]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/uk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / uk / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 6b940e20eb86ec97344ac2bd2c45232cb344c9a5..ca872bd38046bc59788ef683022bffdc80cafef2 100644 (file)
@@ -12,18 +12,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:41:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:30+0000\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
+"27)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
 
 #. TRANS: Database error message.
 #, php-format
@@ -9785,44 +9786,3 @@ msgstr "Неправильний XML, корінь XRD відсутній."
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."
-
-#~ msgid "Public list cloud"
-#~ msgstr "Загальна хмарка списків"
-
-#~ msgid "These are largest lists on %s"
-#~ msgstr "Це найдовші списки на %s"
-
-#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
-#~ msgstr "Поки що ніхто нікого не додав до [списків](%%doc.tags%%)."
-
-#~ msgid "Be the first to list someone!"
-#~ msgstr "Станьте першим! Започаткуйте новий список!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
-#~ "list someone!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не створити новий "
-#~ "список!"
-
-#~ msgid "List cloud"
-#~ msgstr "Хмарка списку"
-
-#~ msgid "1 person listed"
-#~ msgid_plural "%d people listed"
-#~ msgstr[0] "1 користувач у списку"
-#~ msgstr[1] "%d користувачів у списку"
-#~ msgstr[2] "%d користувача у списку"
-
-#~ msgid "All subscribers"
-#~ msgstr "Всі підписані"
-
-#~ msgctxt "MENU"
-#~ msgid "Badge"
-#~ msgstr "Бедж"
-
-#~ msgid "One person has repeated this notice."
-#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
-#~ msgstr[0] "Один користувач повторив цей допис."
-#~ msgstr[1] "%d користувачів повторили цей допис."
-#~ msgstr[2] "%d користувачів повторили цей допис."