msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-13 17:16:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:13+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60008); Translate extension (2009-12-06)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
-#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
-#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
-#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
-#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
-#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
-#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
-#: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
-#: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
-#: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
+#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
+#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
+#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
+#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
+#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
+#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
+#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
+#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
+#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
msgid "No such user."
msgstr "Такого користувача немає."
msgstr "%s з друзями, сторінка %d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
+#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
+#: lib/personalgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s з друзями"
msgstr "Ви з друзями"
#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
+#: actions/apitimelinehome.php:122
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
-#: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
-#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
+#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
+#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
msgstr "Ви не можете видалити статус іншого користувача."
#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
-#, fuzzy
-msgid "No such notice"
+#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
+msgid "No such notice."
msgstr "Такого допису немає."
-#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:421
-#, fuzzy
-msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
+#: actions/apistatusesretweet.php:83
+msgid "Cannot repeat your own notice."
+msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису."
-#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:426
-#, fuzzy
-msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "Видалити допис"
+#: actions/apistatusesretweet.php:91
+msgid "Already repeated that notice."
+msgstr "Цьому допису вже вторували."
#: actions/apistatusesshow.php:138
msgid "Status deleted."
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "%s оновлення від усіх!"
-#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 lib/noticelist.php:566
+#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
#, php-format
msgid "Repeated by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Вторування %s"
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Repeated to %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дÑ\96 до %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f за %s"
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Repeats of %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дÑ\96 до %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f %s"
#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
#, php-format
msgid "No such attachment."
msgstr "Такого вкладення немає."
-#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
+#: actions/leavegroup.php:76
msgid "No nickname."
msgstr "Немає імені."
msgstr "Перегляд"
#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:612
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
-#: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
-#: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
+#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
+#: actions/showgroup.php:121
msgid "No nickname"
msgstr "Немає імені"
#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
+#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
msgid "No such group"
msgstr "Такої групи немає"
msgid "Notices"
msgstr "Дописи"
-#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
-msgid "No such notice."
-msgstr "Такого допису немає."
-
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
-#: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
-#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
+#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
+#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
+#: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in."
msgstr "Не увійшли."
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Не видаляти цей допис"
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:612
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
msgid "Delete this notice"
msgstr "Видалити допис"
msgstr "Вибірка з деяких видатних користувачів на %s"
#: actions/file.php:34
-msgid "No notice id"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й номеÑ\80 допиÑ\81Ñ\83"
+msgid "No notice ID."
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 ID допиÑ\81Ñ\83."
#: actions/file.php:38
-msgid "No notice"
-msgstr "Немає допису"
+msgid "No notice."
+msgstr "Немає допису."
#: actions/file.php:42
-msgid "No attachments"
-msgstr "Немає вкладень"
+msgid "No attachments."
+msgstr "Немає вкладень."
#: actions/file.php:51
-msgid "No uploaded attachments"
-msgstr "Немає завантажених вкладень"
+msgid "No uploaded attachments."
+msgstr "Немає завантажених вкладень."
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю"
#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
-#: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
+#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
+#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
+#: lib/command.php:263
msgid "No such group."
msgstr "Такої групи немає."
msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
-#: lib/command.php:483
+#: lib/command.php:484
msgid "No content!"
msgstr "Немає змісту!"
msgid "Message sent"
msgstr "Повідомлення надіслано"
-#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
+#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
msgstr "Пряме повідомлення до %s надіслано"
msgid "Only "
msgstr "Лише "
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1028
-#: lib/api.php:1056 lib/api.php:1166
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
+#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Такий формат даних не підтримується."
msgstr "Не вдалося отримати токен запиту."
#: actions/repeat.php:57
-#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr ""
-"Лише користувач має можливість переглядати свою власну поштову скриньку."
+msgstr "Лише користувачі, що знаходяться у системі, можуть вторувати дописам."
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
-#, fuzzy
msgid "No notice specified."
-msgstr "Ð\9dе визнаÑ\87ено жодного пÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e."
+msgstr "Ð\97азнаÑ\87еного допиÑ\81Ñ\83 немаÑ\94."
#: actions/repeat.php:76
-#, fuzzy
msgid "You can't repeat your own notice."
-msgstr "Ð\92и не зможеÑ\82е заÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ñ\8fкÑ\89о не погодиÑ\82еÑ\81Ñ\8c з Ñ\83мовами лÑ\96Ñ\86ензÑ\96Ñ\97."
+msgstr "Ð\92и не можеÑ\82е вÑ\82оÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\81воÑ\97м влаÑ\81ним допиÑ\81ам."
#: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "ЦÑ\8cого коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а вже заблоковано."
+msgstr "Ð\92и вже вÑ\82оÑ\80Ñ\83вали Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 допиÑ\81Ñ\83."
-#: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:628
-#, fuzzy
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
msgid "Repeated"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80ено"
+msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f"
-#: actions/repeat.php:115
-#, fuzzy
+#: actions/repeat.php:119
msgid "Repeated!"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80ено"
+msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваÑ\82и!"
#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
"програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). "
#: actions/showstream.php:313
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Repeat of %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дÑ\96 до %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f %s"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
msgid "You cannot silence users on this site."
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "Стрічка дописів для теґу %s (Atom)"
-#: actions/tagother.php:33
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Не увійшли"
-
#: actions/tagother.php:39
-msgid "No id argument."
-msgstr "Немає аргументу ID."
+msgid "No ID argument."
+msgstr "Немає ID аргументу."
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
msgstr "Неправильний тип зображення для URL-адреси аватари ‘%s’."
#: actions/userbyid.php:70
-msgid "No id."
+msgid "No ID."
msgstr "Немає ID."
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr "Помилка бази даних при додаванні теґу: %s"
-#: classes/Notice.php:196
+#: classes/Notice.php:226
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге."
-#: classes/Notice.php:200
+#: classes/Notice.php:230
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач."
-#: classes/Notice.php:205
+#: classes/Notice.php:235
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
"повертайтесь за кілька хвилин."
-#: classes/Notice.php:211
+#: classes/Notice.php:241
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
"Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
"повертайтесь за кілька хвилин."
-#: classes/Notice.php:217
+#: classes/Notice.php:247
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
-#: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
+#: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблема при збереженні допису."
-#: classes/Notice.php:993
+#: classes/Notice.php:1044
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Помилка бази даних при додаванні відповіді: %s"
-#: classes/Notice.php:1320
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:1371
+#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr "RT @%1$s %2$s"
-#: classes/User.php:347
+#: classes/User.php:368
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!"
"Підписчики: %2$s\n"
"Дописи: %3$s"
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
msgid "Notice with that id does not exist"
msgstr "Такого допису не існує"
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
-#: lib/command.php:531
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
+#: lib/command.php:532
msgid "User has no last notice"
msgstr "Користувач не має останнього допису"
msgid "About: %s"
msgstr "Про мене: %s"
-#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
+#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
-#: lib/command.php:377
+#: lib/command.php:378
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
-#: lib/command.php:434
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:422
+msgid "Cannot repeat your own notice"
+msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису"
+
+#: lib/command.php:427
+msgid "Already repeated that notice"
+msgstr "Цьому допису вже вторували"
+
+#: lib/command.php:435
+#, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "Допис надіслано"
+msgstr "Допису від %s вторували"
-#: lib/command.php:436
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:437
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "Проблема при збереженні допису."
+msgstr "Помилка із вторуванням допису."
-#: lib/command.php:490
+#: lib/command.php:491
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
-#: lib/command.php:499
+#: lib/command.php:500
#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
msgstr "Відповідь до %s надіслано"
-#: lib/command.php:501
+#: lib/command.php:502
msgid "Error saving notice."
msgstr "Проблема при збереженні допису."
-#: lib/command.php:555
+#: lib/command.php:556
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись"
-#: lib/command.php:562
+#: lib/command.php:563
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Підписано до %s"
-#: lib/command.php:583
+#: lib/command.php:584
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись"
-#: lib/command.php:590
+#: lib/command.php:591
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Відписано від %s"
-#: lib/command.php:608 lib/command.php:631
+#: lib/command.php:609 lib/command.php:632
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "Виконання команди ще не завершено."
-#: lib/command.php:611
+#: lib/command.php:612
msgid "Notification off."
msgstr "Сповіщення вимкнуто."
-#: lib/command.php:613
+#: lib/command.php:614
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "Не можна вимкнути сповіщення."
-#: lib/command.php:634
+#: lib/command.php:635
msgid "Notification on."
msgstr "Сповіщення увімкнуто."
-#: lib/command.php:636
+#: lib/command.php:637
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
-#: lib/command.php:649
+#: lib/command.php:650
msgid "Login command is disabled"
msgstr "Команду входу відключено"
-#: lib/command.php:663
+#: lib/command.php:664
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s"
-#: lib/command.php:668
+#: lib/command.php:669
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s"
-#: lib/command.php:684
+#: lib/command.php:685
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
-#: lib/command.php:686
+#: lib/command.php:687
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
-#: lib/command.php:706
+#: lib/command.php:707
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "До Вас ніхто не підписаний."
-#: lib/command.php:708
+#: lib/command.php:709
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:"
msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:"
msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:"
-#: lib/command.php:728
+#: lib/command.php:729
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
-#: lib/command.php:730
+#: lib/command.php:731
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Ви є учасником групи:"
msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:"
msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:"
-#: lib/command.php:744
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:745
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"повідомлення аби долучити користувачів до розмови. Такі повідомлення бачите "
"лише Ви."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
msgid "from"
msgstr "від"
msgid "Attach a file"
msgstr "Вкласти файл"
-#: lib/noticelist.php:419
+#: lib/noticelist.php:420
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-#: lib/noticelist.php:420
+#: lib/noticelist.php:421
msgid "N"
msgstr "Півн."
-#: lib/noticelist.php:420
+#: lib/noticelist.php:421
msgid "S"
msgstr "Півд."
-#: lib/noticelist.php:421
+#: lib/noticelist.php:422
msgid "E"
msgstr "Сх."
-#: lib/noticelist.php:421
+#: lib/noticelist.php:422
msgid "W"
msgstr "Зах."
-#: lib/noticelist.php:427
+#: lib/noticelist.php:428
msgid "at"
msgstr "в"
-#: lib/noticelist.php:522
+#: lib/noticelist.php:523
msgid "in context"
msgstr "в контексті"
-#: lib/noticelist.php:588
+#: lib/noticelist.php:548
+msgid "Repeated by"
+msgstr "Вторуванні"
+
+#: lib/noticelist.php:577
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Відповісти на цей допис"
-#: lib/noticelist.php:589
+#: lib/noticelist.php:578
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
+#: lib/noticelist.php:620
+#, fuzzy
+msgid "Notice repeated"
+msgstr "Допис видалено."
+
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
msgstr "«Розштовхати» користувача"
msgstr "Всі групи"
#: lib/profileformaction.php:123
-msgid "No return-to arguments"
-msgstr "Немає аргументів повернення."
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr "Немає аргументів return-to."
#: lib/profileformaction.php:137
-msgid "unimplemented method"
-msgstr "непÑ\80ипÑ\83Ñ\81Ñ\82имий меÑ\82од"
+msgid "Unimplemented method."
+msgstr "Ð\9cеÑ\82од не виконÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f."
#: lib/publicgroupnav.php:78
msgid "Public"
msgstr "Популярне"
#: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
-#, fuzzy
msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96Ñ\81Ñ\82и на Ñ\86ей допиÑ\81"
+msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 допиÑ\81Ñ\83"
#: lib/repeatform.php:132
-#, fuzzy
msgid "Repeat"
-msgstr "СкинÑ\83ти"
+msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80Ñ\83вати"
#: lib/sandboxform.php:67
msgid "Sandbox"
msgid "Moderate"
msgstr "Модерувати"
-#: lib/util.php:825
+#: lib/util.php:829
msgid "a few seconds ago"
msgstr "мить тому"
-#: lib/util.php:827
+#: lib/util.php:831
msgid "about a minute ago"
msgstr "хвилину тому"
-#: lib/util.php:829
+#: lib/util.php:833
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "близько %d хвилин тому"
-#: lib/util.php:831
+#: lib/util.php:835
msgid "about an hour ago"
msgstr "годину тому"
-#: lib/util.php:833
+#: lib/util.php:837
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "близько %d годин тому"
-#: lib/util.php:835
+#: lib/util.php:839
msgid "about a day ago"
msgstr "день тому"
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:841
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "близько %d днів тому"
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:843
msgid "about a month ago"
msgstr "місяць тому"
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:845
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "близько %d місяців тому"
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:847
msgid "about a year ago"
msgstr "рік тому"