]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
index 047308a1498c1dc8b973516903ec894d878853bb..5f7b70af36b46a030d9abbff2ed2cfa50bb68bf8 100644 (file)
@@ -14,12 +14,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-25 21:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-25 21:33:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:31:46+0000\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71660); Translate extension (2010-08-20)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: zh-hans\n"
 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -94,6 +94,7 @@ msgstr "保存"
 msgid "No such page."
 msgstr "未找到此消息。"
 
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "未找到此消息。"
 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
 msgid "No such user."
 msgstr "没有这个用户。"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgid ""
 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
 "something yourself."
 msgstr ""
-"尝试订阅更多的人、[加入一个小组] (%%action.groups%%) 或者自己发一些东西。"
+"尝试关注更多的人、[加入一个小组] (%%action.groups%%) 或者自己发一些东西。"
 
 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
 #: actions/all.php:146
@@ -174,7 +175,7 @@ msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
-"您可以试着到他们的资料页 [轻推%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%"
+"您可以试着到他们的资料页 [呼叫%1$s](../%2$s) 他们或者 [给他们发消息](%%%%"
 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)。"
 
 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
@@ -183,12 +184,12 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
 "post a notice to them."
 msgstr ""
-"现在就 [注册一个帐号](%%%%action.register%%%%) 并轻推或者发一条消息给%s。"
+"现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并呼叫或者发一条消息给%s。"
 
 #. TRANS: H1 text
 #: actions/all.php:182
 msgid "You and friends"
-msgstr "您和您的好友"
+msgstr "您和好友们"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@@ -295,11 +296,11 @@ msgstr "您不能屏蔽自己!"
 
 #: actions/apiblockcreate.php:126
 msgid "Block user failed."
-msgstr "阻止用户失败。"
+msgstr "屏蔽用户失败。"
 
 #: actions/apiblockdestroy.php:114
 msgid "Unblock user failed."
-msgstr "取消阻止用户失败。"
+msgstr "取消屏蔽用户失败。"
 
 #: actions/apidirectmessage.php:89
 #, php-format
@@ -347,7 +348,8 @@ msgstr "没有找到此 ID 的消息。"
 msgid "This status is already a favorite."
 msgstr "已收藏此状态。"
 
-#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
+#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
+#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
 msgid "Could not create favorite."
 msgstr "无法创建收藏。"
 
@@ -361,24 +363,24 @@ msgstr "无法删除收藏。"
 
 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
 msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "无法订阅用户:未找到用户。"
+msgstr "无法关注用户:未找到用户。"
 
 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
 #, php-format
 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
-msgstr "无法订阅用户:您已经订阅过%s了。"
+msgstr "无法关注用户:您已经关注了%s。"
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
 msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "无法取消订阅用户:未找到用户。"
+msgstr "无法取消关注用户:未找到用户。"
 
 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
 msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "您不能取消订阅自己。"
+msgstr "您不能取消关注自己。"
 
 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
+msgstr "必须提供两个有效的 ID 或用户昵称。"
 
 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
 msgid "Could not determine source user."
@@ -392,7 +394,7 @@ msgstr "无法找到目标用户。"
 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
 #: actions/register.php:212
 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr "昵称只能使用小写字母和数字,不包含空格。"
+msgstr "昵称只能使用小写字母和数字且不能使用空格。"
 
 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
@@ -435,23 +437,23 @@ msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
 #: actions/newgroup.php:159
 #, php-format
 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-msgstr "太å¤\9aå\8c\96名了!最多%d 个。"
+msgstr "太å¤\9aå\88«名了!最多%d 个。"
 
 #: actions/apigroupcreate.php:267
 #, php-format
 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "无效的昵称:“%s”。"
+msgstr "无效的别名:“%s”。"
 
 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
 #: actions/newgroup.php:172
 #, php-format
 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "%s这个昵称已被使用,换一个吧。"
+msgstr "%s这个别名已被使用,换一个吧。"
 
 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
 #: actions/newgroup.php:178
 msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr "昵称不能和化名相同。"
+msgstr "别名不能和昵称相同。"
 
 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
@@ -459,33 +461,40 @@ msgstr "昵称不能和化名相同。"
 msgid "Group not found."
 msgstr "小组未找到。"
 
-#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
+#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
+#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
 msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "您已经是该组成员。"
+msgstr "您已经是该组成员。"
 
-#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
+#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
+#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "您已经被该组的管理员屏蔽。"
+msgstr "您已经被该组的管理员屏蔽。"
 
-#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
+#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:353
 #, php-format
 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s组"
+msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s组"
 
 #: actions/apigroupleave.php:115
 msgid "You are not a member of this group."
-msgstr "您不是该组成员。"
+msgstr "您不是该组成员。"
 
+#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
+#: lib/command.php:401
 #, php-format
 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "无法把用户%1$s从%2$s组移除"
+msgstr "无法把用户%1$s从%2$s小组删除"
 
 #. TRANS: %s is a user name
 #: actions/apigrouplist.php:98
 #, php-format
 msgid "%s's groups"
-msgstr "%s 的组"
+msgstr "%s 的组"
 
 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
 #: actions/apigrouplist.php:108
@@ -498,12 +507,12 @@ msgstr "%1$s 个小组,%2$s 是其中一个小组成员。"
 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
 #, php-format
 msgid "%s groups"
-msgstr "%s ç¾¤组"
+msgstr "%s ç\9a\84å°\8f组"
 
 #: actions/apigrouplistall.php:96
 #, php-format
 msgid "groups on %s"
-msgstr "在%s上的组"
+msgstr "在%s上的组"
 
 #: actions/apimediaupload.php:99
 msgid "Upload failed."
@@ -515,7 +524,7 @@ msgstr "没有提供 oauth_token 参数"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:106
 msgid "Invalid token."
-msgstr "无效的令牌。"
+msgstr "无效的 token。"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
@@ -533,7 +542,7 @@ msgstr "无效的令牌。"
 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
 #: lib/designsettings.php:294
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "会话标识有问题,请重试。"
+msgstr "您的 session 出现了一个问题,请重试。"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:135
 msgid "Invalid nickname / password!"
@@ -573,7 +582,7 @@ msgstr "未预料的表单提交。"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:259
 msgid "An application would like to connect to your account"
-msgstr "一个应用想连接到您的账æ\88·"
+msgstr "一个应用想连接到您的账å\8f·"
 
 #: actions/apioauthauthorize.php:276
 msgid "Allow or deny access"
@@ -587,7 +596,7 @@ msgid ""
 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
 msgstr ""
 "来自<strong>%2$s</strong>的<strong>%1$s</strong>应用希望能够<strong>%3$s</"
-"strong>您的账户数据。您应该只允许您信任的第三方程序访问您的%4$s账户。"
+"strong>您的%4$s账户数据。您应该只允许您信任的第三方程序访问您的%4$s账户。"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
@@ -633,11 +642,13 @@ msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
 msgid "No such notice."
 msgstr "没有这条消息。"
 
-#: actions/apistatusesretweet.php:83
+#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
+#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538
 msgid "Cannot repeat your own notice."
 msgstr "不能转发您自己的消息。"
 
-#: actions/apistatusesretweet.php:91
+#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
+#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544
 msgid "Already repeated that notice."
 msgstr "已转发了该消息。"
 
@@ -695,12 +706,12 @@ msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
 #, php-format
 msgid "%s public timeline"
-msgstr "%s 公众时间表"
+msgstr "%s 公共时间线"
 
 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
 #, php-format
 msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr "来自所有人的 %s 消息!"
+msgstr "%s条来自所有人的消息!"
 
 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
 #, php-format
@@ -718,9 +729,9 @@ msgid "Notices tagged with %s"
 msgstr "带 %s 标签的消息"
 
 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
+msgstr ""
 
 #: actions/apitrends.php:87
 msgid "API method under construction."
@@ -754,13 +765,13 @@ msgstr "头像"
 #: actions/avatarsettings.php:78
 #, php-format
 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr "您可以上您的个人头像。文件大小限制在%s以下。"
+msgstr "您可以上您的个人头像。文件大小限制在%s以下。"
 
 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
 msgid "User without matching profile."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "用户没有相应个人信息。"
 
 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
 #: actions/grouplogo.php:254
@@ -770,7 +781,7 @@ msgstr "头像设置"
 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
 msgid "Original"
-msgstr "原的"
+msgstr "原的"
 
 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
@@ -820,7 +831,7 @@ msgstr "您已经屏蔽该用户。"
 
 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
 msgid "Block user"
-msgstr "阻止用户失败。"
+msgstr "屏蔽用户失败。"
 
 #: actions/block.php:138
 msgid ""
@@ -828,8 +839,8 @@ msgid ""
 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
 "will not be notified of any @-replies from them."
 msgstr ""
-"您确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,这个用户会取消订阅您,并且以后也无法订阅您,"
-"您也不会收到任何来自这个用户的@回复提醒。"
+"您确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,会取消这个用户对您的关注,并且以后也无法关注"
+"您,您也不会收到任何来自这个用户的@回复提醒。"
 
 #. TRANS: Button label on the user block form.
 #. TRANS: Button label on the delete application form.
@@ -868,8 +879,10 @@ msgstr "屏蔽这个用户"
 
 #: actions/block.php:187
 msgid "Failed to save block information."
-msgstr "保存阻止信息失败。"
+msgstr "保存屏蔽信息失败。"
 
+#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
@@ -879,8 +892,8 @@ msgstr "保存阻止信息失败。"
 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
-#: lib/command.php:368
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
+#: lib/command.php:383
 msgid "No such group."
 msgstr "没有这个组。"
 
@@ -896,15 +909,15 @@ msgstr "%1$s屏蔽的用户,第%2$d页"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:115
 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr "被禁止加入此群组的用户列表。"
+msgstr "被屏蔽加入此小组的用户列表。"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:288
 msgid "Unblock user from group"
-msgstr "取消群组对用户的阻止。"
+msgstr "取消小组对用户的屏蔽。"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
 msgid "Unblock"
-msgstr "取消阻止"
+msgstr "取消屏蔽"
 
 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
 msgid "Unblock this user"
@@ -926,7 +939,7 @@ msgstr "未找到确认码。"
 
 #: actions/confirmaddress.php:85
 msgid "That confirmation code is not for you!"
-msgstr "此确认码不适用!"
+msgstr "此确认码不是您的!"
 
 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
 #: actions/confirmaddress.php:91
@@ -971,7 +984,7 @@ msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
 
 #: actions/conversation.php:99
 msgid "Conversation"
-msgstr "话"
+msgstr "话"
 
 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
@@ -980,7 +993,7 @@ msgstr "消息"
 
 #: actions/deleteapplication.php:63
 msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "您必须登录才能删除程序。"
+msgstr "您必须登录才能删除应用。"
 
 #: actions/deleteapplication.php:71
 msgid "Application not found."
@@ -1013,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
 #: actions/deleteapplication.php:158
 msgid "Do not delete this application"
-msgstr "不删除该程序"
+msgstr "不删除该应用"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
 #: actions/deleteapplication.php:164
@@ -1145,7 +1158,7 @@ msgstr "背景"
 msgid ""
 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
 "$s."
-msgstr "您可以为网站上一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
+msgstr "您可以为网站上一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
 
 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
@@ -1179,7 +1192,7 @@ msgstr "边栏"
 
 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
 msgid "Text"
-msgstr "æ\96\87æ\9c¬"
+msgstr "æ\88æ\81¯"
 
 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
 msgid "Links"
@@ -1239,7 +1252,7 @@ msgstr "编辑应用"
 
 #: actions/editapplication.php:66
 msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr "您必须登录后才能修改程序。"
+msgstr "您必须登录后才能编辑应用。"
 
 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
 #: actions/showapplication.php:87
@@ -1248,7 +1261,7 @@ msgstr "没有这个应用。"
 
 #: actions/editapplication.php:161
 msgid "Use this form to edit your application."
-msgstr "通过此表单来编辑您的程序。"
+msgstr "通过此表单来编辑您的应用。"
 
 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
 msgid "Name is required."
@@ -1296,12 +1309,12 @@ msgstr "调回地址(Callback URL)无效。"
 
 #: actions/editapplication.php:258
 msgid "Could not update application."
-msgstr "无法更新程序。"
+msgstr "无法更新应用。"
 
 #: actions/editgroup.php:56
 #, php-format
 msgid "Edit %s group"
-msgstr "编辑 %s 组"
+msgstr "编辑 %s 组"
 
 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
 msgid "You must be logged in to create a group."
@@ -1310,11 +1323,11 @@ msgstr "您必须登录才能创建小组。"
 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
 msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "管理员才可以编辑组。"
+msgstr "管理员才可以编辑组。"
 
 #: actions/editgroup.php:158
 msgid "Use this form to edit the group."
-msgstr "使用这个表单来编辑组"
+msgstr "通过这个表单来编辑小组"
 
 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
 #, php-format
@@ -1410,7 +1423,7 @@ msgstr "添加"
 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
 msgid "Incoming email"
-msgstr "发布用的电子邮件"
+msgstr "接收用 email"
 
 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
@@ -1439,22 +1452,22 @@ msgstr "Email 偏好"
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 #: actions/emailsettings.php:180
 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr "å¦\82æ\9e\9cæ\9c\89ç\94¨æ\88·è®¢é\98\85æ\88\91ï¼\8cé\80\9aè¿\87ç\94µå­\90é\82®ä»¶å\91\8aè¯\89我。"
+msgstr "å°\86æ\96°ç\9a\84å\85³æ³¨é\80\9aè¿\87ç\94µå­\90é\82®ä»¶å\8f\91é\80\81ç»\99我。"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 #: actions/emailsettings.php:186
 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr "如果有人收藏我的消息,发邮件通知我。"
+msgstr "有人收藏我的消息时,发邮件通知我。"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 #: actions/emailsettings.php:193
 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
-msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
+msgstr "有人给我发送私信时,发邮件通知我。"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 #: actions/emailsettings.php:199
 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr "当别人给我 @ 消息时发邮件通知我。"
+msgstr "有人给我发送 @ 消息时,发邮件通知我。"
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
 #: actions/emailsettings.php:205
@@ -1580,16 +1593,16 @@ msgstr "取消收藏"
 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
 #: lib/publicgroupnav.php:93
 msgid "Popular notices"
-msgstr "火爆的消息"
+msgstr "收藏最多的消息"
 
 #: actions/favorited.php:67
 #, php-format
 msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "火爆的消息,第%d页"
+msgstr "收藏最多的消息,第%d页"
 
 #: actions/favorited.php:79
 msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "目前网站上最火的消息。"
+msgstr "目前网站上被收藏最多的消息。"
 
 #: actions/favorited.php:150
 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
@@ -1606,8 +1619,7 @@ msgstr "通过点击任意消息下的收藏图标成为第一个给自己的收
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
 "notice to your favorites!"
-msgstr ""
-"现在就 [注册一个账户](%%action.register%%) 并成为第一个添加自己收藏的人!"
+msgstr "现在就[注册一个账户](%%action.register%%)并成为第一个添加收藏的人!"
 
 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
 #: lib/personalgroupnav.php:115
@@ -1616,9 +1628,9 @@ msgid "%s's favorite notices"
 msgstr "%s收藏的消息"
 
 #: actions/favoritesrss.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
+msgstr ""
 
 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
 #: lib/publicgroupnav.php:89
@@ -1661,23 +1673,23 @@ msgstr "要查看的用户不存在。"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
 msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "您可以使用本地订阅!"
+msgstr "您可以使用本地关注!"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
 msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "该用户屏蔽了您,您不能订阅。"
+msgstr "该用户屏蔽了您对他/她的关注。"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
 msgid "You are not authorized."
-msgstr "您没有被认证。"
+msgstr "您没有被授权。"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
 msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "无法将请求令牌转换为访问令牌。"
+msgstr "无法将 request token 转换为 access token。"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "远程服务使用的OMB协议版本未知。"
+msgstr "远程服务使用了位置版本的 OMB 协议。"
 
 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
 msgid "Error updating remote profile."
@@ -1693,7 +1705,7 @@ msgstr "无法读取文件。"
 
 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
 msgid "Invalid role."
-msgstr "无效的令牌。"
+msgstr "无效的权限。"
 
 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
 msgid "This role is reserved and cannot be set."
@@ -1701,11 +1713,11 @@ msgstr "此角色是保留的且不能被设置。"
 
 #: actions/grantrole.php:75
 msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "您不能在这个网站授予用户角色。"
+msgstr "您不能在这个网站授予用户权限。"
 
 #: actions/grantrole.php:82
 msgid "User already has this role."
-msgstr "用户已有此角色。"
+msgstr "用户已有此权限。"
 
 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
@@ -1722,23 +1734,23 @@ msgstr "没有找到此ID的个人信息。"
 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
 #: actions/makeadmin.php:81
 msgid "No group specified."
-msgstr "没有指定组。"
+msgstr "没有指定组。"
 
 #: actions/groupblock.php:91
 msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr "只有管理员可以屏蔽组成员。"
+msgstr "只有管理员可以屏蔽组成员。"
 
 #: actions/groupblock.php:95
 msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "用户已经被组屏蔽。"
+msgstr "用户已经被组屏蔽。"
 
 #: actions/groupblock.php:100
 msgid "User is not a member of group."
-msgstr "用户不是组成员。"
+msgstr "用户不是组成员。"
 
 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
 msgid "Block user from group"
-msgstr "从群组屏蔽用户"
+msgstr "从小组中屏蔽用户"
 
 #: actions/groupblock.php:160
 #, php-format
@@ -1747,22 +1759,22 @@ msgid ""
 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
 "the group in the future."
 msgstr ""
-"您确定要在“%2$s”群组中阻止用户“%1$s”么?他们将被从群组中删除,并且不能在群组"
-"内发布消息或订阅该群组。"
+"您确定要在“%2$s”小组中屏蔽用户“%1$s”么?他们将被从小组中删除,并且不能在小组"
+"内发布消息或关注该小组。"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
 #: actions/groupblock.php:182
 msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "不要在此群组中组织此用户。"
+msgstr "不要在此小组屏蔽此用户。"
 
 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
 #: actions/groupblock.php:189
 msgid "Block this user from this group"
-msgstr "在群组中组织此用户。"
+msgstr "在小组中屏蔽此用户。"
 
 #: actions/groupblock.php:206
 msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr "在群组中阻止用户时数据库发生错误。"
+msgstr "在小组中屏蔽用户时数据库发生错误。"
 
 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
 msgid "No ID."
@@ -1774,7 +1786,7 @@ msgstr "您必须登录才能创建小组。"
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:144
 msgid "Group design"
-msgstr "组页面设计。"
+msgstr "组页面设计。"
 
 #: actions/groupdesignsettings.php:155
 msgid ""
@@ -1793,13 +1805,13 @@ msgstr "设计偏好已保存。"
 
 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
 msgid "Group logo"
-msgstr "组logo"
+msgstr "组logo"
 
 #: actions/grouplogo.php:153
 #, php-format
 msgid ""
 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr "您可以给您的群组上载一个 logo。文件大小限制在%s以下。"
+msgstr "您可以给您的小组上传一个 logo。文件最大限制为%s。"
 
 #: actions/grouplogo.php:365
 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
@@ -1816,12 +1828,12 @@ msgstr "更新 logo 失败。"
 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
 #, php-format
 msgid "%s group members"
-msgstr "%s 组成员"
+msgstr "%s 组成员"
 
 #: actions/groupmembers.php:103
 #, php-format
 msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "%s 组成员,第%2$d页"
+msgstr "%s 组成员,第%2$d页"
 
 #: actions/groupmembers.php:118
 msgid "A list of the users in this group."
@@ -1833,15 +1845,15 @@ msgstr "管理员"
 
 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
 msgid "Block"
-msgstr "阻止"
+msgstr "屏蔽"
 
 #: actions/groupmembers.php:487
 msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "使用户成为组的管理员"
+msgstr "使用户成为组的管理员"
 
 #: actions/groupmembers.php:519
 msgid "Make Admin"
-msgstr "使成为管理员"
+msgstr "设置管理员"
 
 #: actions/groupmembers.php:519
 msgid "Make this user an admin"
@@ -1865,12 +1877,12 @@ msgstr "%2$s上%1$s的更新!"
 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
 msgid "Groups"
-msgstr "组"
+msgstr "组"
 
 #: actions/groups.php:64
 #, php-format
 msgid "Groups, page %d"
-msgstr "组,第 %d 页"
+msgstr "个小组,第 %d 页"
 
 #: actions/groups.php:90
 #, php-format
@@ -1881,14 +1893,14 @@ msgid ""
 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
 "%%%%)"
 msgstr ""
-"%%%%site.name%%%%的群组可以让你找到有相同兴趣的朋友一起交流。当你加入到一个群"
-"组后可以可以通过使用“!群组名称”发布消息给所有其他的群组成员。找不到感兴趣的群"
-"组?试一下 [搜索一个群组](%%%%action.groupsearch%%%%) 或 建立你自己的群组!]"
-"(%%%%action.newgroup%%%%)。"
+"%%%%site.name%%%%的小组可以让您找到有相同兴趣的朋友一起交流。当您加入到一个小"
+"组后可以可以通过使用“!小组名称”发布消息给所有其他的小组成员。找不到感兴趣的小"
+"组?试一下[搜索小组](%%%%action.groupsearch%%%%)或[建立自己的小组](%%%%"
+"action.newgroup%%%%)!"
 
 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
 msgid "Create a new group"
-msgstr "创建一个新群组。"
+msgstr "新建一个小组"
 
 #: actions/groupsearch.php:52
 #, php-format
@@ -1896,12 +1908,12 @@ msgid ""
 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"在%%site.name%%通过名称、地点或者描述搜索组。请用空格将关键词分开,每个关键"
+"在%%site.name%%通过名称、地点或者描述搜索组。请用空格将关键词分开,每个关键"
 "词至少3个字符。"
 
 #: actions/groupsearch.php:58
 msgid "Group search"
-msgstr "组检索"
+msgstr "小组搜索"
 
 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
 #: actions/peoplesearch.php:83
@@ -1913,7 +1925,7 @@ msgstr "没有查询结果。"
 msgid ""
 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
 "newgroup%%) yourself."
-msgstr "如果你找不到你想要的组,你可以自己 [创建它](%%action.newgroup%%) 。"
+msgstr "如果你找不到你想要的组,你可以自己 [创建它](%%action.newgroup%%) 。"
 
 #: actions/groupsearch.php:85
 #, php-format
@@ -1921,16 +1933,16 @@ msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
 "action.newgroup%%) yourself!"
 msgstr ""
-"现在就 [注册一个账户](%%action.register%%) 并 [创建该群组](%%action.newgroup%"
+"现在就 [注册一个帐号](%%action.register%%) 并 [创建该小组](%%action.newgroup%"
 "%) !"
 
 #: actions/groupunblock.php:91
 msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr "只有管理员可以取消屏蔽组成员。"
+msgstr "只有管理员可以取消屏蔽组成员。"
 
 #: actions/groupunblock.php:95
 msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "用户未被组屏蔽。"
+msgstr "用户未被组屏蔽。"
 
 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
 msgid "Error removing the block."
@@ -2008,7 +2020,7 @@ msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布消息。"
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 #: actions/imsettings.php:172
 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
-msgstr "å¦\82æ\9e\9cæ\88\91没æ\9c\89è·\9fé\9a\8fç\9a\84ç\94¨æ\88·å\9b\9eå¤\8dæ\88\91æ¶\88æ\81¯ï¼\8c使ç\94¨ Jabber/GTalk é\80\9aç\9f¥我。"
+msgstr "å°\86æ\88\91没æ\9c\89å\85³æ³¨ç\9a\84ç\94¨æ\88·ç»\99æ\88\91ç\9a\84å\9b\9eå¤\8dé\80\9aè¿\87 Jabber/GTalk å\8f\91é\80\81ç»\99我。"
 
 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
 #: actions/imsettings.php:179
@@ -2118,11 +2130,11 @@ msgstr "邀请新用户"
 
 #: actions/invite.php:128
 msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr "您已跟随这些用户:"
+msgstr "您已关注了这些用户:"
 
 #. TRANS: Whois output.
 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
 #, php-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -2130,7 +2142,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
 #: actions/invite.php:136
 msgid ""
 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr "这些好友已注册,您已自动跟随这些用户:"
+msgstr "这些好友已注册,您已自动关注了这些用户:"
 
 #: actions/invite.php:144
 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
@@ -2167,7 +2179,7 @@ msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
 #: actions/invite.php:198
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Send"
-msgstr "发"
+msgstr "发"
 
 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
 #: actions/invite.php:228
@@ -2217,7 +2229,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%4$s\n"
 "\n"
-"您可以在这里查阅%1$在%2$s的资料页:\n"
+"您可以在这里查阅%1$s在%2$s的资料页:\n"
 "\n"
 "%5$s\n"
 "\n"
@@ -2231,33 +2243,30 @@ msgstr ""
 
 #: actions/joingroup.php:60
 msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr "您必须登录才能加入组。"
+msgstr "您必须登录才能加入组。"
 
 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
 msgid "No nickname or ID."
 msgstr "没有昵称或 ID。"
 
-#. TRANS: Message given having added a user to a group.
-#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
+#: actions/joingroup.php:141
 #, php-format
 msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%1$s加入了%2$s组"
+msgstr "%1$s加入了%2$s组"
 
 #: actions/leavegroup.php:60
 msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr "您必须登录才能离开组。"
+msgstr "您必须登录才能离开组。"
 
-#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
+#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
 msgid "You are not a member of that group."
-msgstr "您不是该群组成员。"
+msgstr "您不是该群组成员。"
 
-#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
-#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
+#: actions/leavegroup.php:137
 #, php-format
 msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%1$s离开了%2$s组。"
+msgstr "%1$s离开了%2$s组。"
 
 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
 msgid "Already logged in."
@@ -2285,7 +2294,7 @@ msgstr "记住登录状态"
 
 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
-msgstr "ä»\8aå\90\8eå\9c¨è¿\99å\8f°ç\94µè\84\91ä¸\8aè\87ªå\8a¨ç\99»å½\95ï¼\9bå\85¬ç\94¨ç\94µè\84\91ä¸\8a请ä¸\8dè¦\81å¼\80å\90¯此选项!"
+msgstr "ä¸\8b次è\87ªå\8a¨ç\99»å½\95ï¼\8c请ä¸\8dè¦\81å\9c¨å\85¬å\85±ç\94µè\84\91ä¸\8a使ç\94¨此选项!"
 
 #: actions/login.php:269
 msgid "Lost or forgotten password?"
@@ -2314,17 +2323,17 @@ msgstr "只有管理员可以让另一个用户成为管理员。"
 #: actions/makeadmin.php:96
 #, php-format
 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "%1$s已经是\"%2$s\"组的管理员了。"
+msgstr "%1$s已经是\"%2$s\"组的管理员了。"
 
 #: actions/makeadmin.php:133
 #, php-format
 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "无法找到%1$s在%2$s组的记录。"
+msgstr "无法找到%1$s在%2$s组的记录。"
 
 #: actions/makeadmin.php:146
 #, php-format
 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "无法让%1$s成为%2$s组的管理员。"
+msgstr "无法让%1$s成为%2$s组的管理员。"
 
 #: actions/microsummary.php:69
 msgid "No current status."
@@ -2336,11 +2345,11 @@ msgstr "新应用"
 
 #: actions/newapplication.php:64
 msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "你必须登录才能登记你的程序。"
+msgstr "你必须登录才能登记你的应用。"
 
 #: actions/newapplication.php:143
 msgid "Use this form to register a new application."
-msgstr "通过此表单登记一个新的程序。"
+msgstr "通过此表单登记一个新的应用。"
 
 #: actions/newapplication.php:176
 msgid "Source URL is required."
@@ -2352,22 +2361,25 @@ msgstr "无法创建应用。"
 
 #: actions/newgroup.php:53
 msgid "New group"
-msgstr "新组"
+msgstr "新组"
 
 #: actions/newgroup.php:110
 msgid "Use this form to create a new group."
-msgstr "使用此表格创建组。"
+msgstr "通过此表单创建小组。"
 
 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
 msgid "New message"
 msgstr "新消息"
 
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
 msgid "You can't send a message to this user."
 msgstr "无法向此用户发送消息。"
 
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
-#: lib/command.php:555
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
+#: lib/command.php:582
 msgid "No content!"
 msgstr "没有内容!"
 
@@ -2375,7 +2387,8 @@ msgstr "没有内容!"
 msgid "No recipient specified."
 msgstr "没有收件人。"
 
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
+#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
 msgid ""
 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
 msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
@@ -2384,7 +2397,9 @@ msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
 msgid "Message sent"
 msgstr "消息已发送"
 
-#: actions/newmessage.php:185
+#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
+#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:514
 #, php-format
 msgid "Direct message to %s sent."
 msgstr "向%s发送私信成功。"
@@ -2412,7 +2427,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions/noticesearch.php:78
 msgid "Text search"
-msgstr "æ\90\9cç´¢æ\96\87æ\9c¬"
+msgstr "æ\90\9cç´¢æ\88æ\81¯"
 
 #: actions/noticesearch.php:91
 #, php-format
@@ -2425,7 +2440,7 @@ msgid ""
 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
 "status_textarea=%s)!"
 msgstr ""
-"成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"成为第一个[对该主题发布消息]的人(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
 "s) !"
 
 #: actions/noticesearch.php:124
@@ -2504,7 +2519,7 @@ msgstr "开发者可以修改他们程序的登记设置 "
 
 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
 msgid "Notice has no profile."
-msgstr ""
+msgstr "消息没有对应用户。"
 
 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
 #, php-format
@@ -2630,7 +2645,7 @@ msgstr "6 个或更多字符"
 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
 #: actions/register.php:440
 msgid "Confirm"
-msgstr "确认"
+msgstr "密码确认"
 
 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
 msgid "Same as password above"
@@ -2727,11 +2742,11 @@ msgstr "本地化文件的目录路径"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:250
 msgid "Fancy URLs"
-msgstr "Fancy URLs"
+msgstr "优化 URLs"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:252
 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr "使ç\94¨ä¸ªäººå\9c°å\9d\80ï¼\88æ\9b´ç®\80å\8d\95并容æ\98\93被记ä½\8f)?"
+msgstr "使ç\94¨ä¼\98å\8c\96ç\9a\84 URLsï¼\88æ\9b´ç®\80æ´\81æ\98\93è®°)?"
 
 #: actions/pathsadminpanel.php:259
 msgid "Theme"
@@ -2823,8 +2838,8 @@ msgid ""
 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
 msgstr ""
-"在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
-"含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
+"通过姓名、位置和爱好搜索在%%site.name%%的用户。搜索条件至少包含 3 个字符,多"
+"个搜索条件用空格分隔。"
 
 #: actions/peoplesearch.php:58
 msgid "People search"
@@ -2940,7 +2955,7 @@ msgstr "您一般处于哪个时区?"
 #: actions/profilesettings.php:167
 msgid ""
 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
-msgstr "自动跟随任何跟随我的人 (这个选项适合机器人)"
+msgstr "自动关注任何关注我的人 (这个选项适合机器人)"
 
 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
 #, php-format
@@ -2962,7 +2977,7 @@ msgstr "无效的标签:\"%s\"。"
 
 #: actions/profilesettings.php:306
 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr "无法更新用户的自动跟随选项。"
+msgstr "无法更新用户的自动关注。"
 
 #: actions/profilesettings.php:363
 msgid "Couldn't save location prefs."
@@ -3036,10 +3051,10 @@ msgid ""
 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
 msgstr ""
-"欢迎来到%%site.name%%,一个基于免费的软件 [StatusNet](http://status.net/) 创"
-"建的 [微博](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 服务。[现在加入](%%"
-"action.register%%) 并与你的朋友、家人和同事们一起共享你的消息。([查看更多](%%"
-"doc.help%%))"
+"欢迎来到%%site.name%%,一个基于免费软件 [StatusNet](http://status.net/) 创建"
+"的 [微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 服"
+"务。[现在加入](%%action.register%%) 并与你的朋友、家人和同事们一起分享你的消"
+"息。([查看更多](%%doc.help%%))"
 
 #: actions/public.php:247
 #, php-format
@@ -3058,12 +3073,12 @@ msgstr "公开的标签云"
 #: actions/publictagcloud.php:63
 #, php-format
 msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 "
+msgstr "这些是%s最近的流行的标签 "
 
 #: actions/publictagcloud.php:69
 #, php-format
 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr "还没有人发布带 [标签](%%doc.tags%%) 的消息。"
+msgstr "还没有人发布带[标签](%%doc.tags%%)的消息。"
 
 #: actions/publictagcloud.php:72
 msgid "Be the first to post one!"
@@ -3074,7 +3089,7 @@ msgstr "成为第一个发布消息的人!"
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
 "one!"
-msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并发布第一个!"
+msgstr "现在就[注册](%%action.register%%)并发布第一个!"
 
 #: actions/publictagcloud.php:134
 msgid "Tag cloud"
@@ -3260,7 +3275,7 @@ msgstr "电子邮件"
 
 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
-msgstr "只用于更新、公告或密码恢复"
+msgstr "只用于更新、通知及密码恢复"
 
 #: actions/register.php:457
 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
@@ -3340,17 +3355,17 @@ msgid ""
 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
 msgstr ""
-"要跟随,您需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%%) 一个新"
-"账户。如果您已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请填入您的"
-"资料页 URL。"
+"要关注用户或小组,您需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%"
+"%) 一个新账户。如果您已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请"
+"填入您的资料页 URL。"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:112
 msgid "Remote subscribe"
-msgstr "远程跟随"
+msgstr "远程关注"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:124
 msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "跟随一个远程用户"
+msgstr "关注一个远程用户"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:129
 msgid "User nickname"
@@ -3358,7 +3373,7 @@ msgstr "昵称"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:130
 msgid "Nickname of the user you want to follow"
-msgstr "希望跟随的用户昵称"
+msgstr "希望关注的用户昵称"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:133
 msgid "Profile URL"
@@ -3371,11 +3386,11 @@ msgstr "您在其他兼容的微博客服务的资料页 URL"
 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
 #: lib/userprofile.php:406
 msgid "Subscribe"
-msgstr "跟随"
+msgstr "关注"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:159
 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
-msgstr "资料页 URL 不正确 (格式错误)"
+msgstr "无效的用户 URL (格式错误)"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:168
 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
@@ -3383,11 +3398,11 @@ msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XR
 
 #: actions/remotesubscribe.php:176
 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "那是一个本地资料页!需要登录才能跟随。"
+msgstr "这是一个本地用户!需要登录才能关注。"
 
 #: actions/remotesubscribe.php:183
 msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "无法获得一个请求令牌。"
+msgstr "无法获得一个 request token。"
 
 #: actions/repeat.php:57
 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
@@ -3452,7 +3467,7 @@ msgid ""
 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
 "[join groups](%%action.groups%%)."
 msgstr ""
-"你可以让其他用户参与对话,订阅更多的人或者 [加入群组](%%action.groups%%)。"
+"您可以让其他用户参与对话,关注更多的人或者 [加入小组](%%action.groups%%)。"
 
 #: actions/replies.php:206
 #, php-format
@@ -3460,7 +3475,7 @@ msgid ""
 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
 msgstr ""
-"您可以试着 [轻推%1$s](../%2$s) 或者给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%"
+"您可以试着 [呼叫%1$s](../%2$s) 或者给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%"
 "%%?status_textarea=%3$s)。"
 
 #: actions/repliesrss.php:72
@@ -3486,7 +3501,7 @@ msgstr "您不能在这个网站授予用户角色。"
 
 #: actions/sandbox.php:72
 msgid "User is already sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "用于已经在沙盒中了。"
 
 #. TRANS: Menu item for site administration
 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
@@ -3657,16 +3672,16 @@ msgstr "这是一种分享你喜欢的内容的方式。"
 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
 #, php-format
 msgid "%s group"
-msgstr "%s 组"
+msgstr "%s 组"
 
 #: actions/showgroup.php:84
 #, php-format
 msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "%1$s组,第%2$d页"
+msgstr "%1$s组,第%2$d页"
 
 #: actions/showgroup.php:227
 msgid "Group profile"
-msgstr "组资料"
+msgstr "组资料"
 
 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
@@ -3676,7 +3691,7 @@ msgstr "URL 互联网地址"
 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
 msgid "Note"
-msgstr "æ\97 "
+msgstr "注é\87\8a"
 
 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
 msgid "Aliases"
@@ -3684,22 +3699,22 @@ msgstr "别名"
 
 #: actions/showgroup.php:302
 msgid "Group actions"
-msgstr "组动作"
+msgstr "组动作"
 
 #: actions/showgroup.php:338
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "%s组的消息聚合 (RSS 1.0)"
+msgstr "%s组的消息聚合 (RSS 1.0)"
 
 #: actions/showgroup.php:344
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "%s组的消息聚合 (RSS 2.0)"
+msgstr "%s组的消息聚合 (RSS 2.0)"
 
 #: actions/showgroup.php:350
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "%s组的消息聚合 (Atom)"
+msgstr "%s组的消息聚合 (Atom)"
 
 #: actions/showgroup.php:355
 #, php-format
@@ -3714,7 +3729,7 @@ msgstr "成员"
 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
 msgid "(None)"
-msgstr "ï¼\88没æ\9c\89)"
+msgstr "ï¼\88æ\97 )"
 
 #: actions/showgroup.php:404
 msgid "All members"
@@ -3747,10 +3762,10 @@ msgid ""
 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
 "their life and interests. "
 msgstr ""
-"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个群组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
-"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
-"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的成员分享关于生活和兴趣的短信"
-"息。"
+"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个小组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件 "
+"[StatusNet](http://status.net/) 的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
+"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴"
+"趣的消息。"
 
 #: actions/showgroup.php:489
 msgid "Admins"
@@ -3830,8 +3845,8 @@ msgid ""
 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
 "%?status_textarea=%2$s)."
 msgstr ""
-"您可以试着轻推%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?"
-"status_textarea=%3$s)。"
+"您可以试着呼叫%1$s或给他们 [发一些消息](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%2$s)。"
 
 #: actions/showstream.php:243
 #, php-format
@@ -3843,8 +3858,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
 "[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
-"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。[现在](%%%%action.register%%%%)并订阅**%s**"
-"的消息和享受更多乐趣! ([阅读更多](%%%%doc.help%%%%))"
+"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)服务。[现在加入](%%%%action.register%%%%)并关注**%"
+"s**的消息和享受更多乐趣! ([阅读更多](%%%%doc.help%%%%))"
 
 #: actions/showstream.php:248
 #, php-format
@@ -3929,7 +3944,7 @@ msgstr "网站的联系我们电子邮件地址"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:245
 msgid "Local"
-msgstr "本地"
+msgstr "本地"
 
 #: actions/siteadminpanel.php:256
 msgid "Default timezone"
@@ -4153,7 +4168,7 @@ msgstr "快照"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
 msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr ""
+msgstr "管理快照配置"
 
 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
 msgid "Invalid snapshot run value."
@@ -4205,12 +4220,12 @@ msgstr "保存访问设置"
 
 #: actions/subedit.php:70
 msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr "您没有跟随那个资料页"
+msgstr "您没有关注这个用户"
 
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
 msgid "Could not save subscription."
-msgstr "无法保存跟随。"
+msgstr "无法保存关注。"
 
 #: actions/subscribe.php:77
 msgid "This action only accepts POST requests."
@@ -4222,43 +4237,41 @@ msgstr "没有这个文件。"
 
 #: actions/subscribe.php:117
 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "您不能用这个操作跟随一个 OMB 0.1 远程资料页。"
+msgstr "您不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。"
 
 #: actions/subscribe.php:145
 msgid "Subscribed"
-msgstr "已跟随"
+msgstr "已关注"
 
 #: actions/subscribers.php:50
 #, php-format
 msgid "%s subscribers"
-msgstr "%s跟随者"
+msgstr "%s个关注者"
 
 #: actions/subscribers.php:52
 #, php-format
 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "%1$s的跟随者,第%2$d页"
+msgstr "%1$s个关注者,第%2$d页"
 
 #: actions/subscribers.php:63
 msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "这些用户跟随了您的消息。"
+msgstr "这些用户关注了您的消息。"
 
 #: actions/subscribers.php:67
 #, php-format
 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr "这些用户跟随了%s的消息。"
+msgstr "这些用户关注了%s的消息。"
 
 #: actions/subscribers.php:108
 msgid ""
 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
 "return the favor"
-msgstr ""
-"您还没有订阅者,尝试订阅一些您认识的人他们让他们知道您也在这上面,他们或许会"
-"订阅您"
+msgstr "还没有人关注您,尝试关注一些您认识的用户,他们或许会关注您"
 
 #: actions/subscribers.php:110
 #, php-format
 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
-msgstr "%s还没有订阅者,成为第一个订阅者?"
+msgstr "还没有人关注%s,成为第一个关注者?"
 
 #: actions/subscribers.php:114
 #, php-format
@@ -4266,27 +4279,27 @@ msgid ""
 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
 "%) and be the first?"
 msgstr ""
-"%s还没有订阅者。现在就[注册一个账户](%%%%action.register%%%%)并成为第一个订阅"
+"还没有人关注%s。现在就[注册一个帐号](%%%%action.register%%%%)并成为第一个关注"
 "者!"
 
 #: actions/subscriptions.php:52
 #, php-format
 msgid "%s subscriptions"
-msgstr "%s跟随的"
+msgstr "%s的关注"
 
 #: actions/subscriptions.php:54
 #, php-format
 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "%1$s跟随的,第%2$d页"
+msgstr "%1$s的关注,第%2$d页"
 
 #: actions/subscriptions.php:65
 msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr "这是您跟随的用户。"
+msgstr "这是您关注的用户。"
 
 #: actions/subscriptions.php:69
 #, php-format
 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr "这是%s跟随的用户。"
+msgstr "这是%s关注的用户。"
 
 #: actions/subscriptions.php:126
 #, php-format
@@ -4297,15 +4310,15 @@ msgid ""
 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
 "automatically subscribe to people you already follow there."
 msgstr ""
-"您现在还看不到其他人的消息,试着去订阅一些您认识的人。试一下 [用户搜索](%%"
+"您现在还看不到其他人的消息,试着去关注一些您认识的人。试一下 [用户搜索](%%"
 "action.peoplesearch%%),在我们的 [推荐用户](%%action.featured%%) 中找一些您感"
 "兴趣的小组的用户。如果您是  [Twitter用户](%%action.twittersettings%%),您可以"
-"自动订阅您已经订阅的用户。"
+"自动关注您已经关注的用户。"
 
 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
 #, php-format
 msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%s没有跟随任何人。"
+msgstr "%s没有关注任何人。"
 
 #: actions/subscriptions.php:208
 msgid "Jabber"
@@ -4346,7 +4359,7 @@ msgstr "将%s加为标签"
 
 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
 msgid "User profile"
-msgstr "用户角色"
+msgstr "用户页面"
 
 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
 #: lib/userprofile.php:103
@@ -4367,7 +4380,7 @@ msgstr ""
 #: actions/tagother.php:193
 msgid ""
 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
-msgstr "您只能给您跟随的人或跟随您的人添加标签。"
+msgstr "您只能给您关注或关注您的人添加标签。"
 
 #: actions/tagother.php:200
 msgid "Could not save tags."
@@ -4375,7 +4388,7 @@ msgstr "无法保存标签。"
 
 #: actions/tagother.php:236
 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr "使用这个表格给您的跟随者或您跟随的人添加标签。"
+msgstr "使用这个表单给您的关注者或您关注的用户添加标签。"
 
 #: actions/tagrss.php:35
 msgid "No such tag."
@@ -4387,7 +4400,7 @@ msgstr "您未屏蔽该用户。"
 
 #: actions/unsandbox.php:72
 msgid "User is not sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "用户还没在沙盒中。"
 
 #: actions/unsilence.php:72
 msgid "User is not silenced."
@@ -4399,7 +4412,7 @@ msgstr "请求不含资料页 ID。"
 
 #: actions/unsubscribe.php:98
 msgid "Unsubscribed"
-msgstr "已取消跟随"
+msgstr "已取消关注"
 
 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
 #, php-format
@@ -4428,7 +4441,7 @@ msgstr "无效的欢迎文字。最大长度255个字符。"
 #: actions/useradminpanel.php:165
 #, php-format
 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
-msgstr "无效的默认订阅:“%1$s”不是一个用户。"
+msgstr "无效的默认关注:“%1$s”不是一个用户。"
 
 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
@@ -4458,11 +4471,11 @@ msgstr "给新用户的欢迎文字(不能超过255个字符)。"
 
 #: actions/useradminpanel.php:241
 msgid "Default subscription"
-msgstr "默认跟随"
+msgstr "默认关注"
 
 #: actions/useradminpanel.php:242
 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr "自动跟随所有跟随我的人 (这个选项适合机器人)"
+msgstr "自动关注所有关注我的人 (这个选项适合机器人)"
 
 #: actions/useradminpanel.php:251
 msgid "Invitations"
@@ -4478,7 +4491,7 @@ msgstr "是否允许用户发送注册邀请。"
 
 #: actions/userauthorization.php:105
 msgid "Authorize subscription"
-msgstr "认证跟随"
+msgstr "授权关注"
 
 #: actions/userauthorization.php:110
 msgid ""
@@ -4486,8 +4499,8 @@ msgid ""
 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
 "click “Reject”."
 msgstr ""
-"请检查这些详细信息,确认希望跟随此用户的消息。如果您刚才没有想跟随通告,请点"
-"击\"拒绝\"。"
+"请检查这些详细信息,确认希望关注此用户的消息。如果您不想关注,请点击\\\"拒绝"
+"\\\"。"
 
 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
 msgid "License"
@@ -4500,7 +4513,7 @@ msgstr "接受"
 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
 #: lib/subscribeform.php:139
 msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "跟随这个用户"
+msgstr "关注这个用户"
 
 #: actions/userauthorization.php:219
 msgid "Reject"
@@ -4508,15 +4521,15 @@ msgstr "拒绝"
 
 #: actions/userauthorization.php:220
 msgid "Reject this subscription"
-msgstr "拒绝此跟随"
+msgstr "拒绝此关注"
 
 #: actions/userauthorization.php:232
 msgid "No authorization request!"
-msgstr "æ\9cªæ\94¶å\88°è®¤è¯\81请求!"
+msgstr "没æ\9c\89æ\8e\88æ\9d\83请求!"
 
 #: actions/userauthorization.php:254
 msgid "Subscription authorized"
-msgstr "跟随已认证"
+msgstr "已授权关注"
 
 #: actions/userauthorization.php:256
 msgid ""
@@ -4524,18 +4537,19 @@ msgid ""
 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
 "subscription. Your subscription token is:"
 msgstr ""
-"跟随已认证,但是没有回传 URL。请到网站查看如何认证跟随。您的跟随标识是:"
+"已授权关注,但是没有回传 URL。请到网站查看如何授权关注。您的 subscription "
+"token 是:"
 
 #: actions/userauthorization.php:266
 msgid "Subscription rejected"
-msgstr "跟随已拒绝"
+msgstr "关注已拒绝"
 
 #: actions/userauthorization.php:268
 msgid ""
 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
 "subscription."
-msgstr "跟随已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝此跟随。"
+msgstr "关注已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝关注。"
 
 #: actions/userauthorization.php:303
 #, php-format
@@ -4590,21 +4604,21 @@ msgstr "享受您的成果吧!"
 #: actions/usergroups.php:66
 #, php-format
 msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "%1$s的群组,第%2$d页"
+msgstr "%1$s个小组,第%2$d页"
 
 #: actions/usergroups.php:132
 msgid "Search for more groups"
-msgstr "搜索更多组"
+msgstr "搜索更多组"
 
 #: actions/usergroups.php:159
 #, php-format
 msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "用户不是群组成员。"
+msgstr "%s还未加入任何小组。"
 
 #: actions/usergroups.php:164
 #, php-format
 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
-msgstr "试一下[搜索小组](%%%%action.groupsearch%%%%)并加入他们。"
+msgstr "试一下[搜索小组](%%action.groupsearch%%)并加入他们。"
 
 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
@@ -4620,7 +4634,7 @@ msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
 #: actions/version.php:75
 #, php-format
 msgid "StatusNet %s"
-msgstr "StatusNet"
+msgstr "StatusNet %s"
 
 #: actions/version.php:155
 #, php-format
@@ -4641,8 +4655,8 @@ msgid ""
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version. "
 msgstr ""
-"StatusNet 是一个免费软件,您可以在自由软件基金会发布的GNU Affero通用公共许可"
-"证或本软件第三版或以后许可证的允许下重新分配或者修改它,\\"
+"StatusNet 是一个免费软件,您可以在遵守自由软件基金会发布的 GNU Affero GPL 或"
+"第三版或以后的版本的情况下重新部署或者修改它,"
 
 #: actions/version.php:176
 msgid ""
@@ -4651,16 +4665,15 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
 "for more details. "
 msgstr ""
-"è¿\99个ç¨\8båº\8fç\9a\84å\88\86布是希望它可以有用,但没有任何的担保;也没有售后性或者符合其他特"
-"别目的的担保。查看GNU Affero通用公共许可证了解更多信息。\\"
+"è¿\99个ç¨\8båº\8fç\9a\84å\8f\91布是希望它可以有用,但没有任何的担保;也没有售后性或者符合其他特"
+"别目的的担保。查看 GNU Affero GPL 了解更多信息。"
 
 #: actions/version.php:182
 #, php-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
 "along with this program.  If not, see %s."
-msgstr ""
-"您应该在本程序中收到了一份GNU Affero公共许可证的副本,如果没有收到请看%s。"
+msgstr "您应该在本程序中收到了一份 GNU Affero GPL 的副本,如果没有收到请看%s。"
 
 #: actions/version.php:191
 msgid "Plugins"
@@ -4718,7 +4731,7 @@ msgstr "无效的文件名。"
 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
 #: classes/Group_member.php:42
 msgid "Group join failed."
-msgstr "加入组失败。"
+msgstr "加入组失败。"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
 #: classes/Group_member.php:55
@@ -4728,7 +4741,7 @@ msgstr "不是小组成员。"
 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
 #: classes/Group_member.php:63
 msgid "Group leave failed."
-msgstr "离开组失败。"
+msgstr "离开组失败。"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
 #: classes/Local_group.php:42
@@ -4760,7 +4773,7 @@ msgstr "无法添加信息。"
 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
 #: classes/Message.php:74
 msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr "无法添加新URI的信息。"
+msgstr "无法通过新的 URI 更新消息。"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
@@ -4853,64 +4866,64 @@ msgstr "无法保存标签。"
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
 msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "您被阻止跟随。"
+msgstr "您被禁止添加关注。"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
 #: classes/Subscription.php:80
 msgid "Already subscribed!"
-msgstr "已跟随!"
+msgstr "已经关注了!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
 #: classes/Subscription.php:85
 msgid "User has blocked you."
-msgstr "用户未被群组屏蔽。"
+msgstr "用户将你屏蔽了。"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
 #: classes/Subscription.php:171
 msgid "Not subscribed!"
-msgstr "未跟随!"
+msgstr "未关注!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
 #: classes/Subscription.php:178
 msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "无法删除自我跟随。"
+msgstr "无法删除自我关注。"
 
 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
 #: classes/Subscription.php:206
 msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "无法删除跟随OMB 标识。"
+msgstr "无法删除关注 OMB token。"
 
 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
 #: classes/Subscription.php:218
 msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "无法取消跟随。"
+msgstr "无法取消关注。"
 
 #. TRANS: Notice given on user registration.
 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
 #: classes/User.php:365
 #, php-format
 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
+msgstr "欢迎来到 %1$s,@%2$s!"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
 #: classes/User_group.php:496
 msgid "Could not create group."
-msgstr "无法创建组。"
+msgstr "无法创建组。"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
 #: classes/User_group.php:506
 msgid "Could not set group URI."
-msgstr "无法设置组 URI。"
+msgstr "无法设置组 URI。"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
 #: classes/User_group.php:529
 msgid "Could not set group membership."
-msgstr "无法设置群组成员信息。"
+msgstr "无法设置小组成员。"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
 #: classes/User_group.php:544
 msgid "Could not save local group info."
-msgstr "无法保存本地组信息。"
+msgstr "无法保存本地组信息。"
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
 #: lib/accountsettingsaction.php:109
@@ -4920,7 +4933,7 @@ msgstr "修改您的个人信息"
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
 #: lib/accountsettingsaction.php:116
 msgid "Upload an avatar"
-msgstr "上一个头像。"
+msgstr "上一个头像。"
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
 #: lib/accountsettingsaction.php:123
@@ -4935,7 +4948,7 @@ msgstr "修改电子邮件"
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
 #: lib/accountsettingsaction.php:137
 msgid "Design your profile"
-msgstr "群组资料"
+msgstr "页面设计"
 
 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
 #: lib/accountsettingsaction.php:144
@@ -5113,7 +5126,7 @@ msgstr "FAQ"
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
 #: lib/action.php:779
 msgid "TOS"
-msgstr "æ\9c\8då\8a¡æ\9d¡æ¬¾"
+msgstr "条款"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
 #: lib/action.php:783
@@ -5123,12 +5136,12 @@ msgstr "隐私"
 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
 #: lib/action.php:786
 msgid "Source"
-msgstr "æ\9d¥æº\90"
+msgstr "æº\90ç \81"
 
 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
 #: lib/action.php:792
 msgid "Contact"
-msgstr "联系"
+msgstr "联系"
 
 #: lib/action.php:794
 msgid "Badge"
@@ -5137,7 +5150,7 @@ msgstr "挂件"
 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
 #: lib/action.php:823
 msgid "StatusNet software license"
-msgstr "StatusNet软件注册证"
+msgstr "StatusNet 软件许可证"
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
 #: lib/action.php:827
@@ -5163,9 +5176,8 @@ msgid ""
 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
 msgstr ""
-"它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,采用[GNU Affero "
-"General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)"
-"授权。"
+"它运行[StatusNet](http://status.net/)微博客服务,版本 %s,[GNU Affero GPL]"
+"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)授权。"
 
 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
 #: lib/action.php:850
@@ -5414,7 +5426,7 @@ msgstr "只读"
 #: lib/applicationlist.php:144
 #, php-format
 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
-msgstr "通过了%1$s - \\\"%2$s\\\"的访问权限。"
+msgstr "通过了%1$s - \"%2$s\"的访问权限。"
 
 #. TRANS: Button label
 #: lib/applicationlist.php:159
@@ -5465,103 +5477,64 @@ msgstr "执行完毕"
 msgid "Command failed"
 msgstr "执行失败"
 
-#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "此 ID 的消息不存在。"
-
-#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
-msgid "User has no last notice"
-msgstr "用户没有通告。"
-
-#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
-#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
-#: lib/command.php:127
-#, php-format
-msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "无法找到昵称为%s的用户"
-
-#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
-#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
-#: lib/command.php:147
-#, php-format
-msgid "Could not find a local user with nickname %s"
-msgstr "无法在本地找到昵称为%s的用户"
-
-#: lib/command.php:180
+#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
+#: lib/command.php:185
 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
 msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
 
-#: lib/command.php:225
+#. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
+#: lib/command.php:231
 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr "轻推自己不太符合逻辑吧。"
+msgstr "呼叫自己不太符合逻辑吧。"
 
-#. TRANS: Message given having nudged another user.
-#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
-#: lib/command.php:234
-#, php-format
-msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "已经向%s发出呼叫。"
-
-#: lib/command.php:260
+#. TRANS: User statistics text.
+#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
+#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
+#. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
+#: lib/command.php:270
 #, php-format
 msgid ""
 "Subscriptions: %1$s\n"
 "Subscribers: %2$s\n"
 "Notices: %3$s"
 msgstr ""
-"订阅数: %1$s\\n\n"
-"订阅者: %2$s\\n\n"
+"关注数: %1$s\\n\n"
+"关注者: %2$s\\n\n"
 "消息数: %3$s"
 
-#: lib/command.php:302
+#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
+#: lib/command.php:314
 msgid "Notice marked as fave."
 msgstr "消息被标记为收藏。"
 
-#: lib/command.php:323
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "您已经是该组成员"
-
-#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
-#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: lib/command.php:339
-#, php-format
-msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "无法把用户%d添加到%2$s群组"
-
-#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
-#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
-#: lib/command.php:385
-#, php-format
-msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "无法把用户%1$s从%2$s组移除"
-
 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
-#: lib/command.php:418
+#: lib/command.php:434
 #, php-format
 msgid "Fullname: %s"
 msgstr "全名:%s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
-#: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
+#: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
 #, php-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "位置:%s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
-#: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
+#: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
 #, php-format
 msgid "Homepage: %s"
 msgstr "主页:%s"
 
 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
-#: lib/command.php:430
+#: lib/command.php:446
 #, php-format
 msgid "About: %s"
 msgstr "关于:%s"
 
-#: lib/command.php:457
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
+#: lib/command.php:474
 #, php-format
 msgid ""
 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
@@ -5570,139 +5543,99 @@ msgstr "%s是一个远程的用户;您只能给同一个服务器上的用户
 
 #. TRANS: Message given if content is too long.
 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
-#: lib/command.php:472
+#: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
 #, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
 msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"
 
-#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
-#. TRANS: %s is the name of the other user.
-#: lib/command.php:492
-#, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr "已向 %s 发送消息"
-
-#: lib/command.php:494
+#. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:517
 msgid "Error sending direct message."
 msgstr "发送消息出错。"
 
-#: lib/command.php:514
-msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "不能转发您自己的消息"
-
-#: lib/command.php:519
-msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "已转发了该消息"
-
-#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
-#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
-#: lib/command.php:529
-#, php-format
-msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "%s的消息已被转发"
-
-#: lib/command.php:531
+#. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:557
 msgid "Error repeating notice."
 msgstr "转发消息时出错。"
 
-#: lib/command.php:562
-#, php-format
-msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "消息包含%d个字符,超出长度限制 - 不能超过%d个字符。"
-
-#: lib/command.php:571
-#, php-format
-msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "对%s的回复已发送"
-
-#: lib/command.php:573
+#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
+#: lib/command.php:606
 msgid "Error saving notice."
 msgstr "保存消息时出错。"
 
-#: lib/command.php:620
-msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr "指定要跟随的用户名"
-
-#: lib/command.php:628
-msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr "无法通过命令行跟随 OMB 资料页。"
-
-#: lib/command.php:634
-#, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "已跟随%s"
-
-#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
-msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr "指定要取消跟随的用户名"
-
+#. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
 #: lib/command.php:664
-#, php-format
-msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr "取消跟随%s"
+msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
+msgstr "无法通过命令行关注 OMB 用户。"
 
-#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
+#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
+#: lib/command.php:724 lib/command.php:750
 msgid "Command not yet implemented."
 msgstr "命令尚未实现。"
 
-#: lib/command.php:685
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
+#: lib/command.php:728
 msgid "Notification off."
 msgstr "通知已关闭。"
 
-#: lib/command.php:687
+#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:731
 msgid "Can't turn off notification."
 msgstr "无法关闭通知。"
 
-#: lib/command.php:708
+#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
+#: lib/command.php:754
 msgid "Notification on."
 msgstr "通知已开启。"
 
-#: lib/command.php:710
+#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
+#: lib/command.php:757
 msgid "Can't turn on notification."
 msgstr "无法开启通知。"
 
-#: lib/command.php:723
-msgid "Login command is disabled"
-msgstr "登录命令被禁用"
-
-#: lib/command.php:734
-#, php-format
-msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
-msgstr "这个链接只能使用一次并且仅在2分钟内有效:%s"
-
-#: lib/command.php:761
-#, php-format
-msgid "Unsubscribed  %s"
-msgstr "已取消跟随%s"
-
-#: lib/command.php:778
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
+#: lib/command.php:831
 msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "您没有跟随任何人。"
+msgstr "您没有关注任何人。"
 
-#: lib/command.php:780
+#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
+#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
+#: lib/command.php:836
 msgid "You are subscribed to this person:"
 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "您已跟随这个用户:"
+msgstr[0] "您已关注了这个用户:"
 
-#: lib/command.php:800
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
+#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
+#: lib/command.php:858
 msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "没有人跟随您。"
+msgstr "没有人关注您。"
 
-#: lib/command.php:802
+#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
+#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
+#: lib/command.php:863
 msgid "This person is subscribed to you:"
 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "这个用户正在跟随您:"
+msgstr[0] "这个用户正在关注您:"
 
-#: lib/command.php:822
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
+#. TRANS: any group subscriptions.
+#: lib/command.php:885
 msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "您不是该组成员。"
+msgstr "您不是该组成员。"
 
-#: lib/command.php:824
+#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
+#. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
+#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
+#: lib/command.php:890
 msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
-msgstr[0] "æ\82¨æ\9cªå\91\8aç\9f¥æ­¤ä¸ªäººä¿¡æ\81¯"
+msgstr[0] "æ\82¨æ\98¯è¯¥å°\8fç»\84æ\88\90å\91\98ï¼\9a"
 
-#: lib/command.php:838
+#: lib/command.php:905
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "on - turn on notifications\n"
@@ -5743,44 +5676,44 @@ msgid ""
 "tracks - not yet implemented.\n"
 "tracking - not yet implemented.\n"
 msgstr ""
-"命令:\\n\n"
-"on - 打开提醒\\n\n"
-"off - 关闭提醒\\n\n"
-"help - 显示此帮助\\n\n"
-"follow <昵称> - 订阅该用户\\n\n"
-"groups - 列出您加入的小组\\n\n"
-"subscriptions - 列出您订阅的用户\\n\n"
-"subscribers - 列出您的订阅者\\n\n"
-"leave <昵称> - 取消订阅该用户\\n\n"
-"d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\\n\n"
-"get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\\n\n"
-"whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\\n\n"
-"lose <昵称> - 强行取消该用户对您的订阅\\n\n"
-"fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\\n\n"
-"fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\\n\n"
-"repeat #<消息id> - 转发该id的消息\\n\n"
-"repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\\n\n"
-"reply #<notice_id> - 对该id消息回复\\n\n"
-"reply <昵称> - 对该用户的最后一条小心回复\\n\n"
-"join <小组> - 加入小组\\n\n"
-"login - 获取网页登录的地址\\n\n"
-"drop <小组> - 离开小组\\n\n"
-"stats - 获取您的统计\\n\n"
-"stop - 和'off'相同\\n\n"
-"quit - 和'off'相同\\n\n"
-"sub <昵称> - 和'follow'相同\\n\n"
-"unsub <昵称> - 和'leave'相同\\n\n"
-"last <昵称> - 和'get'相同\\n\n"
-"on <昵称> - 尚未实现。\\n\n"
-"off <昵称> - 尚未实现。\\n\n"
-"nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\\n\n"
-"invite <电话号码> - 尚未实现。\\n\n"
-"track <word> - 尚未实现。\\n\n"
-"untrack <word> - 尚未实现。\\n\n"
-"track off - 尚未实现。\\n\n"
-"untrack all - 尚未实现。\\n\n"
-"tracks - 尚未实现。\\n\n"
-"tracking - 尚未实现。\\n\n"
+"命令:\n"
+"on - 打开提醒\n"
+"off - 关闭提醒\n"
+"help - 显示此帮助\n"
+"follow <昵称> - 关注该用户\n"
+"groups - 列出您加入的小组\n"
+"subscriptions - 列出您关注的用户\n"
+"subscribers - 列出您的关注者\n"
+"leave <昵称> - 取消关注该用户\n"
+"d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\n"
+"get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\n"
+"whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\n"
+"lose <昵称> - 强行取消该用户对您的关注\n"
+"fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\n"
+"fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n"
+"repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n"
+"repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\n"
+"reply #<notice_id> - 对该id消息回复\n"
+"reply <昵称> - 对该用户的最后一条小心回复\n"
+"join <小组> - 加入小组\n"
+"login - 获取网页登录的地址\n"
+"drop <小组> - 离开小组\n"
+"stats - 获取您的统计\n"
+"stop - 和'off'相同\n"
+"quit - 和'off'相同\n"
+"sub <昵称> - 和'follow'相同\n"
+"unsub <昵称> - 和'leave'相同\n"
+"last <昵称> - 和'get'相同\n"
+"on <昵称> - 尚未实现。\n"
+"off <昵称> - 尚未实现。\n"
+"nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\n"
+"invite <电话号码> - 尚未实现。\n"
+"track <word> - 尚未实现。\n"
+"untrack <word> - 尚未实现。\n"
+"track off - 尚未实现。\n"
+"untrack all - 尚未实现。\n"
+"tracks - 尚未实现。\n"
+"tracking - 尚未实现。\n"
 
 #: lib/common.php:135
 msgid "No configuration file found. "
@@ -5796,7 +5729,7 @@ msgstr "或许您想运行安装程序来解决这个问题。"
 
 #: lib/common.php:139
 msgid "Go to the installer."
-msgstr ""
+msgstr "去安装程序。"
 
 #: lib/connectsettingsaction.php:110
 msgid "IM"
@@ -5829,7 +5762,7 @@ msgstr "上传文件"
 #: lib/designsettings.php:109
 msgid ""
 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "您可以上载您的个人北京。文件大小限制在 2MB 以下。"
+msgstr "您可以上传您的个人页面背景。文件最大 2MB。"
 
 #: lib/designsettings.php:418
 msgid "Design defaults restored."
@@ -5865,7 +5798,7 @@ msgstr "FOAF"
 
 #: lib/feedlist.php:64
 msgid "Export data"
-msgstr "导出数据"
+msgstr "RSS 订阅"
 
 #: lib/galleryaction.php:121
 msgid "Filter tags"
@@ -5898,21 +5831,21 @@ msgstr "给这个用户添加\\\"%s\\\"权限"
 
 #: lib/groupeditform.php:163
 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "è¿\99个åº\94ç\94¨ç\9a\84主页 URL"
+msgstr "è¿\99个å°\8fç»\84æ\88\96主é¢\98ç\9a\84主页æ\88\96å\8d\9a客 URL"
 
 #: lib/groupeditform.php:168
 msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "描述群组或话题"
+msgstr "小组或主题的描述"
 
 #: lib/groupeditform.php:170
 #, php-format
 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "用不超过%d个字符描述群组或话题"
+msgstr "小组或主题的描述,不能超过%d个字符"
 
 #: lib/groupeditform.php:179
 msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "群组的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
+msgstr "小组的地理位置,例如“国家、省份、城市”"
 
 #: lib/groupeditform.php:187
 #, php-format
@@ -5921,7 +5854,7 @@ msgstr "该小组额外的昵称,用逗号或者空格分隔开,最长%d"
 
 #: lib/groupnav.php:85
 msgid "Group"
-msgstr "组"
+msgstr "组"
 
 #: lib/groupnav.php:101
 msgid "Blocked"
@@ -5953,11 +5886,11 @@ msgstr "添加或编辑%s设计"
 
 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
 msgid "Groups with most members"
-msgstr "人气最旺的组"
+msgstr "人气最旺的组"
 
 #: lib/groupsbypostssection.php:71
 msgid "Groups with most posts"
-msgstr "å\8f\91å¸\83æ\9c\80å¤\9aç\9a\84群组"
+msgstr "å\8f\91å¸\83æ\88æ\81¯æ\9c\80å¤\9aç\9a\84å°\8f组"
 
 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
 #, php-format
@@ -6079,8 +6012,8 @@ msgid ""
 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
 msgstr ""
-"如果您认为此帐户正被人恶意使用,您可以将其从您的订阅者中屏蔽掉并到%s报告给网"
-"站的管理员为他们在发垃圾信息。"
+"如果您认为此帐户正被人恶意使用,您可以将其从您的关注者中屏蔽掉并到 %s 报告给"
+"ç½\91ç«\99ç\9a\84管ç\90\86å\91\98为ä»\96们å\9c¨å\8f\91å\9e\83å\9c¾ä¿¡æ\81¯ã\80\82"
 
 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
 #: lib/mail.php:254
@@ -6102,7 +6035,7 @@ msgstr ""
 "\t%3$s\n"
 "\n"
 "%4$s%5$s%6$s\n"
-"为您效力的,\n"
+"真诚的问候,\n"
 "%7$s.\n"
 "\n"
 "----\n"
@@ -6139,7 +6072,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "更多电子邮件的帮助请见 %3$s。\n"
 "\n"
-"为您效力的 %4$s"
+"真诚的问候,\n"
+"\n"
+"%4$s"
 
 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
 #: lib/mail.php:433
@@ -6195,7 +6130,7 @@ msgstr ""
 #: lib/mail.php:536
 #, php-format
 msgid "New private message from %s"
-msgstr "%s 发送了新的私人信息"
+msgstr "来自%s的私信"
 
 #. TRANS: Body for direct-message notification email
 #: lib/mail.php:541
@@ -6235,7 +6170,7 @@ msgstr ""
 #: lib/mail.php:589
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s (@%s) 收藏了您的消息"
+msgstr "%s (@%s) 收藏了您的消息"
 
 #. TRANS: Body for favorite notification email
 #: lib/mail.php:592
@@ -6258,7 +6193,7 @@ msgid ""
 "Faithfully yours,\n"
 "%6$s\n"
 msgstr ""
-"%1$s (@%7$s) 刚刚通过 %2$s 将您的一条消息加入了他/她的收藏。\n"
+"%1$s (@%7$s) 刚刚在 %2$s 收藏了一条您的消息。\n"
 "\n"
 "您的这条消息的URL:\n"
 "\n"
@@ -6268,7 +6203,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%4$s\n"
 "\n"
-"您可以到这里查看 %1$s 的所有收藏:\n"
+"您可以到这里查看所有 %1$s 收藏的消息:\n"
 "\n"
 "%5$s\n"
 "\n"
@@ -6290,7 +6225,7 @@ msgstr ""
 #: lib/mail.php:657
 #, php-format
 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr "%s (@%s) 收藏了您的消息。"
+msgstr "%s (@%s) 给您发送了一条消息"
 
 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
 #: lib/mail.php:660
@@ -6344,7 +6279,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/mailbox.php:89
 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
+msgstr "只有该用户才能查看自己的私信。"
 
 #: lib/mailbox.php:139
 msgid ""
@@ -6368,11 +6303,11 @@ msgstr "不是已注册用户。"
 
 #: lib/mailhandler.php:46
 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
+msgstr "抱歉,这个不是您的收信电子邮件地址。"
 
 #: lib/mailhandler.php:50
 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
-msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
+msgstr "抱歉,现在不允许电子邮件发布。"
 
 #: lib/mailhandler.php:228
 #, php-format
@@ -6446,7 +6381,7 @@ msgstr "可用的字符"
 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
 msgctxt "Send button for sending notice"
 msgid "Send"
-msgstr "发"
+msgstr "发"
 
 #: lib/noticeform.php:160
 msgid "Send a notice"
@@ -6455,7 +6390,7 @@ msgstr "发送一个消息"
 #: lib/noticeform.php:174
 #, php-format
 msgid "What's up, %s?"
-msgstr "怎么样,%s?"
+msgstr "%s,最近怎么样?"
 
 #: lib/noticeform.php:193
 msgid "Attach"
@@ -6510,11 +6445,11 @@ msgstr "位于"
 
 #: lib/noticelist.php:502
 msgid "web"
-msgstr "网"
+msgstr "网"
 
 #: lib/noticelist.php:568
 msgid "in context"
-msgstr "查看上下文"
+msgstr "查看对话"
 
 #: lib/noticelist.php:603
 msgid "Repeated by"
@@ -6562,15 +6497,15 @@ msgstr "添加远程的个人信息出错"
 
 #: lib/oauthstore.php:345
 msgid "Duplicate notice"
-msgstr "重复消息"
+msgstr "转发消息"
 
 #: lib/oauthstore.php:490
 msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr "无法添加新的跟随。"
+msgstr "无法添加新的关注。"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:99
 msgid "Personal"
-msgstr "个人"
+msgstr "我的主页"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:104
 msgid "Replies"
@@ -6586,7 +6521,7 @@ msgstr "收件箱"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:126
 msgid "Your incoming messages"
-msgstr "æ\82¨æ\8e¥æ\94¶ç\9a\84æ¶\88æ\81¯"
+msgstr "æ\82¨æ\94¶å\88°ç\9a\84ç§\81ä¿¡"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:130
 msgid "Outbox"
@@ -6594,7 +6529,7 @@ msgstr "发件箱"
 
 #: lib/personalgroupnav.php:131
 msgid "Your sent messages"
-msgstr "您发送的消息"
+msgstr "您发送的私信"
 
 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
 #, php-format
@@ -6607,19 +6542,19 @@ msgstr "未知的"
 
 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
 msgid "Subscriptions"
-msgstr "跟随的"
+msgstr "关注的"
 
 #: lib/profileaction.php:126
 msgid "All subscriptions"
-msgstr "所有跟随的"
+msgstr "所有关注的"
 
 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
 msgid "Subscribers"
-msgstr "跟随者"
+msgstr "关注者"
 
 #: lib/profileaction.php:161
 msgid "All subscribers"
-msgstr "所有跟随者"
+msgstr "所有关注者"
 
 #: lib/profileaction.php:191
 msgid "User ID"
@@ -6627,7 +6562,7 @@ msgstr "用户 ID"
 
 #: lib/profileaction.php:196
 msgid "Member since"
-msgstr "用户始于"
+msgstr "注册时间"
 
 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
 #: lib/profileaction.php:235
@@ -6636,7 +6571,7 @@ msgstr "日均"
 
 #: lib/profileaction.php:264
 msgid "All groups"
-msgstr "所有组"
+msgstr "所有组"
 
 #: lib/profileformaction.php:123
 msgid "Unimplemented method."
@@ -6644,23 +6579,23 @@ msgstr "未使用的方法。"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:78
 msgid "Public"
-msgstr "å\85¬å\91\8a"
+msgstr "å\85¬å\85±"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:82
 msgid "User groups"
-msgstr "用户组"
+msgstr "用户组"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
 msgid "Recent tags"
-msgstr "最近标签"
+msgstr "最近标签"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:88
 msgid "Featured"
-msgstr "特征"
+msgstr "推荐用户"
 
 #: lib/publicgroupnav.php:92
 msgid "Popular"
-msgstr "ç\81«ç\88\86"
+msgstr "ç\83­é\97¨æ\94¶è\97\8f"
 
 #: lib/redirectingaction.php:95
 msgid "No return-to arguments."
@@ -6681,7 +6616,7 @@ msgstr "转发这个消息"
 #: lib/revokeroleform.php:91
 #, php-format
 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "从这个用户取消\"%s\"角色"
+msgstr "取消这个用户的\"%s\"权限"
 
 #: lib/router.php:709
 msgid "No single user defined for single-user mode."
@@ -6693,7 +6628,7 @@ msgstr "沙盒"
 
 #: lib/sandboxform.php:78
 msgid "Sandbox this user"
-msgstr ""
+msgstr "将这个用户放入沙盒。"
 
 #: lib/searchaction.php:120
 msgid "Search site"
@@ -6717,7 +6652,7 @@ msgstr "用户"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:81
 msgid "Find people on this site"
-msgstr "搜索用户信息"
+msgstr "搜索本站用户"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:83
 msgid "Find content of notices"
@@ -6725,7 +6660,7 @@ msgstr "搜索消息内容"
 
 #: lib/searchgroupnav.php:85
 msgid "Find groups on this site"
-msgstr "在网站中查找群组"
+msgstr "搜索本站小组"
 
 #: lib/section.php:89
 msgid "Untitled section"
@@ -6737,21 +6672,21 @@ msgstr "更多..."
 
 #: lib/silenceform.php:67
 msgid "Silence"
-msgstr "静默"
+msgstr "禁言"
 
 #: lib/silenceform.php:78
 msgid "Silence this user"
-msgstr "使这个用户静默"
+msgstr "将此用户禁言"
 
 #: lib/subgroupnav.php:83
 #, php-format
 msgid "People %s subscribes to"
-msgstr "%s跟随了"
+msgstr "%s关注的用户"
 
 #: lib/subgroupnav.php:91
 #, php-format
 msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "跟随%s的用户"
+msgstr "关注了%s的用户"
 
 #: lib/subgroupnav.php:99
 #, php-format
@@ -6834,7 +6769,7 @@ msgstr "移出沙盒"
 
 #: lib/unsandboxform.php:80
 msgid "Unsandbox this user"
-msgstr ""
+msgstr "将这个用户从沙盒中移出"
 
 #: lib/unsilenceform.php:67
 msgid "Unsilence"
@@ -6842,20 +6777,15 @@ msgstr "取消禁言"
 
 #: lib/unsilenceform.php:78
 msgid "Unsilence this user"
-msgstr "取消静默这个用户"
+msgstr "取消对这个用户的禁言"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr "取消跟随这个用户"
+msgstr "取消关注这个用户"
 
 #: lib/unsubscribeform.php:137
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "退订"
-
-#: lib/usernoprofileexception.php:58
-#, php-format
-msgid "User %s (%d) has no profile record."
-msgstr "用户 %s(%d) 没有个人信息记录。"
+msgstr "取消关注"
 
 #: lib/userprofile.php:117
 msgid "Edit Avatar"
@@ -6879,11 +6809,11 @@ msgstr "编辑"
 
 #: lib/userprofile.php:287
 msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr "呼叫这个用户"
+msgstr "给该用户发送私信"
 
 #: lib/userprofile.php:288
 msgid "Message"
-msgstr "消息已发送"
+msgstr "消息"
 
 #: lib/userprofile.php:326
 msgid "Moderate"
@@ -6891,7 +6821,7 @@ msgstr "审核"
 
 #: lib/userprofile.php:364
 msgid "User role"
-msgstr "用户角色"
+msgstr "用户权限"
 
 #: lib/userprofile.php:366
 msgctxt "role"
@@ -6966,8 +6896,3 @@ msgstr "%s不是有效的颜色!"
 #, php-format
 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
 msgstr "%s不是有效的颜色!应使用3或6个十六进制字符。"
-
-#: lib/xmppmanager.php:403
-#, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"