstr "Користувача заблоковано в цій групі."
 
 #: actions/groupblock.php:100
-#, fuzzy
 msgid "User is not a member of group."
-msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ñ\94 Ñ\83Ñ\87аÑ\81ником Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 групи."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð½Ðµ Ñ\94 Ñ\83Ñ\87аÑ\81ником групи."
 
 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
-#, fuzzy
 msgid "Block user from group"
-msgstr "Блокувати користувача."
+msgstr "Блокувати користувача в групі"
 
 #: actions/groupblock.php:162
 #, php-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
-"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
-"group in the future."
+"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
+"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
+"the group in the future."
 msgstr ""
+"Впевнені, що бажаєте блокувати користувача «%1$s» у групі «%2$s»? Його буде "
+"позбавлено членства в групі, він не зможе сюди писати, і не зможе вступити "
+"до групи знов."
 
 #: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
 msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\83Ñ\87аÑ\81никÑ\96в Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ð³Ñ\80Ñ\83пи."
+msgstr "Ð\9dе Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð² Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\96"
 
 #: actions/groupblock.php:179
-#, fuzzy
 msgid "Block this user from this group"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\83Ñ\87аÑ\81никÑ\96в Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ð³Ñ\80Ñ\83пи."
+msgstr "Ð\91локÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 Ð³Ñ\80Ñ\83пи"
 
 #: actions/groupblock.php:196
 msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка при блокуванні користувача в цій групі."
 
-#: actions/groupbyid.php:74
-msgid "No ID"
-msgstr "Немає ID"
+#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
+msgid "No ID."
+msgstr "Немає ID."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:68
-#, fuzzy
 msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr "Ð\92и Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ñ\81поÑ\87аÑ\82кÑ\83 Ñ\83вÑ\96йÑ\82и, Ð°Ð±Ð¸ Ð¼Ð°Ñ\82и Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\81Ñ\82воÑ\80ити групу."
+msgstr "Ð\92и Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ñ\81поÑ\87аÑ\82кÑ\83 Ñ\83вÑ\96йÑ\82и, Ð°Ð±Ð¸ Ð¼Ð°Ñ\82и Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\80едагÑ\83вати групу."
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:141
-#, fuzzy
 msgid "Group design"
-msgstr "Ð\93рупи"
+msgstr "Ð\94изайн Ð³рупи"
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:152
 msgid ""
 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
+"Налаштуйте вигляд сторінки групи, використовуючи фонове зображення і кольори "
+"на свій смак."
 
-#: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
-#: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
-#, fuzzy
+#: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
+#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
 msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "Не вдалося оновити користувача."
-
-#: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
-#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
-#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
-#, fuzzy
-msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr "Не маю можливості зберегти ваші налаштування Твіттера!"
+msgstr "Не вдалося оновити дизайн."
 
-#: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
-#, fuzzy
+#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
 msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Преференції синхронізації збережно."
+msgstr "Преференції дизайну збережно."
 
 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
 msgid "Group logo"
 msgstr "Логотип групи"
 
 #: actions/grouplogo.php:150
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr "Ви маєте можливість завантажити логотип для вашої группи."
+msgstr ""
+"Ви маєте можливість завантажити логотип для Вашої группи. Максимальний "
+"розмір файлу %s."
+
+#: actions/grouplogo.php:178
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Користувач без відповідного профілю."
 
 #: actions/grouplogo.php:362
-#, fuzzy
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82нÑ\83 Ð´Ñ\96лÑ\8fнкÑ\83 Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f, Ñ\8fка Ð¹ Ð±Ñ\83де Ð²Ð°Ñ\88оÑ\8e Ð°Ð²Ñ\82аÑ\80оÑ\8e."
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82нÑ\83 Ð´Ñ\96лÑ\8fнкÑ\83 Ð·Ð¾Ð±Ñ\80аженнÑ\8f, Ñ\8fка Ð¹ Ð±Ñ\83де Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ипом Ð³Ñ\80Ñ\83пи."
 
 #: actions/grouplogo.php:396
 msgid "Logo updated."
@@ -1441,14 +1579,14 @@ msgstr "Учасники групи %s"
 
 #: actions/groupmembers.php:96
 #, php-format
-msgid "%s group members, page %d"
-msgstr "Учасники групи %s, сторінка %d"
+msgid "%1$s group members, page %2$d"
+msgstr "Учасники групи %1$s, сторінка %2$d"
 
 #: actions/groupmembers.php:111
 msgid "A list of the users in this group."
 msgstr "Список учасників цієї групи."
 
-#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
 msgid "Admin"
 msgstr "Адмін"
 
@@ -1457,31 +1595,58 @@ msgid "Block"
 msgstr "Блок"
 
 #: actions/groupmembers.php:441
-#, fuzzy
 msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "Ð\92и Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð½Ð°Ð´Ñ\96ленÑ\96 Ð¿Ñ\80авами Ð°Ð´Ð¼Ñ\96ниÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а, Ð°Ð±Ð¸ Ñ\80едагÑ\83ваÑ\82и Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83"
+msgstr "Ð\9dадаÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87евÑ\96 Ð¿Ñ\80ава Ð°Ð´Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а"
 
 #: actions/groupmembers.php:473
-#, fuzzy
 msgid "Make Admin"
-msgstr "Ð\90дмÑ\96н"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и Ð°Ð´Ð¼Ñ\96ном"
 
 #: actions/groupmembers.php:473
 msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора"
 
 #: actions/grouprss.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
+msgstr "Оновлення членів %1$s на %2$s!"
+
+#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
+#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
+msgid "Groups"
+msgstr "Групи"
+
+#: actions/groups.php:64
+#, php-format
+msgid "Groups, page %d"
+msgstr "Групи, сторінка %d"
+
+#: actions/groups.php:90
+#, php-format
+msgid ""
+"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
+"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
+"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
+"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
+"%%%%)"
+msgstr ""
+"Групи на сайті %%%%site.name%%%% дозволять Вам відшукати людей зі спільними "
+"інтересами. Лише приєднайтеся до групи і надсилайте повідомлення до усіх її "
+"учасників використовуючи просту команду \"!groupname\" у тексті "
+"повідомлення. Не бачите групу, яка Вас цікавить? Спробуйте її [знайти](%%%%"
+"action.groupsearch%%%%) або [створіть власну!](%%%%action.newgroup%%%%)"
+
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Створити нову групу"
 
 #: actions/groupsearch.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð»Ñ\8eдей Ð½Ð° %%site.name%% Ð·Ð° Ñ\97Ñ\85 Ñ\96м'Ñ\8fм, Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Ð°Ð±Ð¾ Ñ\96нÑ\82еÑ\80еÑ\81ами. "
+"Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð³Ñ\80Ñ\83п Ð½Ð° %%site.name%% Ð·Ð° Ñ\97Ñ\85нÑ\8cоÑ\8e Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ\8e, Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e Ð°Ð±Ð¾ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ом. "
 "Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків "
 "або більше."
 
@@ -1491,9 +1656,8 @@ msgstr "Пошук груп"
 
 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
 #: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
 msgid "No results."
-msgstr "Немає результатів"
+msgstr "Немає результатів."
 
 #: actions/groupsearch.php:82
 #, php-format
@@ -1501,6 +1665,8 @@ msgid ""
 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
 "newgroup%%) yourself."
 msgstr ""
+"Якщо не можете відшукати групу, яка Вас цікавить, то [створіть](%%action."
+"newgroup%%) власну."
 
 #: actions/groupsearch.php:85
 #, php-format
@@ -1508,47 +1674,24 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
-
-#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
-#: lib/subgroupnav.php:98
-msgid "Groups"
-msgstr "Групи"
-
-#: actions/groups.php:64
-#, php-format
-msgid "Groups, page %d"
-msgstr "Групи, сторінка %d"
-
-#: actions/groups.php:90
-#, php-format
-msgid ""
-"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
-"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
-"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
-"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
-"%%%%)"
-msgstr ""
-
-#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
-msgid "Create a new group"
-msgstr "Створити нову групу"
+"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не [створити](%%action."
+"newgroup%%) свою власну групу!"
 
 #: actions/groupunblock.php:91
 msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "Лише адміни можуть розблокувати членів групи."
 
 #: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
 msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "Користувач заблокував вас."
+msgstr "Користувача не блоковано."
 
-#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
+#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
 msgid "Error removing the block."
 msgstr "Помилка при розблокуванні."
 
 #: actions/imsettings.php:59
-msgid "IM Settings"
-msgstr "Налаштування IM"
+msgid "IM settings"
+msgstr "Налаштування ІМ"
 
 #: actions/imsettings.php:70
 #, php-format
@@ -1556,14 +1699,12 @@ msgid ""
 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
 msgstr ""
-"Ви можете надсилати та отримувати повідомлення через Jabber/GTalk [службу "
-"миттєвих повідомлень](%%doc.im%%). Вкажить свою адресу і налаштуйте опції "
-"нижче."
+"Ви можете надсилати та отримувати дописи через Jabber/GTalk [службу миттєвих "
+"повідомлень](%%doc.im%%). Вкажить свою адресу і налаштуйте опції нижче."
 
 #: actions/imsettings.php:89
-#, fuzzy
 msgid "IM is not available."
-msgstr "ЦÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð² "
+msgstr "Ð\86Ð\9c Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний"
 
 #: actions/imsettings.php:106
 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
@@ -1575,13 +1716,13 @@ msgid ""
 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
 msgstr ""
-"Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій Jabber/GTalk рахунок, "
-"там має бути повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до вашого "
-"списку контактів?)"
+"Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій Jabber/GTalk акаунт, "
+"туди має надійти повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до "
+"Вашого списку контактів?)"
 
 #: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM Address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а IM"
+msgid "IM address"
+msgstr "Ð\86Ð\9c-адÑ\80еÑ\81а"
 
 #: actions/imsettings.php:126
 #, php-format
@@ -1599,8 +1740,7 @@ msgstr "Повідомляти мене через Jabber/GTalk."
 
 #: actions/imsettings.php:148
 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
-msgstr ""
-"Надсилати повідомлення на сайт, коли мій статус Jabber/GTalk змінюється."
+msgstr "Надсилати дописи на сайт, коли мій статус Jabber/GTalk змінюється."
 
 #: actions/imsettings.php:153
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
@@ -1626,7 +1766,7 @@ msgstr "Це недійсний Jabber ID"
 
 #: actions/imsettings.php:299
 msgid "That is already your Jabber ID."
-msgstr "Це Ñ\96 Ñ\82ак Ð²Ð¶Ðµ Ð²аш Jabber ID."
+msgstr "Це Ñ\96 Ñ\94 Ð\92аш Jabber ID."
 
 #: actions/imsettings.php:302
 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
@@ -1638,17 +1778,12 @@ msgid ""
 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
 "s for sending messages to you."
 msgstr ""
-"Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð±Ñ\83в Ð²Ñ\96дпÑ\80авлений Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 IM, Ñ\8fкÑ\83 Ð²и додали. Ви повинні "
+"Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð±Ñ\83в Ð²Ñ\96дпÑ\80авлений Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 IM, Ñ\8fкÑ\83 Ð\92и додали. Ви повинні "
 "затведити %s для відправлення вам повідомлень."
 
 #: actions/imsettings.php:387
 msgid "That is not your Jabber ID."
-msgstr "Це не ваш Jabber ID."
-
-#: actions/inbox.php:59
-#, php-format
-msgid "Inbox for %s - page %d"
-msgstr "Вхідні для %s - сторінка %d"
+msgstr "Це не Ваш Jabber ID."
 
 #: actions/inbox.php:62
 #, php-format
@@ -1658,11 +1793,11 @@ msgstr "Вхідні для %s"
 #: actions/inbox.php:115
 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
 msgstr ""
-"Це Ð²аші вхідні повідомлення, тут містяться повідомлення надіслані приватно."
+"Це Ð\92аші вхідні повідомлення, тут містяться повідомлення надіслані приватно."
 
 #: actions/invite.php:39
 msgid "Invites have been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Запрошення були скасовані."
 
 #: actions/invite.php:41
 #, php-format
@@ -1676,7 +1811,7 @@ msgstr "Недійсна електронна адреса: %s"
 
 #: actions/invite.php:110
 msgid "Invitation(s) sent"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\88еннÑ\8f Ð²Ñ\96діслано"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\88еннÑ\8f Ð½Ð°діслано"
 
 #: actions/invite.php:112
 msgid "Invite new users"
@@ -1686,15 +1821,15 @@ msgstr "Запросити нових користувачів"
 msgid "You are already subscribed to these users:"
 msgstr "Ви вже підписані до цих користувачів:"
 
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
 #, php-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
 #: actions/invite.php:136
 msgid ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr "ЦÑ\96 Ð»Ñ\8eди Ð²Ð¶Ðµ Ñ\94 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ами Ñ\96 Ð²ас було автоматично підписано до них:"
+msgstr "ЦÑ\96 Ð»Ñ\8eди Ð²Ð¶Ðµ Ñ\94 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ами Ñ\96 Ð\92ас було автоматично підписано до них:"
 
 #: actions/invite.php:144
 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
@@ -1705,14 +1840,14 @@ msgid ""
 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
 "on the site. Thanks for growing the community!"
 msgstr ""
-"Ð\92аÑ\81 Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾Ñ\96нÑ\84оÑ\80мовано, ÐºÐ¾Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\88енÑ\96 Ð²ами особи погодяться з запрошеннями "
+"Ð\92аÑ\81 Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾Ñ\96нÑ\84оÑ\80мовано, ÐºÐ¾Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\88енÑ\96 Ð\92ами особи погодяться з запрошеннями "
 "і зареєструються на сайті. Дякуємо, що сприяєте формуванню спільноти!"
 
 #: actions/invite.php:162
 msgid ""
 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
 msgstr ""
-"Скористуйтесь ціїє формою аби запросити ваших друзів та колег до нашого "
+"Скористайтесь цією формою аби запросити Ваших друзів та колег до нашого "
 "сервісу."
 
 #: actions/invite.php:187
@@ -1732,14 +1867,14 @@ msgstr "Особисті повідомлення"
 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
 msgstr "Можна додати персональне повідомлення до запрошення (опціонально)."
 
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
 msgid "Send"
 msgstr "Так!"
 
 #: actions/invite.php:226
 #, php-format
 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr "%1$s Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ив(ла) Ð²ас приєднатися до нього(неї) на %2$s"
+msgstr "%1$s Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ив(ла) Ð\92ас приєднатися до нього(неї) на %2$s"
 
 #: actions/invite.php:228
 #, php-format
@@ -1771,13 +1906,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Sincerely, %2$s\n"
 msgstr ""
-"%1$s Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ив(ла) Ð²ас приєднатися до нього(неї) на %2$s (%3$s).\n"
+"%1$s Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ив(ла) Ð\92ас приєднатися до нього(неї) на %2$s (%3$s).\n"
 "\n"
-"%2$s це сервіс мікроблогів що дозволяє вам знаходитись у курсі подій, які "
-"вÑ\96дбÑ\83ваÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð· Ð²Ð°Ñ\88ими Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð¾Ð¼Ð¸Ð¼Ð¸ Ñ\96 Ñ\82ими Ð¾Ñ\81обами, Ñ\8fкими Ð²и цікавитесь.\n"
+"%2$s — це сервіс мікроблоґів що дозволяє Вам знаходитись у курсі подій, які "
+"вÑ\96дбÑ\83ваÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð· Ð\92аÑ\88ими Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð¾Ð¼Ð¸Ð¼Ð¸ Ñ\96 Ñ\82ими Ð¾Ñ\81обами, Ñ\8fкими Ð\92и цікавитесь.\n"
 "\n"
-"Також Ð²и маєте можливість ділитись новинами про себе, своїми думками, "
-"подіями у житті, розміщуючи все це у режимі \"онлайн\" для своїх знайомих та "
+"Також Ð\92и маєте можливість ділитись новинами про себе, своїми думками, "
+"подіями у житті, розміщуючи все це у режимі «онлайн» для своїх знайомих та "
 "друзів. А ще це чудовий спосіб зустріти нових друзів зі спільними "
 "інтересами.\n"
 "\n"
@@ -1789,7 +1924,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%5$s\n"
 "\n"
-"ЯкÑ\89о Ð²и виявили бажання спробувати користуватись даним сервісом, то "
+"ЯкÑ\89о Ð\92и виявили бажання спробувати користуватись даним сервісом, то "
 "перейдіть за посиланням внизу, аби погодитись із запрошенням.\n"
 "\n"
 "%6$s\n"
@@ -1797,141 +1932,126 @@ msgstr ""
 "Якщо ж ні, то просто проігноруйте це повідомлення. Дякуємо за розуміння та "
 "витрачений час.\n"
 "\n"
-"ЩиÑ\80о Ð²аші, %2$s\n"
+"ЩиÑ\80о Ð\92аші, %2$s\n"
 
 #: actions/joingroup.php:60
 msgid "You must be logged in to join a group."
 msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби приєднатися до групи."
 
-#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "Ви вже є учасником цієї групи"
-
-#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
-#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "Користувачеві %s не вдалось приєднатись до групи %s"
-
-#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
+#: actions/joingroup.php:131
 #, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%s приєднався до групи %s"
+msgid "%1$s joined group %2$s"
+msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s"
 
 #: actions/leavegroup.php:60
 msgid "You must be logged in to leave a group."
 msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити групу."
 
-#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
+#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
 msgid "You are not a member of that group."
 msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
 
-#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
-msgid "Could not find membership record."
-msgstr "Не вдалося знайти запис щодо членства."
-
-#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
+#: actions/leavegroup.php:127
 #, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s"
-
-#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
-#, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr "%s залишив групу %s"
+msgid "%1$s left group %2$s"
+msgstr "%1$s залишив групу %2$s"
 
-#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
 msgid "Already logged in."
-msgstr "ТепеÑ\80 Ð²и увійшли."
+msgstr "ТепеÑ\80 Ð\92и увійшли."
 
-#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
-#, fuzzy
-msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "Недійсний зміст повідомлення"
-
-#: actions/login.php:143
+#: actions/login.php:126
 msgid "Incorrect username or password."
-msgstr "Неточне ім'я або пароль."
+msgstr "Неточне імя або пароль."
 
-#: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
-#: actions/register.php:248
-msgid "Error setting user."
-msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
+#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
+msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
+msgstr "Помилка. Можливо, Ви не авторизовані."
 
-#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
 #: lib/logingroupnav.php:79
 msgid "Login"
 msgstr "Увійти"
 
-#: actions/login.php:243
+#: actions/login.php:227
 msgid "Login to site"
 msgstr "Вхід на сайт"
 
-#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
-#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
-#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
-msgid "Nickname"
-msgstr "Ім'я користувача"
-
-#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
+#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
 msgid "Remember me"
-msgstr "Пам'ятати мене"
+msgstr "Памятати мене"
 
-#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
+#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
-"Автоматично входити у майбутньому; не для комп'ютерів загального "
+"Автоматично входити у майбутньому; не для компютерів загального "
 "користування!"
 
-#: actions/login.php:263
+#: actions/login.php:247
 msgid "Lost or forgotten password?"
 msgstr "Загубили або забули пароль?"
 
-#: actions/login.php:282
+#: actions/login.php:266
 msgid ""
 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
 "changing your settings."
 msgstr ""
-"З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз ім'я та пароль, перед тим як "
+"З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз імя та пароль, перед тим як "
 "змінювати налаштування."
 
-#: actions/login.php:286
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/login.php:270
+#, php-format
 msgid ""
 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
 "(%%action.register%%) a new account."
 msgstr ""
-"Увійти викристовуючи ім'я та пароль. Ще не маєте імені користувача? "
-"[Зареєструвати](%%action.register%%) новий акаунт, або спробувати [OpenID](%%"
-"action.openidlogin%%). "
+"Увійти викристовуючи ім’я та пароль. Ще не маєте імені користувача? "
+"[Зареєструвати](%%action.register%%) новий акаунт."
 
 #: actions/makeadmin.php:91
 msgid "Only an admin can make another user an admin."
 msgstr ""
+"Лише користувач з правами адміністратора може призначити інших адмінів групи."
 
 #: actions/makeadmin.php:95
 #, php-format
-msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
+msgstr "%1$s вже є адміном у групі «%2$s»."
 
 #: actions/makeadmin.php:132
 #, php-format
-msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
-msgstr ""
+msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
+msgstr "Не можна отримати запис для %1$s щодо членства у групі %2$s."
 
 #: actions/makeadmin.php:145
 #, php-format
-msgid "Can't make %s an admin for group %s"
-msgstr ""
+msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
+msgstr "Не можна надати %1$s права адміна в групі %2$s."
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgid "No current status"
 msgstr "Ніякого поточного статусу"
 
+#: actions/newapplication.php:52
+msgid "New application"
+msgstr "Новий додаток"
+
+#: actions/newapplication.php:64
+msgid "You must be logged in to register an application."
+msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу зареєструвати додаток."
+
+#: actions/newapplication.php:143
+msgid "Use this form to register a new application."
+msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб зареєструвати новий додаток."
+
+#: actions/newapplication.php:173
+msgid "Source URL is required."
+msgstr "Потрібна URL-адреса."
+
+#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
+msgid "Could not create application."
+msgstr "Не вдалося створити додаток."
+
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
 msgstr "Нова група"
@@ -1944,12 +2064,12 @@ msgstr "Скористайтесь цією формою для створенн
 msgid "New message"
 msgstr "Нове повідомлення"
 
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
 
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
-#: lib/command.php:424
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
+#: lib/command.php:475
 msgid "No content!"
 msgstr "Немає змісту!"
 
@@ -1957,34 +2077,32 @@ msgstr "Немає змісту!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "Жодного отримувача не визначено."
 
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr ""
-"Не надсилайте повідомлень самому собі; краще поговоріть з собою тихенько "
-"вголос."
+"Не надсилайте повідомлень самому собі; краще поговоріть із собою вголос."
 
 #: actions/newmessage.php:181
-#, fuzzy
 msgid "Message sent"
-msgstr "Повідомлення"
+msgstr "Повідомлення надіслано"
 
-#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
+#: actions/newmessage.php:185
 #, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fме Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð´Ð¾ %s Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лано"
+msgid "Direct message to %s sent."
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fме Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лано."
 
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
 msgid "Ajax Error"
 msgstr "Помилка в Ajax"
 
 #: actions/newnotice.php:69
 msgid "New notice"
-msgstr "Ð\9dове Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dовий Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
-#: actions/newnotice.php:199
+#: actions/newnotice.php:211
 msgid "Notice posted"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð²Ñ\96дпÑ\80авлено"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81 Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лано"
 
 #: actions/noticesearch.php:68
 #, php-format
@@ -1992,17 +2110,17 @@ msgid ""
 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
 "by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð½Ð° %%site.name%% Ð·Ð° Ñ\97Ñ\85 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82ом. Ð\92Ñ\96докÑ\80емлÑ\8eйÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83ковÑ\96 "
-"Ñ\83мови Ñ\96нÑ\82еÑ\80валами; Ð²Ð¾Ð½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ\96 Ñ\81кладаÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð· 3 Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в Ð°Ð±Ð¾ Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88е."
+"Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð½Ð° %%site.name%% Ð·Ð° Ñ\97Ñ\85 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82ом. Ð\92Ñ\96докÑ\80емлÑ\8eйÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83ковÑ\96 Ñ\83мови "
+"інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків або більше."
 
 #: actions/noticesearch.php:78
 msgid "Text search"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в"
 
 #: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr " Потік пошуку для \"%s\""
+#, php-format
+msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
+msgstr "Результати пошуку на запит «%1$s» на %2$s"
 
 #: actions/noticesearch.php:121
 #, php-format
@@ -2010,6 +2128,8 @@ msgid ""
 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
+"Станьте тим, хто напише перший [допис до цього топіку](%%%%action.newnotice%%"
+"%%?status_textarea=%s)!"
 
 #: actions/noticesearch.php:124
 #, php-format
@@ -2017,35 +2137,80 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
+"Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не написати перший "
+"[допис до цього топіку](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
 
-#: actions/noticesearchrss.php:89
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/noticesearchrss.php:96
+#, php-format
 msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "Ð\9eновленнÑ\8f Ð²Ñ\96д %1$s Ð½Ð° %2$s!"
+msgstr "Ð\9eновленнÑ\8f Ð· \"%s\""
 
-#: actions/noticesearchrss.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/noticesearchrss.php:98
+#, php-format
 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "Всі оновлення за збігом з \"%s\""
+msgstr "Всі оновлення за збігом з \"%s\" на %2$s!"
 
 #: actions/nudge.php:85
 msgid ""
 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
 msgstr ""
-"Цей користувач не дозволив себе \"розштовхувати\", або не підтвердив чи не "
+"Цей користувач не дозволив себе «розштовхувати», або не підтвердив чи не "
 "налаштував преференції електронної пошти."
 
 #: actions/nudge.php:94
 msgid "Nudge sent"
-msgstr "Спробу \"розштовхати\" зараховано"
+msgstr "Спробу «розштовхати» зараховано"
 
 #: actions/nudge.php:97
 msgid "Nudge sent!"
-msgstr "Спробу \"розштовхати\" зараховано!"
+msgstr "Спробу «розштовхати» зараховано!"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:59
+msgid "You must be logged in to list your applications."
+msgstr "Ви повинні увійти, аби переглянути список Ваших додатків."
+
+#: actions/oauthappssettings.php:74
+msgid "OAuth applications"
+msgstr "Додатки OAuth"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:85
+msgid "Applications you have registered"
+msgstr "Додатки, які Ви зареєстрували"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:135
+#, php-format
+msgid "You have not registered any applications yet."
+msgstr "Поки що Ви не зареєстрували жодних додатків."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:71
+msgid "Connected applications"
+msgstr "Під’єднані додатки"
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:87
+msgid "You have allowed the following applications to access you account."
+msgstr ""
+"Ви маєте дозволити наступним додаткам доступ до Вашого облікового запису."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:170
+msgid "You are not a user of that application."
+msgstr "Ви не є користувачем даного додатку."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:180
+msgid "Unable to revoke access for app: "
+msgstr "Не вдалося скасувати доступ для додатку: "
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:192
+#, php-format
+msgid "You have not authorized any applications to use your account."
+msgstr "Ви не дозволили жодним додаткам використовувати Ваш акаунт."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:205
+msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
+msgstr "Розробники можуть змінити налаштування реєстрації для їхніх додатків "
 
 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f не має профілю"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81 не має профілю"
 
 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
 #, php-format
@@ -2053,16 +2218,15 @@ msgid "%1$s's status on %2$s"
 msgstr "%1$s має статус на %2$s"
 
 #: actions/oembed.php:157
-#, fuzzy
 msgid "content type "
-msgstr "З'єднання"
+msgstr "тип змісту "
 
 #: actions/oembed.php:160
 msgid "Only "
-msgstr ""
+msgstr "Лише "
 
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
-#: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
+#: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
 msgid "Not a supported data format."
 msgstr "Такий формат даних не підтримується."
 
@@ -2072,45 +2236,59 @@ msgstr "Пошук людей"
 
 #: actions/opensearch.php:67
 msgid "Notice Search"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в"
 
 #: actions/othersettings.php:60
-msgid "Other Settings"
+msgid "Other settings"
 msgstr "Інші опції"
 
 #: actions/othersettings.php:71
 msgid "Manage various other options."
-msgstr "Керування деякими іншими опціями"
+msgstr "Керування деякими іншими опціями."
 
 #: actions/othersettings.php:108
 msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr " (безкоштовно)"
 
 #: actions/othersettings.php:116
 msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "Зручні URL"
 
 #: actions/othersettings.php:117
 msgid "Automatic shortening service to use."
-msgstr "СеÑ\80вÑ\96Ñ\81и Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ñ\81еÑ\80вÑ\96Ñ\81и."
 
 #: actions/othersettings.php:122
-#, fuzzy
 msgid "View profile designs"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fдаÑ\82и Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в"
 
 #: actions/othersettings.php:123
 msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "Показувати або приховувати дизайни сторінок окремих користувачів."
 
 #: actions/othersettings.php:153
 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
 msgstr "Сервіс скорочення URL-адрес надто довгий (50 знаків максимум)."
 
-#: actions/outbox.php:58
-#, php-format
-msgid "Outbox for %s - page %d"
-msgstr "Вихідні для %s - сторінка %d"
+#: actions/otp.php:69
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "ID користувача не визначено."
+
+#: actions/otp.php:83
+msgid "No login token specified."
+msgstr "Токен для входу не визначено."
+
+#: actions/otp.php:90
+msgid "No login token requested."
+msgstr "Токен для входу у запиті відсутній."
+
+#: actions/otp.php:95
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "Токен для входу визначено як неправильний."
+
+#: actions/otp.php:104
+msgid "Login token expired."
+msgstr "Токен для входу втратив чинність."
 
 #: actions/outbox.php:61
 #, php-format
@@ -2120,7 +2298,7 @@ msgstr "Вихідні для %s"
 #: actions/outbox.php:116
 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr ""
-"Це Ð²Ð°Ñ\88Ñ\96 Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96днÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f, Ñ\82Ñ\83Ñ\82 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f, Ñ\8fкÑ\96 Ð²и надіслали "
+"Це Ð\92аÑ\88Ñ\96 Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96днÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f, Ñ\82Ñ\83Ñ\82 Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f, Ñ\8fкÑ\96 Ð\92и надіслали "
 "приватно."
 
 #: actions/passwordsettings.php:58
@@ -2148,13 +2326,13 @@ msgid "6 or more characters"
 msgstr "6 або більше знаків"
 
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
 msgid "Confirm"
 msgstr "Підтвердити"
 
-#: actions/passwordsettings.php:113
-msgid "same as password above"
-msgstr "такий само, як і пароль вище"
+#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
+msgid "Same as password above"
+msgstr "Такий само, як і пароль вище"
 
 #: actions/passwordsettings.php:117
 msgid "Change"
@@ -2170,7 +2348,7 @@ msgstr "Паролі не співпадають."
 
 #: actions/passwordsettings.php:165
 msgid "Incorrect old password"
-msgstr "Старий пароль неточний"
+msgstr "Старий пароль є неточним"
 
 #: actions/passwordsettings.php:181
 msgid "Error saving user; invalid."
@@ -2178,19 +2356,156 @@ msgstr "Помилка при збереженні користувача; не
 
 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
 msgid "Can't save new password."
-msgstr "Не можна зберегти новий пароль."
+msgstr "Неможна зберегти новий пароль."
 
 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
 msgid "Password saved."
 msgstr "Пароль збережено."
 
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
+msgid "Paths"
+msgstr "Шлях"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:70
+msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
+msgstr "Шлях та налаштування серверу для цього сайту StatusNet."
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:140
+#, php-format
+msgid "Theme directory not readable: %s"
+msgstr "Дирикторію теми неможна прочитати: %s"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:146
+#, php-format
+msgid "Avatar directory not writable: %s"
+msgstr "Щось не так із написанням директорії аватари: %s"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:152
+#, php-format
+msgid "Background directory not writable: %s"
+msgstr "Щось не так із написанням директорії фону: %s"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:160
+#, php-format
+msgid "Locales directory not readable: %s"
+msgstr "Не можу прочитати директорію локалі: %s"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:166
+msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
+msgstr "Помилковий SSL-сервер. Максимальна довжина 255 знаків."
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
+#: lib/adminpanelaction.php:311
+msgid "Site"
+msgstr "Сайт"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:221
+msgid "Path"
+msgstr "Шлях"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:221
+msgid "Site path"
+msgstr "Шлях до сайту"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:225
+msgid "Path to locales"
+msgstr "Шлях до локалей"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:225
+msgid "Directory path to locales"
+msgstr "Директорія шляху до локалей"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:232
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:237
+msgid "Theme server"
+msgstr "Сервер теми"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:241
+msgid "Theme path"
+msgstr "Шлях до теми"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:245
+msgid "Theme directory"
+msgstr "Директорія теми"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:252
+msgid "Avatars"
+msgstr "Аватари"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:257
+msgid "Avatar server"
+msgstr "Сервер аватари"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:261
+msgid "Avatar path"
+msgstr "Шлях до аватари"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:265
+msgid "Avatar directory"
+msgstr "Директорія аватари"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:274
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Фони"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:278
+msgid "Background server"
+msgstr "Сервер фонів"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:282
+msgid "Background path"
+msgstr "Шлях до фонів"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:286
+msgid "Background directory"
+msgstr "Директорія фонів"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:293
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL-шифрування"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколи"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:297
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Іноді"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:298
+msgid "Always"
+msgstr "Завжди"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:302
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Використовувати SSL"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:303
+msgid "When to use SSL"
+msgstr "Тоді використовувати SSL"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:308
+msgid "SSL server"
+msgstr "SSL-сервер"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:309
+msgid "Server to direct SSL requests to"
+msgstr "Сервер на який направляти SSL-запити"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:325
+msgid "Save paths"
+msgstr "Зберегти шляхи"
+
 #: actions/peoplesearch.php:52
 #, php-format
 msgid ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"Пошук людей на %%site.name%% за їх ім'ям, локацією або інтересами. "
+"Пошук людей на %%site.name%% за їх імям, локацією або інтересами. "
 "Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків "
 "або більше."
 
@@ -2201,21 +2516,21 @@ msgstr "Пошук людей"
 #: actions/peopletag.php:70
 #, php-format
 msgid "Not a valid people tag: %s"
-msgstr "Це недійсний особистий тег: %s"
+msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s"
 
 #: actions/peopletag.php:144
 #, php-format
-msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
-msgstr "Користувачі з особистим тегом %s - сторінка %d"
+msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
+msgstr "Користувачі з особистим теґом %1$s — сторінка %2$d"
 
 #: actions/postnotice.php:84
 msgid "Invalid notice content"
-msgstr "Ð\9dедÑ\96йÑ\81ний Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dедÑ\96йÑ\81ний Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
 
 #: actions/postnotice.php:90
 #, php-format
-msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
-msgstr ""
+msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+msgstr "Ліцензія допису «%1$s» є несумісною з ліцензією сайту «%2$s»."
 
 #: actions/profilesettings.php:60
 msgid "Profile settings"
@@ -2225,8 +2540,7 @@ msgstr "Налаштування профілю"
 msgid ""
 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
 msgstr ""
-"Ви можете доповнити свій особистий профіль, так що люди знатимуть про вас "
-"більше."
+"Ви можете заповнити свій особистий профіль і люди знатимуть про Вас більше."
 
 #: actions/profilesettings.php:99
 msgid "Profile information"
@@ -2235,150 +2549,153 @@ msgstr "Інформація профілю"
 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr ""
-"1-64 літери нижнього регістра і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
+"1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
 
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
 msgid "Full name"
-msgstr "Повне ім'я"
+msgstr "Повне імя"
 
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
-#: lib/groupeditform.php:161
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
+#: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
 msgid "Homepage"
 msgstr "Веб-сторінка"
 
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
-msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а Ð²Ð°Ñ\88оÑ\97 Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки, Ð±Ð»Ð¾Ð³у, або профілю на іншому сайті"
+msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а Ð\92аÑ\88оÑ\97 Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки, Ð±Ð»Ð¾Ò\91у, або профілю на іншому сайті"
 
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
+#, php-format
 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Опишіть себе та свої інтереси (140 знаків)"
+msgstr "Опишіть себе та свої інтереси (%d знаків)"
 
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
 msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Опишіть себе та свої "
+msgstr "Опишіть себе та свої інтереси"
 
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
 msgid "Bio"
 msgstr "Про себе"
 
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
 #: lib/userprofile.php:164
 msgid "Location"
 msgstr "Локація"
 
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Ð\94е Ð²Ð¸ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ\82е, Ð½Ð° Ð·Ñ\80азок \"Місто, область (регіон), країна\""
+msgstr "Ð\94е Ð\92и Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ\82е, Ñ\88Ñ\82ибÑ\83 \"Місто, область (регіон), країна\""
 
-#: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
+#: actions/profilesettings.php:138
+msgid "Share my current location when posting notices"
+msgstr "Показувати мою поточну локацію при надсиланні дописів"
+
+#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
 msgid "Tags"
-msgstr "Теги"
+msgstr "Теґи"
 
-#: actions/profilesettings.php:140
+#: actions/profilesettings.php:147
 msgid ""
 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
 msgstr ""
-"Позначте себе тегами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою "
+"Позначте себе теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою "
 "або пробілом"
 
-#: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:275
+#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
-#: actions/profilesettings.php:145
+#: actions/profilesettings.php:152
 msgid "Preferred language"
-msgstr "Мова, якій надаєте перевагу"
+msgstr "Мова, котрій надаєте перевагу"
 
-#: actions/profilesettings.php:154
+#: actions/profilesettings.php:161
 msgid "Timezone"
 msgstr "Часовий пояс"
 
-#: actions/profilesettings.php:155
+#: actions/profilesettings.php:162
 msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr "Ð\97а Ñ\8fким Ñ\87аÑ\81овим Ð¿Ð¾Ñ\8fÑ\81ом Ð²и живете?"
+msgstr "Ð\97а Ñ\8fким Ñ\87аÑ\81овим Ð¿Ð¾Ñ\8fÑ\81ом Ð\92и живете?"
 
-#: actions/profilesettings.php:160
+#: actions/profilesettings.php:167
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
 msgstr ""
-"Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене (якщо ви бот, то це "
-"саме для вас)"
+"Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене. (Слава роботам!)"
 
-#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
+#, php-format
 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "Ви перевищили ліміт (140 знаків це максимум)"
+msgstr "Ви перевищили ліміт (%d знаків максимум)."
 
-#: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:163
+#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
 msgid "Timezone not selected."
 msgstr "Часовий пояс не обрано."
 
-#: actions/profilesettings.php:234
+#: actions/profilesettings.php:241
 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr "Мова задовга (50 знаків максимум)"
+msgstr "Мова задовга (50 знаків максимум)."
 
-#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
+#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "Недійсний тег: \"%s\""
+msgstr "Недійсний теґ: \"%s\""
 
-#: actions/profilesettings.php:295
+#: actions/profilesettings.php:302
 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
 msgstr "Не вдалося оновити користувача для автопідписки."
 
-#: actions/profilesettings.php:328
+#: actions/profilesettings.php:359
+msgid "Couldn't save location prefs."
+msgstr "Не вдалося зберегти налаштування розташування."
+
+#: actions/profilesettings.php:371
 msgid "Couldn't save profile."
 msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
 
-#: actions/profilesettings.php:336
+#: actions/profilesettings.php:379
 msgid "Couldn't save tags."
-msgstr "Не вдалося зберегти теги."
+msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
 
-#: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
+#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
 msgid "Settings saved."
 msgstr "Налаштування збережено."
 
 #: actions/public.php:83
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Досягнуто ліміту сторінки (%s)"
 
 #: actions/public.php:92
 msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr "Не вдається відновити загальний потік."
+msgstr "Не вдається відновити загальну стрічку."
 
 #: actions/public.php:129
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr "Загальний потік, сторінка %d"
+msgstr "Загальний стрічка, сторінка %d"
 
 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
 msgid "Public timeline"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cна Ñ\85Ñ\80онологÑ\96Ñ\8f"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cна Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка"
 
 #: actions/public.php:151
-#, fuzzy
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ\8cного Ð¿Ð¾Ñ\82окÑ\83"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð¿Ñ\83блÑ\96Ñ\87ниÑ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в (RSS 1.0)"
 
 #: actions/public.php:155
-#, fuzzy
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ\8cного Ð¿Ð¾Ñ\82окÑ\83"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð¿Ñ\83блÑ\96Ñ\87ниÑ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в (RSS 2.0)"
 
 #: actions/public.php:159
-#, fuzzy
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ\8cного Ð¿Ð¾Ñ\82окÑ\83"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð¿Ñ\83блÑ\96Ñ\87ниÑ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в (Atom)"
 
 #: actions/public.php:179
 #, php-format
@@ -2386,16 +2703,19 @@ msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr ""
+"Це публічна стрічка дописів сайту %%site.name%%, але вона поки що порожня."
 
 #: actions/public.php:182
 msgid "Be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!"
 
 #: actions/public.php:186
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 msgstr ""
+"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не зробити свій перший "
+"допис!"
 
 #: actions/public.php:233
 #, php-format
@@ -2405,34 +2725,40 @@ msgid ""
 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
+"Це %%site.name%% — сервіс [мікроблоґів](http://uk.wikipedia.org/wiki/"
+"Мікроблоґ), який працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [Приєднуйтесь](%%action.register%%) зараз і зможете "
+"розділити своє життя з друзями, родиною і колегами! ([Дізнатися більше](%%"
+"doc.help%%))"
 
 #: actions/public.php:238
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
 "tool."
 msgstr ""
-"Цей сайт %%site.name%%, є сервісом [мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Micro-blogging) "
+"Це %%site.name%% — сервіс [мікроблоґів](http://uk.wikipedia.org/wiki/"
+"Мікроблоґ), який працює на вільному програмному забезпеченні [StatusNet]"
+"(http://status.net/)."
 
 #: actions/publictagcloud.php:57
 msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Загальна хмарка тегів"
+msgstr "Загальна хмарка теґів"
 
 #: actions/publictagcloud.php:63
 #, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr "Це найбільш популярні нові теги на %s "
+msgstr "Це найбільш популярні нові теґи на %s "
 
 #: actions/publictagcloud.php:69
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr ""
+msgstr "Поки що ніхто не використовував теґ [hashtag](%%doc.tags%%)."
 
 #: actions/publictagcloud.php:72
 msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!"
 
 #: actions/publictagcloud.php:75
 #, php-format
@@ -2440,10 +2766,12 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
 msgstr ""
+"Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не написати щось "
+"цікаве!"
 
-#: actions/publictagcloud.php:135
+#: actions/publictagcloud.php:131
 msgid "Tag cloud"
-msgstr "Хмарка тегів"
+msgstr "Хмарка теґів"
 
 #: actions/recoverpassword.php:36
 msgid "You are already logged in!"
@@ -2455,7 +2783,7 @@ msgstr "Немає такого коду відновлення."
 
 #: actions/recoverpassword.php:66
 msgid "Not a recovery code."
-msgstr "Це Ð½Ðµ ÐºÐ¾Ð´ Ð¾новлення."
+msgstr "Це Ð½Ðµ ÐºÐ¾Ð´ Ð²Ñ\96дновлення."
 
 #: actions/recoverpassword.php:73
 msgid "Recovery code for unknown user."
@@ -2478,23 +2806,25 @@ msgid ""
 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
 "the email address you have stored in your account."
 msgstr ""
+"Якщо загубите або втратите свій пароль, його буде легко відновити за "
+"допомогою електронної адреси, яку Ви вказали у власному профілі."
 
 #: actions/recoverpassword.php:158
 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікація успішна. Введіть новий пароль. "
 
 #: actions/recoverpassword.php:188
 msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Відновлення паролю"
 
 #: actions/recoverpassword.php:191
 msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я користувача або поштова адреса"
 
 #: actions/recoverpassword.php:193
 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
 msgstr ""
-"Ваше ім'я користувача на цьому сервері, або зареєстрована електронна адреса."
+"Ваше імя користувача на цьому сервері, або зареєстрована електронна адреса."
 
 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
 msgid "Recover"
@@ -2510,7 +2840,7 @@ msgstr "Відновити пароль"
 
 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
 msgid "Password recovery requested"
-msgstr "Запит на відновлення паролю відправлено."
+msgstr "Запит на відновлення паролю відправлено"
 
 #: actions/recoverpassword.php:213
 msgid "Unknown action"
@@ -2520,21 +2850,17 @@ msgstr "Дія невідома"
 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
 msgstr "6 або більше знаків, і не забудьте їх!"
 
-#: actions/recoverpassword.php:240
-msgid "Same as password above"
-msgstr "Такий само, як і пароль вище"
-
 #: actions/recoverpassword.php:243
 msgid "Reset"
 msgstr "Скинути"
 
 #: actions/recoverpassword.php:252
 msgid "Enter a nickname or email address."
-msgstr "Введіть ім'я або електронну адресу."
+msgstr "Введіть імя або електронну адресу."
 
 #: actions/recoverpassword.php:272
 msgid "No user with that email address or username."
-msgstr "Користувача з такою електронною адресою або ім'ям немає."
+msgstr "Користувача з такою електронною адресою або імям немає."
 
 #: actions/recoverpassword.php:287
 msgid "No registered email address for that user."
@@ -2549,8 +2875,8 @@ msgid ""
 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
 "address registered to your account."
 msgstr ""
-"Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð· Ð²Ñ\96дновленнÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8e Ð±Ñ\83ло Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лано Ð½Ð° ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80оннÑ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83, Ñ\8fкÑ\83 Ð²и "
-"вказали Ñ\83 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fÑ\85 Ð²ашого профілю."
+"Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð· Ð²Ñ\96дновленнÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8e Ð±Ñ\83ло Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лано Ð½Ð° ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80оннÑ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83, Ñ\8fкÑ\83 Ð\92и "
+"вказали Ñ\83 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8fÑ\85 Ð\92ашого профілю."
 
 #: actions/recoverpassword.php:344
 msgid "Unexpected password reset."
@@ -2564,25 +2890,28 @@ msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше 
 msgid "Password and confirmation do not match."
 msgstr "Пароль та підтвердження не співпадають."
 
+#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
+msgid "Error setting user."
+msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
+
 #: actions/recoverpassword.php:382
 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
-msgstr "Ð\9dовий Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но Ð·Ð±ÐµÑ\80ежено. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ\80 Ð²и увійшли."
+msgstr "Ð\9dовий Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но Ð·Ð±ÐµÑ\80ежено. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ\80 Ð\92и увійшли."
 
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
 msgid "Sorry, only invited people can register."
 msgstr ""
 "Пробачте, але лише ті, кого було запрошено, мають змогу зареєструватись тут."
 
 #: actions/register.php:92
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "Ð\9fомилка Ð· ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дження."
+msgstr "Ð\94аÑ\80Ñ\83йÑ\82е, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ñ\83 ÐºÐ¾Ð´Ñ\96 Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\88ення."
 
 #: actions/register.php:112
 msgid "Registration successful"
 msgstr "Реєстрація успішна"
 
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
 #: lib/logingroupnav.php:85
 msgid "Register"
 msgstr "Реєстрація"
@@ -2595,61 +2924,58 @@ msgstr "Реєстрацію не дозволено."
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
 
-#: actions/register.php:201
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Це недійсна електронна адреса."
-
 #: actions/register.php:212
 msgid "Email address already exists."
 msgstr "Ця адреса вже використовується."
 
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
 msgid "Invalid username or password."
-msgstr "Недійсне ім'я або пароль."
+msgstr "Недійсне імя або пароль."
 
-#: actions/register.php:342
+#: actions/register.php:343
 msgid ""
 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
 "link up to friends and colleagues. "
 msgstr ""
+"Ця форма дозволить створити новий акаунт. Ви зможете робити дописи і будете "
+"в курсі справ Ваших друзів та колег. "
 
-#: actions/register.php:424
+#: actions/register.php:425
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
 msgstr ""
 "1-64 літери нижнього регістра і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів. "
 "Неодмінно."
 
-#: actions/register.php:429
+#: actions/register.php:430
 msgid "6 or more characters. Required."
 msgstr "6 або більше знаків. Неодмінно."
 
-#: actions/register.php:433
+#: actions/register.php:434
 msgid "Same as password above. Required."
 msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно."
 
-#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
-#: actions/siteadminpanel.php:253 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Email"
 msgstr "Пошта"
 
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
 msgstr "Використовується лише для оновлень, оголошень та відновлення паролю"
 
-#: actions/register.php:449
+#: actions/register.php:450
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
-msgstr "Ð\94овÑ\88е Ñ\96м'Ñ\8f, Ð¿ÐµÑ\80еважно Ð²Ð°Ñ\88е \"Ñ\81пÑ\80авжнÑ\94\" Ñ\96м'Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9fовне Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f, Ð·Ð²Ñ\96Ñ\81но Ð¶ Ð\92аÑ\88е Ñ\81пÑ\80авжнÑ\94 Ñ\96мâ\80\99Ñ\8f :)"
 
-#: actions/register.php:493
+#: actions/register.php:494
 msgid "My text and files are available under "
 msgstr "Мої повідомлення та файли доступні під "
 
-#: actions/register.php:495
+#: actions/register.php:496
 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Кріейтів Комонс Авторство 3.0"
 
-#: actions/register.php:496
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:497
 msgid ""
 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
 "number."
@@ -2657,13 +2983,13 @@ msgstr ""
 " окрім цих приватних даних: пароль, електронна адреса, адреса IM, телефонний "
 "номер."
 
-#: actions/register.php:537
+#: actions/register.php:538
 #, php-format
 msgid ""
-"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
 "want to...\n"
 "\n"
-"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
+"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
 "notices through instant messages.\n"
 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
@@ -2675,29 +3001,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
 msgstr ""
-"Вітаємо, %s! І ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. Звідси ви, можливо, "
-"схочете...\n"
+"Вітаємо, %1$s! І ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. Звідси Ви зможете...\n"
 "\n"
-"*Ð\9fодивиÑ\82иÑ\81Ñ\8c [ваÑ\88 Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c](%s) Ñ\82а Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и Ñ\81воÑ\94 Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88е Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f.\n"
-"*Додати [адресу Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), так щоб мати змогу "
-"надÑ\81илаÑ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f через службу миттєвих повідомлень.\n"
-"*[РозÑ\88Ñ\83каÑ\82и Ð»Ñ\8eдей](%%%%action.peoplesearch%%%%), Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ñ\81пÑ\96лÑ\8cнÑ\96 Ð· Ð²ами "
+"*Ð\9fодивиÑ\82иÑ\81Ñ\8c [Ð\92аÑ\88 Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c](%2$s) Ñ\82а Ð·Ñ\80обиÑ\82и Ñ\81вÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ий Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81.\n"
+"*Додати [адресу Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), аби мати змогу "
+"надÑ\81илаÑ\82и Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и через службу миттєвих повідомлень.\n"
+"*[РозÑ\88Ñ\83каÑ\82и Ð»Ñ\8eдей](%%%%action.peoplesearch%%%%), Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\8eÑ\82Ñ\8c Ñ\81пÑ\96лÑ\8cнÑ\96 Ð· Ð\92ами "
 "інтереси.\n"
-"*Оновити [налаштування профілю](%%%%action.profilesettings%%%%) аби інші "
-"дÑ\96зналиÑ\81Ñ\8c Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ð¿Ñ\80о Ð²Ð°Ñ\81.\n"
-"*Ð\9fÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и [додаÑ\82ковÑ\83 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e](%%%%doc.help%%%%), Ð°Ð±Ð¸ Ð¿ÐµÑ\80еконаÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ñ\89о Ð²и "
+"*Оновити [налаштування профілю](%%%%action.profilesettings%%%%), аби інші "
+"могли Ð·Ð½Ð°Ñ\82и Ð¿Ñ\80о Ð\92аÑ\81 Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88е.\n"
+"*Ð\9fÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и [додаÑ\82ковÑ\83 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e](%%%%doc.help%%%%), Ð°Ð±Ð¸ Ð¿ÐµÑ\80еконаÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ñ\89о Ð\92и "
 "нічого не пропустили. \n"
 "\n"
-"Ð\94Ñ\8fкÑ\83Ñ\94мо, Ñ\89о Ð·Ð°Ñ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83валиÑ\81Ñ\8c Ñ\83 Ð½Ð°Ñ\81, Ñ\96, Ñ\81подÑ\96ваÑ\94моÑ\81Ñ\8c, Ð²ам сподобається наш "
+"Ð\94Ñ\8fкÑ\83Ñ\94мо, Ñ\89о Ð·Ð°Ñ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83валиÑ\81Ñ\8c Ñ\83 Ð½Ð°Ñ\81, Ñ\96, Ñ\81подÑ\96ваÑ\94моÑ\81Ñ\8c, Ð\92ам сподобається наш "
 "сервіс."
 
-#: actions/register.php:561
+#: actions/register.php:562
 msgid ""
 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
 "to confirm your email address.)"
 msgstr ""
 "(Ви маєте негайно отримати листа електронною поштою, в якому знаходитимуться "
-"Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\89одо Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð²ашої електронної адреси.)"
+"Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\89одо Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð\92ашої електронної адреси.)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:98
 #, php-format
@@ -2706,26 +3031,25 @@ msgid ""
 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
 msgstr ""
-"Щоб Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ð²и можете [увійти](%%action.login%%), або [зареєструвати](%%"
-"action.register%%) новий  рахунок. Якщо ви вже маєте рахунок  на [сумісному "
-"Ñ\81айÑ\82Ñ\96](%%doc.openmublog%%),  Ð²Ð²ÐµÐ´Ñ\96Ñ\82Ñ\8c URL-адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ð²ашого профілю нижче."
+"Щоб Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ð\92и можете [увійти](%%action.login%%), або [зареєструвати](%%"
+"action.register%%) новий  акаунт. Якщо Ви вже маєте акаунт на [сумісному "
+"Ñ\81айÑ\82Ñ\96](%%doc.openmublog%%),  Ð²Ð²ÐµÐ´Ñ\96Ñ\82Ñ\8c URL-адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ð\92ашого профілю нижче."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:112
 msgid "Remote subscribe"
 msgstr "Віддалена підписка"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "Підписатись до цього користувача"
+msgstr "Підписатись до віддаленого користувача"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:129
 msgid "User nickname"
-msgstr "Ім'я користувача"
+msgstr "Імя користувача"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:130
 msgid "Nickname of the user you want to follow"
-msgstr "Ім'я користувача, за яким ви бажаєте слідувати"
+msgstr "Ім’я користувача за яким Ви бажаєте слідувати"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:133
 msgid "Profile URL"
@@ -2733,10 +3057,10 @@ msgstr "URL-адреса профілю"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:134
 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
-msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а Ð²ашого профілю на іншому сумісному сервісі"
+msgstr "URL-адÑ\80еÑ\81а Ð\92ашого профілю на іншому сумісному сервісі"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
-#: lib/userprofile.php:356
+#: lib/userprofile.php:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
@@ -2745,53 +3069,71 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
 msgstr "Недійсна URL-адреса профілю (неправильний формат)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
-msgstr "Це недійсна URL-адреса профілю (немає документа YADIS)."
+msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
+msgstr ""
+"Неправильна URL-адреса профілю (немає документа YADIS, або помилковий XRDS)."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:176
-#, fuzzy
 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
 msgstr "Це локальний профіль! Увійдіть аби підписатись."
 
 #: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
 msgid "Couldn’t get a request token."
 msgstr "Не вдалося отримати токен запиту."
 
+#: actions/repeat.php:57
+msgid "Only logged-in users can repeat notices."
+msgstr "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть вторувати дописам."
+
+#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
+msgid "No notice specified."
+msgstr "Зазначеного допису немає."
+
+#: actions/repeat.php:76
+msgid "You can't repeat your own notice."
+msgstr "Ви не можете вторувати своїм власним дописам."
+
+#: actions/repeat.php:90
+msgid "You already repeated that notice."
+msgstr "Ви вже вторували цьому допису."
+
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
+msgid "Repeated"
+msgstr "Вторування"
+
+#: actions/repeat.php:119
+msgid "Repeated!"
+msgstr "Вторувати!"
+
 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
 #: lib/personalgroupnav.php:105
 #, php-format
 msgid "Replies to %s"
 msgstr "Відповіді до %s"
 
-#: actions/replies.php:127
-#, php-format
-msgid "Replies to %s, page %d"
-msgstr "Відповіді %s, сторінка %d"
-
 #: actions/replies.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð²Ñ\96дповÑ\96дей Ð´Ð¾ %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/replies.php:151
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð²Ñ\96дповÑ\96дей Ð´Ð¾ %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/replies.php:158
 #, php-format
 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð²Ñ\96дповÑ\96дей Ð´Ð¾ %s (Atom)"
 
 #: actions/replies.php:198
 #, php-format
 msgid ""
-"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
-"to his attention yet."
+"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
+"notice to his attention yet."
 msgstr ""
+"Ця стрічка дописів містить відповіді для %1$s, але %2$s поки що нічого не "
+"отримав у відповідь."
 
 #: actions/replies.php:203
 #, php-format
@@ -2799,58 +3141,134 @@ msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 msgstr ""
+"Ви можете долучити інших користувачів до спілкування, підписавшись до "
+"більшої кількості людей або [приєднавшись до груп](%%action.groups%%)."
 
 #: actions/replies.php:205
 #, php-format
 msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
-"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
+"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
+"Ви можете [«розштовхати» %1$s](../%2$s) або [написати дещо варте його уваги](%"
+"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 
 #: actions/repliesrss.php:72
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr "Повідомлення до %1$s на %2$s"
+msgstr "Відповіді до %1$s на %2$s!"
+
+#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
+msgid "You cannot sandbox users on this site."
+msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому сайті."
+
+#: actions/sandbox.php:72
+msgid "User is already sandboxed."
+msgstr "Користувача ізольовано доки набереться уму-розуму."
+
+#: actions/showapplication.php:82
+msgid "You must be logged in to view an application."
+msgstr "Ви повинні спочатку увійти, аби переглянути додаток."
+
+#: actions/showapplication.php:158
+msgid "Application profile"
+msgstr "Профіль додатку"
+
+#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
+msgid "Icon"
+msgstr "Іконка"
+
+#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:197
+msgid "Name"
+msgstr "Ім’я"
+
+#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
+msgid "Organization"
+msgstr "Організація"
+
+#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
+#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
+#: lib/profileaction.php:174
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: actions/showapplication.php:204
+#, php-format
+msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr "створено %1$s — %2$s доступ за замовч. — %3$d користувачів"
+
+#: actions/showapplication.php:214
+msgid "Application actions"
+msgstr "Можливості додатку"
+
+#: actions/showapplication.php:233
+msgid "Reset key & secret"
+msgstr "Призначити новий ключ і таємне слово"
+
+#: actions/showapplication.php:241
+msgid "Application info"
+msgstr "Інфо додатку"
+
+#: actions/showapplication.php:243
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Ключ споживача"
 
-#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
-#, fuzzy
-msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
+#: actions/showapplication.php:248
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Таємно слово споживача"
 
-#: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
-msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "Користувач заблокував вас."
+#: actions/showapplication.php:253
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL-адреса токена запиту"
+
+#: actions/showapplication.php:258
+msgid "Access token URL"
+msgstr "URL-адреса токена дозволу"
 
-#: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s's favorite notices, page %d"
-msgstr "Обрані повідомлення %s, сторінка %d"
+#: actions/showapplication.php:263
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "Авторизувати URL-адресу"
+
+#: actions/showapplication.php:268
+msgid ""
+"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
+"signature method."
+msgstr ""
+"До уваги: Всі підписи шифруються за методом HMAC-SHA1. Ми не підтримуємо "
+"шифрування підписів відкритим текстом."
 
 #: actions/showfavorites.php:132
 msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ñ\96дновиÑ\82и Ð¾Ð±Ñ\80анÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ñ\96дновиÑ\82и Ð¾Ð±Ñ\80анÑ\96 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и."
 
 #: actions/showfavorites.php:170
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð¾Ð±Ñ\80аниÑ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:177
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð¾Ð±Ñ\80аниÑ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showfavorites.php:184
 #, php-format
 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð¾Ð±Ñ\80аниÑ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в %s (Atom)"
 
 #: actions/showfavorites.php:205
 msgid ""
 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
 msgstr ""
+"Ви поки що не відмітили жодних дописів. Натисніть на відповідну кнопку у "
+"дописі який Ви вподобали, аби повернутись до нього пізніше, або звернути на "
+"нього увагу інших."
 
 #: actions/showfavorites.php:207
 #, php-format
@@ -2858,6 +3276,8 @@ msgid ""
 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
 "they would add to their favorites :)"
 msgstr ""
+"%s поки що не вподобав жодних дописів. Може Ви б написали йому щось "
+"цікаве? :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:211
 #, php-format
@@ -2866,21 +3286,19 @@ msgid ""
 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
 "would add to their favorites :)"
 msgstr ""
+"%s поки що не вподобав жодних дописів. Чому б не [зареєструватись](%%%%"
+"action.register%%%%) і не написати щось цікаве, що мало б сподобатись цьому "
+"користувачеві :)"
 
 #: actions/showfavorites.php:242
 msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr ""
+msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам подобається."
 
 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
 #, php-format
 msgid "%s group"
 msgstr "Група %s"
 
-#: actions/showgroup.php:84
-#, php-format
-msgid "%s group, page %d"
-msgstr "Група %s, сторінка %d"
-
 #: actions/showgroup.php:218
 msgid "Group profile"
 msgstr "Профіль групи"
@@ -2897,39 +3315,39 @@ msgstr "Зауваження"
 
 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові імена"
 
 #: actions/showgroup.php:293
 msgid "Group actions"
 msgstr "Діяльність групи"
 
 #: actions/showgroup.php:328
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83пи %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð³Ñ\80Ñ\83пи %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showgroup.php:334
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83пи %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð³Ñ\80Ñ\83пи %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showgroup.php:340
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83пи %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð³Ñ\80Ñ\83пи %s (Atom)"
 
 #: actions/showgroup.php:345
 #, php-format
 msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "Вихідні для %s"
+msgstr "FOAF для групи %s"
 
 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
 msgid "Members"
 msgstr "Учасники"
 
 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
-#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
-#: lib/tagcloudsection.php:71
+#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
+#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
 msgid "(None)"
 msgstr "(Пусто)"
 
@@ -2937,14 +3355,9 @@ msgstr "(Пусто)"
 msgid "All members"
 msgstr "Всі учасники"
 
-#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
 #: actions/showgroup.php:432
-#, fuzzy
 msgid "Created"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80ено"
 
 #: actions/showgroup.php:448
 #, php-format
@@ -2955,22 +3368,28 @@ msgid ""
 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
+"**%s** це група на %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів](http://uk."
+"wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному програмному "
+"забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Члени цієї групи роблять "
+"короткі дописи про своє життя та інтереси. [Приєднуйтесь](%%action.register%"
+"%) зараз і долучіться до спілкування! ([Дізнатися більше](%%doc.help%%))"
 
 #: actions/showgroup.php:454
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 "their life and interests. "
 msgstr ""
-"**%s** це група користувачів на сайті %%%%site.name%%%%, який є сервісом "
-"[мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
+"**%s** це група користувачів на %%site.name%% — сервісі [мікроблоґів](http://"
+"uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному програмному "
+"забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Члени цієї групи роблять "
+"короткі дописи про своє життя та інтереси. "
 
 #: actions/showgroup.php:482
-#, fuzzy
 msgid "Admins"
-msgstr "Адмін"
+msgstr "Адміни"
 
 #: actions/showmessage.php:81
 msgid "No such message."
@@ -2991,62 +3410,60 @@ msgid "Message from %1$s on %2$s"
 msgstr "Повідомлення від %1$s на %2$s"
 
 #: actions/shownotice.php:90
-#, fuzzy
 msgid "Notice deleted."
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð²Ñ\96дпÑ\80авлено"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81 Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¾."
 
 #: actions/showstream.php:73
-#, fuzzy, php-format
-msgid " tagged %s"
-msgstr "Повідомлення позначені з %s"
-
-#: actions/showstream.php:79
 #, php-format
-msgid "%s, page %d"
-msgstr "%s, сторінка %d"
+msgid " tagged %s"
+msgstr " позначено з %s"
 
 #: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83пи %s"
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в %1$s Ð· Ñ\82еÒ\91ом %2$s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f %s (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f %s (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "Ð\96ивленнÑ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ка Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f %s (Atom)"
 
 #: actions/showstream.php:148
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "FOAF for %s"
-msgstr "Вихідні для %s"
+msgstr "FOAF для %s"
 
 #: actions/showstream.php:191
 #, php-format
-msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
-msgstr ""
+msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
+msgstr "Це стрічка дописів %1$s, але %2$s ще нічого не написав."
 
 #: actions/showstream.php:196
 msgid ""
 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
 "would be a good time to start :)"
 msgstr ""
+"Побачили щось цікаве нещодавно? Ви ще нічого не написали і це слушна нагода "
+"аби розпочати! :)"
 
 #: actions/showstream.php:198
 #, php-format
 msgid ""
-"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
+"Ви можете «розштовхати» %1$s або [щось йому написати](%%%%action.newnotice%%%"
+"%?status_textarea=%2$s)."
 
 #: actions/showstream.php:234
 #, php-format
@@ -3056,158 +3473,237 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
 msgstr ""
+"**%s** користується %%%%site.name%%%% — сервісом [мікроблоґів](http://uk."
+"wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному програмному "
+"забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). [Приєднуйтесь](%%action."
+"register%%) зараз і слідкуйте за дописами **%s**, також на Вас чекає багато "
+"іншого! ([Дізнатися більше](%%doc.help%%))"
 
 #: actions/showstream.php:239
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
 msgstr ""
-"**%s** є власником рахунку на сайті %%%%site.name%%%% - сервісі "
-"[мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
+"**%s** є власником акаунту на сайті %%%%site.name%%%% — сервісі [мікроблоґів]"
+"(http://uk.wikipedia.org/wiki/Мікроблоґ), який працює на вільному "
+"програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). "
+
+#: actions/showstream.php:313
+#, php-format
+msgid "Repeat of %s"
+msgstr "Вторування %s"
 
 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
-#, fuzzy
 msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87еві."
+msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿Ð¾Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»Ñ\8fÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в Ð¿Ñ\80ава Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\83 Ð½Ð° Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 Ñ\81айÑ\82і."
 
 #: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is already silenced."
-msgstr "Користувач заблокував вас."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:272
-#, fuzzy
-msgid "Site"
-msgstr "Запросити"
+msgstr "Користувачу наразі заклеїли рота скотчем."
 
 #: actions/siteadminpanel.php:69
 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Загальні налаштування цього сайту StatusNet."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:145
+#: actions/siteadminpanel.php:146
 msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я сайту не може бути порожнім."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:153
-#, fuzzy
-msgid "You must have a valid contact email address"
-msgstr "Це недійсна електронна адреса"
+#: actions/siteadminpanel.php:154
+msgid "You must have a valid contact email address."
+msgstr "Електронна адреса має бути чинною."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:171
+#: actions/siteadminpanel.php:172
 #, php-format
-msgid "Unknown language \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "Unknown language \"%s\"."
+msgstr "Невідома мова «%s»."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:178
+#: actions/siteadminpanel.php:179
 msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "Помилковий снепшот URL."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:184
+#: actions/siteadminpanel.php:185
 msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "Помилкове значення снепшоту."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:190
+#: actions/siteadminpanel.php:191
 msgid "Snapshot frequency must be a number."
+msgstr "Частота повторення снепшотів має містити цифру."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:197
+msgid "Minimum text limit is 140 characters."
+msgstr "Ліміт текстових повідомлень становить 140 знаків."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:203
+msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
 msgstr ""
+"Часове обмеження при надсиланні дублікату повідомлення має становити від 1 і "
+"більше секунд."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:241
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:253
+msgid "General"
+msgstr "Основні"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Site name"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f сайту"
+msgstr "Ð\9dазва сайту"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:242
+#: actions/siteadminpanel.php:257
 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr ""
+msgstr "Назва Вашого сайту, штибу \"Мікроблоґи компанії ...\""
 
-#: actions/siteadminpanel.php:245
+#: actions/siteadminpanel.php:261
 msgid "Brought by"
-msgstr ""
+msgstr "Надано"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:246
+#: actions/siteadminpanel.php:262
 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "Текст використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:249
+#: actions/siteadminpanel.php:266
 msgid "Brought by URL"
-msgstr ""
+msgstr "Наданий URL"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:250
+#: actions/siteadminpanel.php:267
 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
-msgstr ""
+msgstr "URL використаний для посілань кредитів унизу кожної сторінки"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:254
-#, fuzzy
-msgid "contact email address for your site"
-msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s"
+#: actions/siteadminpanel.php:271
+msgid "Contact email address for your site"
+msgstr "Контактна електронна адреса для Вашого сайту"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:268
+#: actions/siteadminpanel.php:277
+msgid "Local"
+msgstr "Локаль"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:288
 msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Часовий пояс за замовчуванням"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:269
+#: actions/siteadminpanel.php:289
 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Часовий пояс за замовчуванням для сайту; зазвичай UTC."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:276
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:295
 msgid "Default site language"
-msgstr "Мова, якій надаєте перевагу"
+msgstr "Мова сайту за замовчуванням"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:303
+msgid "URLs"
+msgstr "URL-адреси"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:306
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:306
+msgid "Site's server hostname."
+msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:310
+msgid "Fancy URLs"
+msgstr "Надзвичайні URL-адреси"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:312
+msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:282
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:318
+msgid "Access"
+msgstr "Погодитись"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:321
 msgid "Private"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84Ñ\96денÑ\86Ñ\96йнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иваÑ\82но"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:284
+#: actions/siteadminpanel.php:323
 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
 msgstr ""
+"Заборонити анонімним відвідувачам (ті, що не увійшли до системи) переглядати "
+"сайт?"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:327
+msgid "Invite only"
+msgstr "Лише за запрошеннями"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:329
+msgid "Make registration invitation only."
+msgstr "Зробити регістрацію лише за запрошеннями."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:333
+msgid "Closed"
+msgstr "Закрито"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:335
+msgid "Disable new registrations."
+msgstr "Скасувати подальшу регістрацію."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:290
+#: actions/siteadminpanel.php:341
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Снепшоти"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:344
 msgid "Randomly during Web hit"
-msgstr ""
+msgstr "Випадково під час веб-хіта"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:291
+#: actions/siteadminpanel.php:345
 msgid "In a scheduled job"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:292
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Відновити"
+msgstr "Згідно плану робіт"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:294
+#: actions/siteadminpanel.php:347
 msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Снепшоти даних"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:295
+#: actions/siteadminpanel.php:348
 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr ""
+msgstr "Коли надсилати статистичні дані до серверів status.net"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:301
+#: actions/siteadminpanel.php:353
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:302
-msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
-msgstr ""
+#: actions/siteadminpanel.php:354
+msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
+msgstr "Снепшоти надсилатимуться раз на N веб-хітів"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:309
+#: actions/siteadminpanel.php:359
 msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "Звітня URL-адреса"
 
-#: actions/siteadminpanel.php:310
+#: actions/siteadminpanel.php:360
 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
+msgstr "Снепшоти надсилатимуться на цю URL-адресу"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:367
+msgid "Limits"
+msgstr "Обмеження"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:370
+msgid "Text limit"
+msgstr "Текстові обмеження"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:370
+msgid "Maximum number of characters for notices."
+msgstr "Максимальна кількість знаків у дописі."
+
+#: actions/siteadminpanel.php:374
+msgid "Dupe limit"
+msgstr "Часове обмеження"
+
+#: actions/siteadminpanel.php:374
+msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
 msgstr ""
+"Як довго користувачі мають зачекати (в секундах) аби надіслати той самий "
+"допис ще раз."
 
-#: actions/siteadminpanel.php:371 actions/useradminpanel.php:226
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
 msgid "Save site settings"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80и"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
 
 #: actions/smssettings.php:58
-msgid "SMS Settings"
+msgid "SMS settings"
 msgstr "Налаштування СМС"
 
 #: actions/smssettings.php:69
@@ -3216,9 +3712,8 @@ msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
 msgstr "Ви можете отримувати СМС через електронну пошту від %%site.name%%."
 
 #: actions/smssettings.php:91
-#, fuzzy
 msgid "SMS is not available."
-msgstr "ЦÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð² "
+msgstr "СÐ\9cС Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно."
 
 #: actions/smssettings.php:112
 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
@@ -3234,10 +3729,10 @@ msgstr "Код підтвердження"
 
 #: actions/smssettings.php:131
 msgid "Enter the code you received on your phone."
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´, Ñ\8fкий Ð²и отримали телефоном."
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´, Ñ\8fкий Ð\92и отримали телефоном."
 
 #: actions/smssettings.php:138
-msgid "SMS Phone number"
+msgid "SMS phone number"
 msgstr "Телефонний номер"
 
 #: actions/smssettings.php:140
@@ -3262,19 +3757,18 @@ msgstr "Оператора не обрано."
 
 #: actions/smssettings.php:318
 msgid "That is already your phone number."
-msgstr "Це Ñ\96 Ñ\82ак Ð²Ð¶Ðµ Ð²аш телефонний номер."
+msgstr "Це Ñ\96 Ñ\94 Ð\92аш телефонний номер."
 
 #: actions/smssettings.php:321
 msgid "That phone number already belongs to another user."
 msgstr "Цей телефонний номер належить іншому користувачу."
 
 #: actions/smssettings.php:347
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
 "for the code and instructions on how to use it."
 msgstr ""
-"Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð±Ñ\83в Ð²Ñ\96дпÑ\80авлений Ð½Ð° Ñ\82елеÑ\84онний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80, Ñ\8fкий Ð²и додали. "
+"Ð\9aод Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f Ð±Ñ\83в Ð²Ñ\96дпÑ\80авлений Ð½Ð° Ñ\82елеÑ\84онний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80, Ñ\8fкий Ð\92и додали. "
 "Перевірте вхідні повідомлення, там має бути код та подальші інструкції."
 
 #: actions/smssettings.php:374
@@ -3283,7 +3777,7 @@ msgstr "Це помилковий код підтвердження."
 
 #: actions/smssettings.php:405
 msgid "That is not your phone number."
-msgstr "Це Ð½Ðµ Ð²аш телефонний номер."
+msgstr "Це Ð½Ðµ Ð\92аш телефонний номер."
 
 #: actions/smssettings.php:465
 msgid "Mobile carrier"
@@ -3299,8 +3793,8 @@ msgid ""
 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
 msgstr ""
-"Оператор мобільного зв'язку. Якщо вам відомий оператор, що підтримує "
-"надсилання SMS через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам "
+"Оператор мобільного зв’язку. Якщо Вам відомий оператор, що підтримує "
+"надсилання СМС через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам "
 "і ми внесемо його до списку."
 
 #: actions/smssettings.php:498
@@ -3330,28 +3824,30 @@ msgstr "Підписані до %s"
 
 #: actions/subscribers.php:52
 #, php-format
-msgid "%s subscribers, page %d"
-msgstr "Підписані до %s, сторінка %d"
+msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
+msgstr "Підписчики %1$s, сторінка %2$d"
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ñ\85Ñ\82о Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ\88ими Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8fми."
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ñ\85Ñ\82о Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð\92аÑ\88ими Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ами."
 
 #: actions/subscribers.php:67
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ñ\85Ñ\82о Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8fми від %s."
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ñ\85Ñ\82о Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ами від %s."
 
 #: actions/subscribers.php:108
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor"
 msgstr ""
+"Ви не маєте підписчиків. Спробуйте підписатись до когось і, можливо, до Вас "
+"підпишуться навзаєм."
 
 #: actions/subscribers.php:110
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "%s ще не має підписчиків. Будете першим?"
 
 #: actions/subscribers.php:114
 #, php-format
@@ -3359,6 +3855,8 @@ msgid ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
+"%s ще не має підписчиків. Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%"
+"%) і не стати першим?"
 
 #: actions/subscriptions.php:52
 #, php-format
@@ -3367,17 +3865,17 @@ msgstr "Підписки %s"
 
 #: actions/subscriptions.php:54
 #, php-format
-msgid "%s subscriptions, page %d"
-msgstr "Підписки %s, сторінка %d"
+msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
+msgstr "Підписки %1$s, сторінка %2$d"
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ð·Ð° Ñ\87иÑ\97ми Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8fми Ð²и слідкуєте."
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ð·Ð° Ñ\87иÑ\97ми Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ами Ð\92и слідкуєте."
 
 #: actions/subscriptions.php:69
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ð·Ð° Ñ\87иÑ\97ми Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8fми слідкує %s."
+msgstr "ТÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\96 Ñ\82Ñ\96, Ð·Ð° Ñ\87иÑ\97ми Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ами слідкує %s."
 
 #: actions/subscriptions.php:121
 #, php-format
@@ -3388,11 +3886,17 @@ msgid ""
 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
+"Ви не слідкуєте за жодним з дописувачів, спробуйте підписатись до тих, кого "
+"Ви знаєте. Спробуйте [розшукати людей](%%action.peoplesearch%%), роздивіться "
+"серед членів груп, які Вас цікавлять, або прогляньте список [користувачів "
+"вартих уваги](%%action.featured%%). Якщо Ви користуєтесь [Твіттером](%%"
+"action.twittersettings%%), то можете автоматично підписатись до людей, за "
+"якими слідкуєте там."
 
 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s тепер слідкує за повідомленями "
+msgstr "%s не відслідковує нічого"
 
 #: actions/subscriptions.php:194
 msgid "Jabber"
@@ -3402,13 +3906,24 @@ msgstr "Jabber"
 msgid "SMS"
 msgstr "СМС"
 
-#: actions/tagother.php:33
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Не увійшли"
+#: actions/tag.php:86
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
+msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 1.0)"
+
+#: actions/tag.php:92
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
+msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (RSS 2.0)"
+
+#: actions/tag.php:98
+#, php-format
+msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
+msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (Atom)"
 
 #: actions/tagother.php:39
-msgid "No id argument."
-msgstr "Немає аргументу ID."
+msgid "No ID argument."
+msgstr "Немає ID аргументу."
 
 #: actions/tagother.php:65
 #, php-format
@@ -3432,129 +3947,163 @@ msgid ""
 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
 "separated"
 msgstr ""
-"Позначити користувача тегами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен "
+"Позначити користувача теґами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен "
 "комою або пробілом"
 
 #: actions/tagother.php:193
 msgid ""
 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
 msgstr ""
-"Ви маєте можливість позначати тегами тих, до кого ви підписані, а також тих, "
-"Ñ\85Ñ\82о Ñ\94 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аним Ð´Ð¾ Ð²ас."
+"Ви маєте можливість позначати теґами тих, до кого Ви підписані, а також тих, "
+"Ñ\85Ñ\82о Ñ\94 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аним Ð´Ð¾ Ð\92ас."
 
 #: actions/tagother.php:200
 msgid "Could not save tags."
-msgstr "Не вдалося зберегти теги."
+msgstr "Не вдалося зберегти теґи."
 
 #: actions/tagother.php:236
 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб додати теги підпискам та підписчикам."
-
-#: actions/tag.php:68
-#, php-format
-msgid "Notices tagged with %s, page %d"
-msgstr "Повідомлення позначені %s, сторінка %d"
-
-#: actions/tag.php:86
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Живлення повідомлень для %s"
-
-#: actions/tag.php:92
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Живлення повідомлень для %s"
-
-#: actions/tag.php:98
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Живлення повідомлень для %s"
+msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб додати теґи підпискам та підписчикам."
 
 #: actions/tagrss.php:35
 msgid "No such tag."
-msgstr "Такого тегу немає."
+msgstr "Такого теґу немає."
 
 #: actions/twitapitrends.php:87
 msgid "API method under construction."
 msgstr "API метод наразі знаходиться у розробці."
 
 #: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
 msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "ЦÑ\8cого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð²Ð¶Ðµ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½о."
+msgstr "ЦÑ\8cого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваÑ\82и Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²о."
 
 #: actions/unsandbox.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83вав Ð²Ð°Ñ\81."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð½Ðµ Ñ\83 Ð¿Ñ\96Ñ\81оÑ\87ниÑ\86Ñ\96."
 
 #: actions/unsilence.php:72
-#, fuzzy
 msgid "User is not silenced."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð¿Ð¾ÐºÐ¸ Ñ\89о Ð¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ñ\80аво Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\83."
 
 #: actions/unsubscribe.php:77
 msgid "No profile id in request."
 msgstr "У запиті відсутній ID профілю."
 
-#: actions/unsubscribe.php:84
-msgid "No profile with that id."
-msgstr "Немає профілю з таким ID."
-
 #: actions/unsubscribe.php:98
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "Відписано"
 
 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
 #, php-format
-msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+msgstr "Ліцензія «%1$s» не відповідає ліцензії сайту «%2$s»."
 
-#: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
+#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
+#: lib/personalgroupnav.php:115
 msgid "User"
 msgstr "Користувач"
 
 #: actions/useradminpanel.php:69
 msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Власні налаштування користувача для цього сайту StatusNet."
 
-#: actions/useradminpanel.php:171
-#, fuzzy
-msgid "Closed"
-msgstr "Блок"
+#: actions/useradminpanel.php:149
+msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
+msgstr "Помилкове обмеження біо. Це мають бути цифри."
 
-#: actions/useradminpanel.php:173
-msgid "Is registration on this site prohibited?"
-msgstr ""
+#: actions/useradminpanel.php:155
+msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
+msgstr "Помилковий текст привітання. Максимальна довжина 255 знаків."
 
-#: actions/useradminpanel.php:178
-#, fuzzy
-msgid "Invite-only"
-msgstr "Запросити"
+#: actions/useradminpanel.php:165
+#, php-format
+msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
+msgstr "Помилкова підписка за замовчуванням: '%1$s' не є користувачем."
+
+#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
+#: lib/personalgroupnav.php:109
+msgid "Profile"
+msgstr "Профіль"
+
+#: actions/useradminpanel.php:222
+msgid "Bio Limit"
+msgstr "Обмеження біо"
+
+#: actions/useradminpanel.php:223
+msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
+msgstr "Максимальна довжина біо користувача в знаках."
+
+#: actions/useradminpanel.php:231
+msgid "New users"
+msgstr "Нові користувачі"
+
+#: actions/useradminpanel.php:235
+msgid "New user welcome"
+msgstr "Привітання нового користувача"
+
+#: actions/useradminpanel.php:236
+msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
+msgstr "Текст привітання нових користувачів (255 знаків)."
+
+#: actions/useradminpanel.php:241
+msgid "Default subscription"
+msgstr "Підписка за замовчуванням"
 
-#: actions/useradminpanel.php:180
-msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
+#: actions/useradminpanel.php:242
+msgid "Automatically subscribe new users to this user."
+msgstr "Автоматично підписувати нових користувачів до цього користувача."
+
+#: actions/useradminpanel.php:251
+msgid "Invitations"
+msgstr "Запрошення"
+
+#: actions/useradminpanel.php:256
+msgid "Invitations enabled"
+msgstr "Запрошення скасовано"
+
+#: actions/useradminpanel.php:258
+msgid "Whether to allow users to invite new users."
 msgstr ""
+"В той чи інший спосіб дозволити користувачам вітати нових користувачів."
+
+#: actions/useradminpanel.php:265
+msgid "Sessions"
+msgstr "Сесії"
+
+#: actions/useradminpanel.php:270
+msgid "Handle sessions"
+msgstr "Сесії обробки даних"
+
+#: actions/useradminpanel.php:272
+msgid "Whether to handle sessions ourselves."
+msgstr "Обробка даних сесій самостійно."
+
+#: actions/useradminpanel.php:276
+msgid "Session debugging"
+msgstr "Сесія наладки"
+
+#: actions/useradminpanel.php:278
+msgid "Turn on debugging output for sessions."
+msgstr "Виводити дані сесії наладки."
 
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
 msgstr "Авторизувати підписку"
 
 #: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
 "click “Reject”."
 msgstr ""
-"Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð´ÐµÑ\82алÑ\96, Ñ\89об Ñ\83певниÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ñ\89о Ð²и дійсно бажаєте "
-"пÑ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а. Ð¯ÐºÑ\89о Ð²Ð¸ Ð½Ðµ Ð·Ð±Ð¸Ñ\80ались "
-"пÑ\96дпиÑ\81Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð½Ñ\96 Ð½Ð° Ñ\87иÑ\97 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f, Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82о Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c \"Ð\92Ñ\96дмÑ\96ниÑ\82и\"."
+"Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð´ÐµÑ\82алÑ\96, Ñ\89об Ñ\83певниÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ñ\89о Ð\92и дійсно бажаєте "
+"пÑ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð½Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и Ñ\86Ñ\8cого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а. Ð¯ÐºÑ\89о Ð\92и Ð½Ðµ Ð·Ð±Ð¸Ñ\80алиÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\83ваÑ\82ись "
+"нÑ\96 Ð½Ð° Ñ\87иÑ\97 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81и, Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82о Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Â«Ð\92Ñ\96дмÑ\96ниÑ\82и»."
 
-#: actions/userauthorization.php:188
-#, fuzzy
+#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
 msgid "License"
-msgstr "лÑ\96Ñ\86ензÑ\96Ñ\8f."
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\86ензÑ\96Ñ\8f"
 
 #: actions/userauthorization.php:209
 msgid "Accept"
@@ -3570,9 +4119,8 @@ msgid "Reject"
 msgstr "Забраковано"
 
 #: actions/userauthorization.php:212
-#, fuzzy
 msgid "Reject this subscription"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81ки %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дмÑ\96ниÑ\82и Ñ\86Ñ\8e Ð¿Ñ\96дпиÑ\81кÑ\83"
 
 #: actions/userauthorization.php:225
 msgid "No authorization request!"
@@ -3583,7 +4131,6 @@ msgid "Subscription authorized"
 msgstr "Підписку авторизовано"
 
 #: actions/userauthorization.php:249
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
@@ -3598,7 +4145,6 @@ msgid "Subscription rejected"
 msgstr "Підписку скинуто"
 
 #: actions/userauthorization.php:261
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
@@ -3610,99 +4156,176 @@ msgstr ""
 
 #: actions/userauthorization.php:296
 #, php-format
-msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
-msgstr ""
+msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
+msgstr "URI слухача «%s» тут не знайдено"
 
 #: actions/userauthorization.php:301
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "URI слухача ‘%s’ задовге."
 
 #: actions/userauthorization.php:307
 #, php-format
 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "URI слухача ‘%s’ це локальний користувач"
 
 #: actions/userauthorization.php:322
 #, php-format
 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса профілю ‘%s’ для локального користувача."
 
 #: actions/userauthorization.php:338
 #, php-format
 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса автари ‘%s’ помилкова."
 
 #: actions/userauthorization.php:343
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Не можна прочитати URL аватари '%s'"
+msgstr "Не можна прочитати URL аватари ‘%s’."
 
 #: actions/userauthorization.php:348
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "Неправильний тип зображення для '%s'"
-
-#: actions/userbyid.php:70
-msgid "No id."
-msgstr "Немає ID."
+msgstr "Неправильний тип зображення для URL-адреси аватари ‘%s’."
 
 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
-#, fuzzy
 msgid "Profile design"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f профілю"
+msgstr "Ð\94изайн профілю"
 
 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
 msgid ""
 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
 "palette of your choice."
 msgstr ""
+"Налаштуйте вигляд сторінки свого профілю, використовуючи фонове зображення і "
+"кольори на свій смак."
 
 #: actions/userdesignsettings.php:282
 msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr ""
-
-#: actions/usergroups.php:64
-#, php-format
-msgid "%s groups, page %d"
-msgstr "Групи %s, сторінка %d"
+msgstr "Поласуйте бутербродом!"
 
 #: actions/usergroups.php:130
-#, fuzzy
 msgid "Search for more groups"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ð»Ñ\8eдей Ð°Ð±Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\82и Ð³Ñ\80Ñ\83пи Ñ\89е"
 
 #: actions/usergroups.php:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
+msgstr "%s не є учасником жодної групи."
 
 #: actions/usergroups.php:158
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
 msgstr ""
+"Спробуйте [знайти якісь групи](%%action.groupsearch%%) і приєднайтеся до них."
+
+#: actions/version.php:73
+#, php-format
+msgid "StatusNet %s"
+msgstr "StatusNet %s"
+
+#: actions/version.php:153
+#, php-format
+msgid ""
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. and contributors."
+msgstr ""
+"Цей сайт працює на %1$s, версія %2$s. Авторські права 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. і розробники."
+
+#: actions/version.php:157
+msgid "StatusNet"
+msgstr "StatusNet"
+
+#: actions/version.php:161
+msgid "Contributors"
+msgstr "Розробники"
+
+#: actions/version.php:168
+msgid ""
+"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. "
+msgstr ""
+"StatusNet є вільним програмним забезпеченням: Ви можете розповсюджувати та/"
+"або змінювати його відповідно до умов GNU Affero General Public License, що "
+"їх було опубліковано Free Software Foundation, 3-тя версія ліцензії або (на "
+"Ваш розсуд) будь-яка подальша версія. "
+
+#: actions/version.php:174
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
+"for more details. "
+msgstr ""
+"Ми розміщуємо дану програму в надії, що вона стане корисною, проте НЕ ДАЄМО "
+"ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; у тому числі неявних гарантій її КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
+"ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ДОСЯГНЕННЯ ПЕВНОЇ МЕТИ. Щодо більш детальних роз’яснень, "
+"ознайомтесь з умовами GNU Affero General Public License. "
 
-#: classes/File.php:137
+#: actions/version.php:180
+#, php-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
+"along with this program.  If not, see %s."
+msgstr ""
+"Разом з програмою Ви маєте отримати копію ліцензійних умов GNU Affero "
+"General Public License. Якщо ні, перейдіть на %s."
+
+#: actions/version.php:189
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додатки"
+
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+#: actions/version.php:197
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Автор(и)"
+
+#: classes/File.php:144
 #, php-format
 msgid ""
 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
 "to upload a smaller version."
 msgstr ""
+"Ні, файл не може бути більшим за %d байтів, а те, що Ви хочете надіслати, "
+"важить %d байтів. Спробуйте меншу версію."
 
-#: classes/File.php:147
+#: classes/File.php:154
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу квоту на %d байтів."
 
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:161
 #, php-format
 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу місячну квоту на %d байтів."
+
+#: classes/Group_member.php:41
+msgid "Group join failed."
+msgstr "Не вдалося приєднатись до групи."
+
+#: classes/Group_member.php:53
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Не є частиною групи."
+
+#: classes/Group_member.php:60
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "Не вдалося залишити групу."
+
+#: classes/Login_token.php:76
+#, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s"
 
 #: classes/Message.php:45
-#, fuzzy
 msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\80и Ð²Ñ\96дпÑ\80авÑ\86Ñ\96 Ð¿Ñ\80Ñ\8fмого повідомлення."
+msgstr "Ð\92ам Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ\80онено Ð½Ð°Ð´Ñ\81илаÑ\82и Ð¿Ñ\80Ñ\8fмÑ\96 повідомлення."
 
 #: classes/Message.php:61
 msgid "Could not insert message."
@@ -3712,57 +4335,64 @@ msgstr "Не можна долучити повідомлення."
 msgid "Could not update message with new URI."
 msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI."
 
-#: classes/Notice.php:164
+#: classes/Notice.php:171
 #, php-format
 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
-msgstr "Помилка бази даних при додаванні тегу: %s"
+msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s"
 
-#: classes/Notice.php:179
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:225
 msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f."
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\96 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83. Ð\9dадÑ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ðµ."
 
-#: classes/Notice.php:183
+#: classes/Notice.php:229
 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f. Невідомий користувач."
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\96 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83. Невідомий користувач."
 
-#: classes/Notice.php:188
+#: classes/Notice.php:234
 msgid ""
 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
 msgstr ""
-"Ð\94Ñ\83же Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ\82о Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c Ð·Ð° ÐºÐ¾Ñ\80оÑ\82кий Ñ\82еÑ\80мÑ\96н; Ð²Ñ\96дпоÑ\87инÑ\8cÑ\82е Ñ\82Ñ\80оÑ\88ки і "
+"Ð\94Ñ\83же Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ\82о Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð·Ð° ÐºÐ¾Ñ\80оÑ\82кий Ñ\82еÑ\80мÑ\96н; Ñ\85одÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ð¸Ñ\85айÑ\82е Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96Ñ\82Ñ\80Ñ\8fм і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
-#: classes/Notice.php:194
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:240
 msgid ""
 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
 "few minutes."
 msgstr ""
-"Дуже багато повідомлень за короткий термін; відпочиньте трошки і "
+"Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
 "повертайтесь за кілька хвилин."
 
-#: classes/Notice.php:200
+#: classes/Notice.php:246
 msgid "You are banned from posting notices on this site."
 msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
 
-#: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
+#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
 msgid "Problem saving notice."
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f."
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\96 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83."
 
-#: classes/Notice.php:1117
+#: classes/Notice.php:1052
 #, php-format
 msgid "DB error inserting reply: %s"
 msgstr "Помилка бази даних при додаванні відповіді: %s"
 
-#: classes/User.php:347
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:1423
+#, php-format
+msgid "RT @%1$s %2$s"
+msgstr "RT @%1$s %2$s"
+
+#: classes/User.php:382
+#, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð´Ð¾ %1$s Ð½Ð° %2$s"
+msgstr "Ð\92Ñ\96Ñ\82аÑ\94мо Ð½Ð° %1$s, @%2$s!"
 
-#: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
-msgid "Profile"
-msgstr "Профіль"
+#: classes/User_group.php:380
+msgid "Could not create group."
+msgstr "Не вдалося створити нову групу."
+
+#: classes/User_group.php:409
+msgid "Could not set group membership."
+msgstr "Не вдалося встановити членство."
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:108
 msgid "Change your profile settings"
@@ -3774,16 +4404,15 @@ msgstr "Завантаження аватари"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:116
 msgid "Change your password"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²аш пароль"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð\92аш пароль"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:120
 msgid "Change email handling"
-msgstr "Змінити електронну адресу вручну"
+msgstr "Змінити електронну адресу"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:124
-#, fuzzy
 msgid "Design your profile"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а."
+msgstr "Ð\94изайн Ð\92аÑ\88ого Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e"
 
 #: lib/accountsettingsaction.php:128
 msgid "Other"
@@ -3795,242 +4424,306 @@ msgstr "Інші опції"
 
 #: lib/action.php:144
 #, php-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s — %2$s"
 
 #: lib/action.php:159
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Сторінка без заголовку"
 
-#: lib/action.php:424
+#: lib/action.php:427
 msgid "Primary site navigation"
 msgstr "Відправна навігація по сайту"
 
-#: lib/action.php:430
+#: lib/action.php:433
 msgid "Home"
 msgstr "Дім"
 
-#: lib/action.php:430
+#: lib/action.php:433
 msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr "Персональний профіль і потік друзів"
-
-#: lib/action.php:432
-msgid "Account"
-msgstr "Рахунок"
+msgstr "Персональний профіль і стрічка друзів"
 
-#: lib/action.php:432
+#: lib/action.php:435
 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
 msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль"
 
-#: lib/action.php:435
+#: lib/action.php:438
 msgid "Connect"
-msgstr "З'єднання"
+msgstr "Зєднання"
 
-#: lib/action.php:435
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:438
 msgid "Connect to services"
-msgstr "Ð\9dевдале Ð¿ÐµÑ\80енапÑ\80авленнÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81еÑ\80веÑ\80: %s"
+msgstr "Ð\97â\80\99Ñ\94днаннÑ\8f Ð· Ñ\81еÑ\80вÑ\96Ñ\81ами"
 
-#: lib/action.php:439
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:442
 msgid "Change site configuration"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дпÑ\80авна Ð½Ð°Ð²Ñ\96гаÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ð¾ сайту"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e сайту"
 
-#: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
+#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
 msgid "Invite"
 msgstr "Запросити"
 
-#: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
+#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
 #, php-format
 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в Ñ\82а ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ³ Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾ Ð²ас на %s"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83зÑ\96в Ñ\82а ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ³ Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¾ Ð\92ас на %s"
 
-#: lib/action.php:449
+#: lib/action.php:452
 msgid "Logout"
 msgstr "Вийти"
 
-#: lib/action.php:449
+#: lib/action.php:452
 msgid "Logout from the site"
 msgstr "Вийти з сайту"
 
-#: lib/action.php:454
+#: lib/action.php:457
 msgid "Create an account"
-msgstr "Створити новий рахунок"
+msgstr "Створити новий акаунт"
 
-#: lib/action.php:457
+#: lib/action.php:460
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Увійти на сайт"
 
-#: lib/action.php:460 lib/action.php:723
+#: lib/action.php:463 lib/action.php:726
 msgid "Help"
 msgstr "Допомога"
 
-#: lib/action.php:460
+#: lib/action.php:463
 msgid "Help me!"
 msgstr "Допоможіть!"
 
-#: lib/action.php:463
+#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
-#: lib/action.php:463
+#: lib/action.php:466
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Пошук людей або текстів"
 
-#: lib/action.php:484
+#: lib/action.php:487
 msgid "Site notice"
 msgstr "Зауваження сайту"
 
-#: lib/action.php:550
+#: lib/action.php:553
 msgid "Local views"
 msgstr "Огляд"
 
-#: lib/action.php:616
+#: lib/action.php:619
 msgid "Page notice"
 msgstr "Зауваження сторінки"
 
-#: lib/action.php:718
+#: lib/action.php:721
 msgid "Secondary site navigation"
 msgstr "Другорядна навігація по сайту"
 
-#: lib/action.php:725
+#: lib/action.php:728
 msgid "About"
 msgstr "Про"
 
-#: lib/action.php:727
+#: lib/action.php:730
 msgid "FAQ"
 msgstr "ЧаПи"
 
-#: lib/action.php:731
+#: lib/action.php:734
 msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "Умови"
 
-#: lib/action.php:734
+#: lib/action.php:737
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфіденційність"
 
-#: lib/action.php:736
+#: lib/action.php:739
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
-#: lib/action.php:738
+#: lib/action.php:743
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
-#: lib/action.php:740
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:745
 msgid "Badge"
-msgstr "\"Розштовхати\""
+msgstr "Бедж"
 
-#: lib/action.php:768
+#: lib/action.php:773
 msgid "StatusNet software license"
-msgstr "Ліцензія StatusNet software"
+msgstr "Ліцензія програмного забезпечення StatusNet"
 
-#: lib/action.php:771
+#: lib/action.php:776
 #, php-format
 msgid ""
 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
 msgstr ""
-"**%%site.name%%** це сервіс мікроблогів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%"
+"**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%"
 "site.broughtbyurl%%). "
 
-#: lib/action.php:773
+#: lib/action.php:778
 #, php-format
 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
-msgstr "**%%site.name%%** це сервіс мікроблогів. "
+msgstr "**%%site.name%%** — це сервіс мікроблоґів. "
 
-#: lib/action.php:775
+#: lib/action.php:780
 #, php-format
 msgid ""
 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 msgstr ""
-"Сервіс працює на [StatusNet](http://status.net/) - програмному забезпеченні "
-"для мікроблогів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
+"Сервіс працює на [StatusNet](http://status.net/)  програмному забезпеченні "
+"для мікроблоґів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 
-#: lib/action.php:789
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:794
 msgid "Site content license"
-msgstr "Ліцензія StatusNet software"
+msgstr "Ліцензія змісту сайту"
 
-#: lib/action.php:798
+#: lib/action.php:803
 msgid "All "
 msgstr "Всі "
 
-#: lib/action.php:803
+#: lib/action.php:808
 msgid "license."
 msgstr "ліцензія."
 
-#: lib/action.php:1067
+#: lib/action.php:1102
 msgid "Pagination"
 msgstr "Нумерація сторінок"
 
-#: lib/action.php:1076
+#: lib/action.php:1111
 msgid "After"
 msgstr "Вперед"
 
-#: lib/action.php:1084
+#: lib/action.php:1119
 msgid "Before"
 msgstr "Назад"
 
-#: lib/action.php:1132
-msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
-
 #: lib/adminpanelaction.php:96
-#, fuzzy
 msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
+msgstr "Ви не можете щось змінювати на цьому сайті."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:107
+msgid "Changes to that panel are not allowed."
+msgstr "Для цієї панелі зміни не припустимі."
 
-#: lib/adminpanelaction.php:195
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:206
 msgid "showForm() not implemented."
-msgstr "Виконання команди ще не завершено."
+msgstr "showForm() не виконано."
 
-#: lib/adminpanelaction.php:224
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:235
 msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr "Виконання команди ще не завершено."
+msgstr "saveSettings() не виконано."
 
-#: lib/adminpanelaction.php:273
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:258
+msgid "Unable to delete design setting."
+msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:312
 msgid "Basic site configuration"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новна ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
 
-#: lib/adminpanelaction.php:276
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:317
 msgid "Design configuration"
-msgstr "Підтвердження СМС"
+msgstr "Конфігурація дизайну"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
+msgid "Paths configuration"
+msgstr "Конфігурація шляху"
+
+#: lib/applicationeditform.php:186
+msgid "Icon for this application"
+msgstr "Іконка для цього додатку"
+
+#: lib/applicationeditform.php:206
+#, php-format
+msgid "Describe your application in %d characters"
+msgstr "Опишіть додаток, вкладаючись у %d знаків"
+
+#: lib/applicationeditform.php:209
+msgid "Describe your application"
+msgstr "Опишіть Ваш додаток"
+
+#: lib/applicationeditform.php:218
+msgid "Source URL"
+msgstr "URL-адреса"
+
+#: lib/applicationeditform.php:220
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "URL-адреса веб-сторінки цього додатку"
+
+#: lib/applicationeditform.php:226
+msgid "Organization responsible for this application"
+msgstr "Організація, відповідальна за цей додаток"
+
+#: lib/applicationeditform.php:232
+msgid "URL for the homepage of the organization"
+msgstr "URL-адреса веб-сторінки організації"
+
+#: lib/applicationeditform.php:238
+msgid "URL to redirect to after authentication"
+msgstr "URL-адреса, на яку перенаправляти після автентифікації"
+
+#: lib/applicationeditform.php:260
+msgid "Browser"
+msgstr "Браузер"
+
+#: lib/applicationeditform.php:276
+msgid "Desktop"
+msgstr "Десктоп"
+
+#: lib/applicationeditform.php:277
+msgid "Type of application, browser or desktop"
+msgstr "Тип додатку, браузер або десктоп"
+
+#: lib/applicationeditform.php:299
+msgid "Read-only"
+msgstr "Лише читання"
+
+#: lib/applicationeditform.php:317
+msgid "Read-write"
+msgstr "Читати-писати"
+
+#: lib/applicationeditform.php:318
+msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
+msgstr ""
+"Дозвіл за замовчуванням для цього додатку: лише читання або читати-писати"
+
+#: lib/applicationlist.php:154
+msgid "Revoke"
+msgstr "Відкликати"
 
 #: lib/attachmentlist.php:87
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладення"
 
 #: lib/attachmentlist.php:265
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
 
 #: lib/attachmentlist.php:278
-#, fuzzy
 msgid "Provider"
-msgstr "Профіль"
+msgstr "Провайдер"
 
 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
 msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr ""
+msgstr "Дописи, до яких прикріплено це вкладення"
 
 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
 msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Теґи для цього вкладення"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
+msgid "Password changing failed"
+msgstr "Не вдалося змінити пароль"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:229
+msgid "Password changing is not allowed"
+msgstr "Змінювати пароль не дозволено"
 
 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
 msgid "Command results"
 msgstr "Результати команди"
 
-#: lib/channel.php:210
+#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
 msgid "Command complete"
 msgstr "Команду виконано"
 
@@ -4043,18 +4736,18 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено."
 
 #: lib/command.php:88
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð· Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженноÑ\8e ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\8e Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81оÑ\8e."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð· Ñ\96менем %s"
 
 #: lib/command.php:92
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!"
 
 #: lib/command.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "Спробу \"розштовхати\" зараховано"
+msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано"
 
 #: lib/command.php:126
 #, php-format
@@ -4063,153 +4756,194 @@ msgid ""
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
 msgstr ""
+"Підписки: %1$s\n"
+"Підписчики: %2$s\n"
+"Дописи: %3$s"
 
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:400
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
 msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Такого допису не існує"
 
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
+#: lib/command.php:523
 msgid "User has no last notice"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð¼Ð°Ñ\94 Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\94 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94 Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\8cого Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
 
 #: lib/command.php:190
 msgid "Notice marked as fave."
-msgstr "Повідомлення позначено як обране."
+msgstr "Допис позначено як обраний."
+
+#: lib/command.php:217
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
 
-#: lib/command.php:315
+#: lib/command.php:231
 #, php-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Не вдалось долучити користувача %1$s до групи %2$s."
 
-#: lib/command.php:318
+#: lib/command.php:236
+#, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%1$s приєднався до групи %2$s"
+
+#: lib/command.php:275
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
+msgstr "Не вдалося видалити користувача %1$s з групи %2$s."
+
+#: lib/command.php:280
+#, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%1$s залишив групу %2$s"
+
+#: lib/command.php:309
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
-msgstr "Повне ім'я: %s"
+msgstr "Повне імя: %s"
 
-#: lib/command.php:321
+#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Локація: %s"
 
-#: lib/command.php:324
+#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "Веб-сторінка: %s"
 
-#: lib/command.php:327
+#: lib/command.php:318
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "Про мене: %s"
 
-#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:349
+#, php-format
 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Повідомлення надто довге - максимум 140 знаків, а ви надрукували %d"
+msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
 
-#: lib/command.php:377
+#: lib/command.php:367
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "Пряме повідомлення для %s надіслано."
+
+#: lib/command.php:369
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
 
-#: lib/command.php:431
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:413
+msgid "Cannot repeat your own notice"
+msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису"
+
+#: lib/command.php:418
+msgid "Already repeated that notice"
+msgstr "Цьому допису вже вторували"
+
+#: lib/command.php:426
+#, php-format
+msgid "Notice from %s repeated"
+msgstr "Допису від %s вторували"
+
+#: lib/command.php:428
+msgid "Error repeating notice."
+msgstr "Помилка із вторуванням допису."
+
+#: lib/command.php:482
+#, php-format
 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ðµ - Ð¼Ð°ÐºÑ\81имÑ\83м 140 Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в, Ð° Ð²Ð¸ Ð½Ð°Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83вали %d"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81 Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ð¹ â\80\94 Ð¼Ð°ÐºÑ\81имÑ\83м %d Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96в, Ð° Ð²Ð¸ Ð½Ð°Ð´Ñ\81илаÑ\94Ñ\82е %d"
 
-#: lib/command.php:439
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:491
+#, php-format
 msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "Відповісти на це повідомлення"
+msgstr "Відповідь до %s надіслано"
 
-#: lib/command.php:441
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:493
 msgid "Error saving notice."
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f."
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\96 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83."
 
-#: lib/command.php:495
+#: lib/command.php:547
 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr "Зазначте ім'я користувача, до якого бажаєте підписатись"
+msgstr "Зазначте імя користувача, до якого бажаєте підписатись"
 
-#: lib/command.php:502
+#: lib/command.php:554
 #, php-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Підписано до %s"
 
-#: lib/command.php:523
+#: lib/command.php:575
 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr "Зазначте ім'я користувача, від якого бажаєте відписатись"
+msgstr "Зазначте імя користувача, від якого бажаєте відписатись"
 
-#: lib/command.php:530
+#: lib/command.php:582
 #, php-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Відписано від %s"
 
-#: lib/command.php:548 lib/command.php:571
+#: lib/command.php:600 lib/command.php:623
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "Виконання команди ще не завершено."
 
-#: lib/command.php:551
+#: lib/command.php:603
 msgid "Notification off."
 msgstr "Сповіщення вимкнуто."
 
-#: lib/command.php:553
+#: lib/command.php:605
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "Не можна вимкнути сповіщення."
 
-#: lib/command.php:574
+#: lib/command.php:626
 msgid "Notification on."
 msgstr "Сповіщення увімкнуто."
 
-#: lib/command.php:576
+#: lib/command.php:628
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
 
-#: lib/command.php:597
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "Не вдалося створити форму OpenID: %s"
+#: lib/command.php:641
+msgid "Login command is disabled"
+msgstr "Команду входу відключено"
 
-#: lib/command.php:602
+#: lib/command.php:652
 #, php-format
 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
 msgstr ""
+"Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s"
 
-#: lib/command.php:618
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:668
 msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дпиÑ\81анÑ\96 Ð´Ð¾ Ñ\86Ñ\8cого Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e."
+msgstr "Ð\92и Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ\85 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81ок."
 
-#: lib/command.php:620
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:670
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "Ви не підписані до цього профілю."
-msgstr[1] "Ви не підписані до цього профілю."
+msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
+msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
+msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
 
-#: lib/command.php:640
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:690
 msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82и Ñ\96нÑ\88ого Ð´Ð¾ Ð²Ð°Ñ\81."
+msgstr "Ð\94о Ð\92аÑ\81 Ð½Ñ\96Ñ\85Ñ\82о Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аний."
 
-#: lib/command.php:642
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:692
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "Не вдалося підписати іншого до вас."
-msgstr[1] "Не вдалося підписати іншого до вас."
+msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:"
+msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:"
+msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:"
 
-#: lib/command.php:662
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:712
 msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
+msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
 
-#: lib/command.php:664
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:714
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] "Ви не є учасником цієї групи."
-msgstr[1] "Ви не є учасником цієї групи."
+msgstr[0] "Ви є учасником групи:"
+msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:"
+msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:"
 
-#: lib/command.php:678
+#: lib/command.php:728
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -4225,6 +4959,8 @@ msgid ""
 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
+"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
+"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
 "join <group> - join group\n"
@@ -4247,24 +4983,57 @@ msgid ""
 "tracks - not yet implemented.\n"
 "tracking - not yet implemented.\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/common.php:203
-#, fuzzy
+"Команди:\n"
+"on — увімкнути сповіщення\n"
+"off — вимкнути сповіщення\n"
+"help — список команд\n"
+"follow <nickname> — підписатись до користувача\n"
+"groups — групи, до яких Ви входите\n"
+"subscriptions — користувачі, до яких Ви підписані\n"
+"subscribers — користувачі, які підписані до Вас\n"
+"leave <nickname> — відписатись від користувача\n"
+"d <nickname> <text> — надіслати особисте повідомлення\n"
+"get <nickname> — отримати останній допис користувача\n"
+"whois <nickname> — інфо про користувача\n"
+"fav <nickname> — додати останній допис користувача до обраних\n"
+"fav #<notice_id> — додати допис до обраних\n"
+"reply #<notice_id> — відповісти на допис\n"
+"reply <nickname> — відповісти на останній допис користувача\n"
+"join <group> — приєднатися до групи\n"
+"login — отримати посилання для входу у веб-інтерфейс\n"
+"drop <group> — залишити групу\n"
+"stats — отримати статистику\n"
+"stop — те саме що і 'off'\n"
+"quit — те саме що і 'off'\n"
+"sub <nickname> — те саме що і 'follow'\n"
+"unsub <nickname> — те саме що і 'leave'\n"
+"last <nickname> — те саме що і 'get'\n"
+"on <nickname> — наразі не виконується\n"
+"off <nickname> — наразі не виконується\n"
+"nudge <nickname> — «розштовхати»\n"
+"invite <phone number> — наразі не виконується\n"
+"track <word> — наразі не виконується\n"
+"untrack <word> — наразі не виконується\n"
+"track off — наразі не виконується\n"
+"untrack all — наразі не виконується\n"
+"tracks — наразі не виконується\n"
+"tracking — наразі не виконується\n"
+
+#: lib/common.php:131
 msgid "No configuration file found. "
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 ÐºÐ¾Ð´Ñ\83 Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80дженнÑ\8f."
+msgstr "ФайлÑ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾. "
 
-#: lib/common.php:204
+#: lib/common.php:132
 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "Шукав файли конфігурації в цих місцях: "
 
-#: lib/common.php:205
+#: lib/common.php:134
 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Запустіть файл інсталяції, аби полагодити це."
 
-#: lib/common.php:206
-#, fuzzy
+#: lib/common.php:135
 msgid "Go to the installer."
-msgstr "УвÑ\96йÑ\82и Ð½Ð° Ñ\81айÑ\82"
+msgstr "Ð\86Ñ\82и Ð´Ð¾ Ñ\84айлÑ\83 Ñ\96нÑ\81Ñ\82алÑ\8fÑ\86Ñ\96Ñ\97."
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:110
 msgid "IM"
@@ -4276,29 +5045,34 @@ msgstr "Оновлення за допомогою служби миттєвих
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:116
 msgid "Updates by SMS"
-msgstr "Оновлення через SMS"
+msgstr "Оновлення через СМС"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:120
+msgid "Connections"
+msgstr "З’єднання"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:121
+msgid "Authorized connected applications"
+msgstr "Авторизовані під’єднані додатки"
 
 #: lib/dberroraction.php:60
 msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка бази даних"
 
 #: lib/designsettings.php:105
-#, fuzzy
 msgid "Upload file"
-msgstr "Завантажити"
+msgstr "Завантажити файл"
 
 #: lib/designsettings.php:109
 msgid ""
-"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
-msgstr ""
-
-#: lib/designsettings.php:372
-msgid "Bad default color settings: "
+"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
 msgstr ""
+"Ви можете завантажити власне фонове зображення. Максимальний розмір файлу "
+"становить 2Мб."
 
-#: lib/designsettings.php:468
+#: lib/designsettings.php:418
 msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн за замовчуванням відновлено."
 
 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
 msgid "Disfavor this notice"
@@ -4312,46 +5086,45 @@ msgstr "Позначити як обране"
 msgid "Favor"
 msgstr "Обрати"
 
-#: lib/feedlist.php:64
-msgid "Export data"
-msgstr "Експорт даних"
-
 #: lib/feed.php:85
 msgid "RSS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 1.0"
 
 #: lib/feed.php:87
 msgid "RSS 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 2.0"
 
 #: lib/feed.php:89
 msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
 
 #: lib/feed.php:91
 msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF"
+
+#: lib/feedlist.php:64
+msgid "Export data"
+msgstr "Експорт даних"
 
 #: lib/galleryaction.php:121
 msgid "Filter tags"
-msgstr "Фільтр для тегів"
+msgstr "Фільтр для теґів"
 
 #: lib/galleryaction.php:131
 msgid "All"
 msgstr "Всі"
 
 #: lib/galleryaction.php:139
-#, fuzzy
 msgid "Select tag to filter"
-msgstr "Оберіть оператора"
+msgstr "Оберіть фільтр теґів"
 
 #: lib/galleryaction.php:140
 msgid "Tag"
-msgstr "Тег"
+msgstr "Теґ"
 
 #: lib/galleryaction.php:141
 msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr "Оберіть тег до звуженого списку"
+msgstr "Оберіть теґ до звуженого списку"
 
 #: lib/galleryaction.php:143
 msgid "Go"
@@ -4359,45 +5132,40 @@ msgstr "Вперед"
 
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блогу групи, або тематичного блогу"
+msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блоґу групи, або тематичного блоґу"
 
 #: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
 msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у 140 знаків"
+msgstr "Опишіть групу або тему"
 
 #: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у 140 знаків"
-
-#: lib/groupeditform.php:172
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у %d знаків"
 
 #: lib/groupeditform.php:179
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Локація групи, на зразок \"Місто, область (або регіон), країна\""
+msgstr "Локація групи, штибу \"Місто, область (або регіон), країна\""
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
 msgstr ""
+"Додаткові імена для групи, відокремлювати комами або пробілами, максимум %d"
 
-#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
+#: lib/groupnav.php:85
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
 #: lib/groupnav.php:101
-#, fuzzy
 msgid "Blocked"
 msgstr "Блок"
 
 #: lib/groupnav.php:102
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s blocked users"
-msgstr "Блокувати користувача."
+msgstr "%s заблокувані користувачі"
 
 #: lib/groupnav.php:108
 #, php-format
@@ -4414,9 +5182,9 @@ msgid "Add or edit %s logo"
 msgstr "Додати або редагувати логотип %s"
 
 #: lib/groupnav.php:120
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Add or edit %s design"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ñ\80едагÑ\83ваÑ\82и Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ип %s"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð°Ð±Ð¾ Ñ\80едагÑ\83ваÑ\82и Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½ %s"
 
 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Groups with most members"
@@ -4429,16 +5197,16 @@ msgstr "Групи з найбільшою кількістю дописів"
 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Теги у повідомленнях групи %s"
+msgstr "Теґи у дописах групи %s"
 
-#: lib/htmloutputter.php:104
+#: lib/htmloutputter.php:103
 msgid "This page is not available in a media type you accept"
 msgstr "Ця сторінка не доступна для того типу медіа, з яким ви погодились"
 
 #: lib/imagefile.php:75
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr "Ð\92и Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ\82ип Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð°Ñ\88оÑ\97 Ð³Ñ\80Ñ\83ппи."
+msgstr "Цей Ñ\84айл Ð·Ð°Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹. Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cний Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 %s."
 
 #: lib/imagefile.php:80
 msgid "Partial upload."
@@ -4464,10 +5232,23 @@ msgstr "Файл втрачено."
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Тип файлу не підтримується"
 
-#: lib/jabber.php:192
+#: lib/imagefile.php:217
+msgid "MB"
+msgstr "Мб"
+
+#: lib/imagefile.php:219
+msgid "kB"
+msgstr "кб"
+
+#: lib/jabber.php:202
 #, php-format
 msgid "[%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s]"
+
+#: lib/jabber.php:385
+#, php-format
+msgid "Unknown inbox source %d."
+msgstr "Невідоме джерело вхідного повідомлення %d."
 
 #: lib/joinform.php:114
 msgid "Join"
@@ -4479,27 +5260,11 @@ msgstr "Залишити"
 
 #: lib/logingroupnav.php:80
 msgid "Login with a username and password"
-msgstr "Увійти використовуючи ім'я та пароль"
+msgstr "Увійти використовуючи імя та пароль"
 
 #: lib/logingroupnav.php:86
 msgid "Sign up for a new account"
-msgstr "Зареєструвати новий рахунок"
-
-#: lib/mailbox.php:89
-msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr ""
-"Лише користувач має можливість переглядати свою власну поштову скриньку."
-
-#: lib/mailbox.php:139
-msgid ""
-"You have no private messages. You can send private message to engage other "
-"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
-msgstr ""
-
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
-#, fuzzy
-msgid "from"
-msgstr " від "
+msgstr "Зареєструвати новий акаунт"
 
 #: lib/mail.php:172
 msgid "Email address confirmation"
@@ -4521,14 +5286,26 @@ msgid ""
 "Thanks for your time, \n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Агов, %s.\n"
+"\n"
+"Хтось щойно ввів цю електронну адресу на %s.\n"
+"\n"
+"Якщо то були Ви, мусите це підтвердити використовуючи посилання:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"А якщо ні, то просто проігноруйте це повідомлення.\n"
+"\n"
+"Дякуємо за Ваш час \n"
+"%s\n"
 
 #: lib/mail.php:236
 #, php-format
 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s Ñ\82епеÑ\80 Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ\88ими Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8fми на %2$s."
+msgstr "%1$s Ñ\82епеÑ\80 Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð\92аÑ\88ими Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ами на %2$s."
 
 #: lib/mail.php:241
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
 "\n"
@@ -4541,31 +5318,21 @@ msgid ""
 "----\n"
 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
 msgstr ""
-"%1$s Ñ\82епеÑ\80 Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ\88ими Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8fми на %2$s.\n"
+"%1$s Ñ\82епеÑ\80 Ñ\81лÑ\96дкÑ\83Ñ\94 Ð·Ð° Ð\92аÑ\88ими Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ами на %2$s.\n"
 "\n"
 "\t%3$s\n"
 "\n"
-"Щиро ваші,\n"
-"%4$s.\n"
-
-#: lib/mail.php:254
-#, php-format
-msgid "Location: %s\n"
-msgstr "Локація: %s\n"
-
-#: lib/mail.php:256
-#, php-format
-msgid "Homepage: %s\n"
-msgstr "Веб-сторінка: %s\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Щиро Ваші,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %8$s\n"
 
 #: lib/mail.php:258
 #, php-format
-msgid ""
-"Bio: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Про себе: %s\n"
-"\n"
+msgid "Bio: %s"
+msgstr "Про себе: %s"
 
 #: lib/mail.php:286
 #, php-format
@@ -4584,13 +5351,13 @@ msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%4$s"
 msgstr ""
-"Ð\92и Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82овÑ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ð½Ð° %1$s.\n"
+"Ви маєте нову адресу на %1$s.\n"
 "\n"
 "Надсилайте листи на %2$s, щоб друкувати нові повідомлення.\n"
 "\n"
 "Більше інформації про використання електронної пошти на %3$s.\n"
 "\n"
-"ЩиÑ\80о Ð²аші,\n"
+"ЩиÑ\80о Ð\92аші,\n"
 "%4$s"
 
 #: lib/mail.php:413
@@ -4605,7 +5372,7 @@ msgstr "Підтвердження СМС"
 #: lib/mail.php:463
 #, php-format
 msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr "Вас спробував \"розштовхати\" %s"
+msgstr "Вас спробував «розштовхати» %s"
 
 #: lib/mail.php:467
 #, php-format
@@ -4622,6 +5389,17 @@ msgid ""
 "With kind regards,\n"
 "%4$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (%2$s) цікавиться як Ваші справи останнім часом і пропонує про це "
+"написати.\n"
+"\n"
+"Може розповісте, що в Вас нового? Задовольніть цікавість друзів! :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Не відповідайте на цей лист; відповідь ніхто не отримає.\n"
+"\n"
+"З найкращими побажаннями,\n"
+"%4$s\n"
 
 #: lib/mail.php:510
 #, php-format
@@ -4646,11 +5424,25 @@ msgid ""
 "With kind regards,\n"
 "%5$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (%2$s) надіслав(ла) Вам приватне повідомлення:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Можете відповісти тут:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Не відповідайте на цей лист; відповідь ніхто не отримає.\n"
+"\n"
+"З найкращими побажаннями,\n"
+"%5$s\n"
 
 #: lib/mail.php:559
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s додав(ла) ваше повідомлення до обраних"
+msgstr "%s (@%s) додав(ла) Ваш допис обраних"
 
 #: lib/mail.php:561
 #, php-format
@@ -4672,13 +5464,29 @@ msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%6$s\n"
 msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) щойно додав(ла) Ваш допис %2$s до обраних.\n"
+"\n"
+"URL-адреса Вашого допису:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Текст Вашого допису:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Ви можете переглянути список улюблених дописів %1$s тут:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Щиро Ваші,\n"
+"%6$s\n"
 
-#: lib/mail.php:620
+#: lib/mail.php:624
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис"
 
-#: lib/mail.php:622
+#: lib/mail.php:626
 #, php-format
 msgid ""
 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -4692,112 +5500,213 @@ msgid ""
 "\t%4$s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%1$s (@%9$s) пропонує до Вашої уваги наступний допис (це '@-відповідь') %2"
+"$s.\n"
+"\n"
+"Допис тут:\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"Текст:\n"
+"\n"
+"\t%4$s\n"
+"\n"
+
+#: lib/mailbox.php:89
+msgid "Only the user can read their own mailboxes."
+msgstr ""
+"Лише користувач має можливість переглядати свою власну поштову скриньку."
+
+#: lib/mailbox.php:139
+msgid ""
+"You have no private messages. You can send private message to engage other "
+"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
+msgstr ""
+"У Вас немає приватних повідомлень. Зокрема, Ви можете надсилати приватні "
+"повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
+"лише Ви."
+
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
+msgid "from"
+msgstr "від"
+
+#: lib/mailhandler.php:37
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "Не можна розібрати повідомлення."
+
+#: lib/mailhandler.php:42
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "Це незареєстрований користувач."
+
+#: lib/mailhandler.php:46
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Вибачте, але це не є Вашою електронною адресою для вхідної пошти."
+
+#: lib/mailhandler.php:50
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr ""
+"Вибачте, але не затверджено жодної електронної адреси для вхідної пошти."
+
+#: lib/mailhandler.php:228
+#, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s"
+msgstr "Формат повідомлення не підтримується: %s"
 
 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час завантаження Вашого файлу. Спробуйте ще."
 
 #: lib/mediafile.php:142
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
-msgstr ""
+msgstr "Завантажений файл перевищив UPLOAD_MAX_FILESIZE вказаний у php.ini."
 
 #: lib/mediafile.php:147
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgstr ""
+"Завантажений файл перевищив MAX_FILE_SIZE котрий було встановлено для форми "
+"HTML."
 
 #: lib/mediafile.php:152
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Файл було завантажено частково."
 
 #: lib/mediafile.php:159
 msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Загублено тимчасову теку."
 
 #: lib/mediafile.php:162
 msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Запис файлу на диск скасовано."
 
 #: lib/mediafile.php:165
 msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження файлу зупинено розширенням."
 
 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr ""
+msgid "File exceeds user's quota."
+msgstr "Файл перевищив квоту користувача."
 
 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
 msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "Файл не може бути переміщений у директорію призначення."
 
 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-msgid "Could not determine file's mime-type!"
-msgstr "Не вдається відновити загальний потік."
+msgid "Could not determine file's MIME type."
+msgstr "Не вдається визначити MIME-тип файлу."
 
 #: lib/mediafile.php:270
 #, php-format
 msgid " Try using another %s format."
-msgstr ""
+msgstr " Спробуйте використати інший %s формат."
 
 #: lib/mediafile.php:275
 #, php-format
-msgid "%s is not a supported filetype on this server."
-msgstr ""
+msgid "%s is not a supported file type on this server."
+msgstr "%s не підтримується як тип файлів на цьому сервері."
 
 #: lib/messageform.php:120
 msgid "Send a direct notice"
-msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð¿Ñ\80Ñ\8fме Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð¿Ñ\80Ñ\8fмий Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
 #: lib/messageform.php:146
 msgid "To"
 msgstr "До"
 
-#: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
 msgid "Available characters"
 msgstr "Лишилось знаків"
 
-#: lib/noticeform.php:145
+#: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
-msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
-#: lib/noticeform.php:158
+#: lib/noticeform.php:173
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
 msgstr "Що нового, %s?"
 
-#: lib/noticeform.php:180
+#: lib/noticeform.php:192
 msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Вкласти"
 
-#: lib/noticeform.php:184
+#: lib/noticeform.php:196
 msgid "Attach a file"
+msgstr "Вкласти файл"
+
+#: lib/noticeform.php:212
+msgid "Share my location"
+msgstr "Показувати локацію."
+
+#: lib/noticeform.php:215
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "Приховувати мою локацію"
+
+#: lib/noticeform.php:216
+msgid ""
+"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
+"try again later"
 msgstr ""
+"На жаль, отримання інформації щодо Вашого місцезнаходження займе більше "
+"часу, ніж очікувалось; будь ласка, спробуйте пізніше"
+
+#: lib/noticelist.php:428
+#, php-format
+msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
 
-#: lib/noticelist.php:478
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:429
+msgid "N"
+msgstr "Півн."
+
+#: lib/noticelist.php:429
+msgid "S"
+msgstr "Півд."
+
+#: lib/noticelist.php:430
+msgid "E"
+msgstr "Сх."
+
+#: lib/noticelist.php:430
+msgid "W"
+msgstr "Зах."
+
+#: lib/noticelist.php:436
+msgid "at"
+msgstr "в"
+
+#: lib/noticelist.php:531
 msgid "in context"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83!"
+msgstr "в ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96"
 
-#: lib/noticelist.php:498
+#: lib/noticelist.php:556
+msgid "Repeated by"
+msgstr "Вторуванні"
+
+#: lib/noticelist.php:585
 msgid "Reply to this notice"
-msgstr "Відповісти на це повідомлення"
+msgstr "Відповісти на цей допис"
 
-#: lib/noticelist.php:499
+#: lib/noticelist.php:586
 msgid "Reply"
 msgstr "Відповісти"
 
+#: lib/noticelist.php:628
+msgid "Notice repeated"
+msgstr "Допис вторували"
+
 #: lib/nudgeform.php:116
 msgid "Nudge this user"
-msgstr "\"Розштовхати\" користувача"
+msgstr "«Розштовхати» користувача"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Nudge"
-msgstr "\"Розштовхати\""
+msgstr "«Розштовхати»"
 
 #: lib/nudgeform.php:128
 msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "Спробувати \"розштовхати\" цього користувача"
+msgstr "Спробувати «розштовхати» цього користувача"
 
 #: lib/oauthstore.php:283
 msgid "Error inserting new profile"
@@ -4812,14 +5721,12 @@ msgid "Error inserting remote profile"
 msgstr "Помилка при додаванні віддаленого профілю"
 
 #: lib/oauthstore.php:345
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate notice"
-msgstr "Ð\92идалиÑ\82и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\83блÑ\96каÑ\82 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83"
 
 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
-#, fuzzy
 msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "Цей ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83вав Ð²Ð°Ñ\88Ñ\83 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c підписатись."
+msgstr "Ð\92аÑ\81 Ð¿Ð¾Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 підписатись."
 
 #: lib/oauthstore.php:491
 msgid "Couldn't insert new subscription."
@@ -4856,9 +5763,13 @@ msgstr "Надіслані вами повідомлення"
 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
 #, php-format
 msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Теги у повідомленнях %s"
+msgstr "Теґи у дописах %s"
 
-#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
+#: lib/plugin.php:114
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
+#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Підписки"
 
@@ -4866,7 +5777,7 @@ msgstr "Підписки"
 msgid "All subscriptions"
 msgstr "Всі підписки"
 
-#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
+#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Підписчики"
 
@@ -4874,27 +5785,25 @@ msgstr "Підписчики"
 msgid "All subscribers"
 msgstr "Всі підписчики"
 
-#: lib/profileaction.php:177
-#, fuzzy
+#: lib/profileaction.php:178
 msgid "User ID"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87"
+msgstr "Ð\86Ð\94"
 
-#: lib/profileaction.php:182
+#: lib/profileaction.php:183
 msgid "Member since"
 msgstr "З нами від"
 
-#: lib/profileaction.php:235
+#: lib/profileaction.php:245
 msgid "All groups"
 msgstr "Всі групи"
 
 #: lib/profileformaction.php:123
-#, fuzzy
-msgid "No return-to arguments"
-msgstr "Немає аргументу ID."
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr "Немає аргументів return-to."
 
 #: lib/profileformaction.php:137
-msgid "unimplemented method"
-msgstr ""
+msgid "Unimplemented method."
+msgstr "Метод не виконується."
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
@@ -4906,7 +5815,7 @@ msgstr "Групи користувачів"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
 msgid "Recent tags"
-msgstr "Нові теги"
+msgstr "Нові теґи"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:88
 msgid "Featured"
@@ -4916,23 +5825,31 @@ msgstr "Постаті"
 msgid "Popular"
 msgstr "Популярне"
 
+#: lib/repeatform.php:107
+msgid "Repeat this notice?"
+msgstr "Повторити цей допис?"
+
+#: lib/repeatform.php:132
+msgid "Repeat this notice"
+msgstr "Вторувати цьому допису"
+
 #: lib/sandboxform.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Sandbox"
-msgstr "Ð\92Ñ\85Ñ\96днÑ\96"
+msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\81оÑ\87ниÑ\86Ñ\8f"
 
 #: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Sandbox this user"
-msgstr "РозблокÑ\83ваÑ\82и Ñ\86Ñ\8cого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
+msgstr "Ð\86золÑ\8eваÑ\82и, Ð²Ñ\96дÑ\96Ñ\81лаÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð³Ñ\80аÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ñ\83 Ð¿Ñ\96Ñ\81оÑ\87ниÑ\86Ñ\96"
 
 #: lib/searchaction.php:120
-#, fuzzy
 msgid "Search site"
 msgstr "Пошук"
 
+#: lib/searchaction.php:126
+msgid "Keyword(s)"
+msgstr "Ключові слова"
+
 #: lib/searchaction.php:162
-#, fuzzy
 msgid "Search help"
 msgstr "Пошук"
 
@@ -4944,13 +5861,9 @@ msgstr "Люди"
 msgid "Find people on this site"
 msgstr "Знайти людей на цьому сайті"
 
-#: lib/searchgroupnav.php:82
-msgid "Notice"
-msgstr "Повідомлення"
-
 #: lib/searchgroupnav.php:83
 msgid "Find content of notices"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82ом Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленÑ\8c"
+msgstr "Ð\97найÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82ом Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:85
 msgid "Find groups on this site"
@@ -4962,17 +5875,15 @@ msgstr "Розділ без заголовку"
 
 #: lib/section.php:106
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Ще..."
 
 #: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Silence"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\87иÑ\87иÑ\80к!"
 
 #: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Silence this user"
-msgstr "Ð\91локÑ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
+msgstr "Ð\97мÑ\83Ñ\81иÑ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82и, Ð²Ñ\96дпÑ\80авиÑ\82и Ñ\83 Ð·Ð°Ð±Ñ\83Ñ\82Ñ\82Ñ\8f"
 
 #: lib/subgroupnav.php:83
 #, php-format
@@ -4989,75 +5900,67 @@ msgstr "Люди підписані до %s"
 msgid "Groups %s is a member of"
 msgstr "%s бере участь в цих групах"
 
-#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
-#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
-msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
-
-#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
-#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
-msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
-
-#: lib/subscriptionlist.php:126
-msgid "(none)"
-msgstr "(пусто)"
-
 #: lib/subs.php:52
 msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "Вже підписаний!"
 
 #: lib/subs.php:56
 msgid "User has blocked you."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83вав Ð²ас."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87 Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83вав Ð\92ас."
 
-#: lib/subs.php:60
+#: lib/subs.php:63
 msgid "Could not subscribe."
 msgstr "Невдала підписка."
 
-#: lib/subs.php:79
+#: lib/subs.php:82
 msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82и Ñ\96нÑ\88ого Ð´Ð¾ Ð²ас."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82и Ñ\96нÑ\88иÑ\85 Ð´Ð¾ Ð\92ас."
 
-#: lib/subs.php:128
-#, fuzzy
+#: lib/subs.php:137
 msgid "Not subscribed!"
-msgstr "Не підписано!."
+msgstr "Не підписано!"
+
+#: lib/subs.php:142
+msgid "Couldn't delete self-subscription."
+msgstr "Не можу видалити самопідписку."
 
-#: lib/subs.php:140
+#: lib/subs.php:158
 msgid "Couldn't delete subscription."
 msgstr "Не вдалося видалити підписку."
 
+#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
+msgid "People Tagcloud as self-tagged"
+msgstr "Хмарка теґів (позначки самих користувачів)"
+
+#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
+#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
+msgid "People Tagcloud as tagged"
+msgstr "Хмарка теґів (позначки, якими Ви позначили користувачів)"
+
 #: lib/tagcloudsection.php:56
 msgid "None"
 msgstr "Пусто"
 
 #: lib/topposterssection.php:74
 msgid "Top posters"
-msgstr "Топ дописувачів"
-
-#: lib/unblockform.php:80
-#, fuzzy
-msgid "Unlock this user"
-msgstr "Розблокувати цього користувача"
+msgstr "Топ-дописувачі"
 
 #: lib/unsandboxform.php:69
 msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Витягти з пісочниці"
 
 #: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
 msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "РозблокÑ\83ваÑ\82и Ñ\86Ñ\8cого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð· Ð¿Ñ\96Ñ\81оÑ\87ниÑ\86Ñ\96"
 
 #: lib/unsilenceform.php:67
 msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Витягти кляп"
 
 #: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
 msgid "Unsilence this user"
-msgstr "РозблокÑ\83ваÑ\82и Ñ\86Ñ\8cого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
+msgstr "Ð\92иÑ\82Ñ\8fгÑ\82и ÐºÐ»Ñ\8fп, Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82и Ð±Ð°Ð·Ñ\96каÑ\82и Ð·Ð½Ð¾Ð²"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe from this user"
@@ -5068,7 +5971,6 @@ msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Відписатись"
 
 #: lib/userprofile.php:116
-#, fuzzy
 msgid "Edit Avatar"
 msgstr "Аватара"
 
@@ -5077,13 +5979,12 @@ msgid "User actions"
 msgstr "Діяльність користувача"
 
 #: lib/userprofile.php:248
-#, fuzzy
 msgid "Edit profile settings"
 msgstr "Налаштування профілю"
 
 #: lib/userprofile.php:249
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Правка"
 
 #: lib/userprofile.php:272
 msgid "Send a direct message to this user"
@@ -5093,77 +5994,66 @@ msgstr "Надіслати пряме повідомлення цьому кор
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: lib/util.php:821
+#: lib/userprofile.php:311
+msgid "Moderate"
+msgstr "Модерувати"
+
+#: lib/util.php:875
 msgid "a few seconds ago"
 msgstr "мить тому"
 
-#: lib/util.php:823
+#: lib/util.php:877
 msgid "about a minute ago"
 msgstr "хвилину тому"
 
-#: lib/util.php:825
+#: lib/util.php:879
 #, php-format
 msgid "about %d minutes ago"
 msgstr "близько %d хвилин тому"
 
-#: lib/util.php:827
+#: lib/util.php:881
 msgid "about an hour ago"
 msgstr "годину тому"
 
-#: lib/util.php:829
+#: lib/util.php:883
 #, php-format
 msgid "about %d hours ago"
 msgstr "близько %d годин тому"
 
-#: lib/util.php:831
+#: lib/util.php:885
 msgid "about a day ago"
 msgstr "день тому"
 
-#: lib/util.php:833
+#: lib/util.php:887
 #, php-format
 msgid "about %d days ago"
 msgstr "близько %d днів тому"
 
-#: lib/util.php:835
+#: lib/util.php:889
 msgid "about a month ago"
 msgstr "місяць тому"
 
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:891
 #, php-format
 msgid "about %d months ago"
 msgstr "близько %d місяців тому"
 
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:893
 msgid "about a year ago"
 msgstr "рік тому"
 
 #: lib/webcolor.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу."
+msgstr "%s є неприпустимим кольором!"
 
 #: lib/webcolor.php:123
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
-
-#: scripts/maildaemon.php:48
-msgid "Could not parse message."
-msgstr "Не можна розібрати повідомлення."
+msgstr "%s неприпустимий колір! Використайте 3 або 6 знаків (HEX-формат)"
 
-#: scripts/maildaemon.php:53
-msgid "Not a registered user."
-msgstr "Це не зареєстрований користувач."
-
-#: scripts/maildaemon.php:57
-msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr "Вибачте, але це не є вашою електронною адресою для входної пошти."
-
-#: scripts/maildaemon.php:61
-msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+#: scripts/xmppdaemon.php:301
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr ""
-"Вибачте, але не затверджено жодної електронної адреси для вхідної пошти."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "These people are subscribed to you: "
-#~ msgstr "Люди підписані до %s"
+"Повідомлення надто довге — максимум %1$d символів, а Ви надсилаєте %2$d."