# Translation of StatusNet to Simplified Chinese
#
+# Author@translatewiki.net: Chenxiaoqino
# Author@translatewiki.net: Shizhao
+# Author@translatewiki.net: Sweeite012f
+# Author@translatewiki.net: Tommyang
+# Author@translatewiki.net: ZhengYiFeng
# --
# Messages of identi.ca
# Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:22:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:16:09+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#. TRANS: Page title
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
-#, fuzzy
msgid "Access"
-msgstr "接受"
+msgstr "访问"
#. TRANS: Page notice
#: actions/accessadminpanel.php:67
-#, fuzzy
msgid "Site access settings"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "站点访问设置"
#. TRANS: Form legend for registration form.
#: actions/accessadminpanel.php:161
-#, fuzzy
msgid "Registration"
msgstr "注册"
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
#: actions/accessadminpanel.php:167
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
-msgstr "é\9a\90ç§\81"
+msgstr "é\9d\9eå\85¬å¼\80"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
#: actions/accessadminpanel.php:174
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
#: actions/accessadminpanel.php:176
-#, fuzzy
msgid "Invite only"
-msgstr "邀请"
+msgstr "邀请制"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
#: actions/accessadminpanel.php:183
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
#: actions/accessadminpanel.php:185
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "å·²å\85³é\97"
+msgstr "å°\81é\97ï¼\88ä¸\8då\85\81许æ\96°ç\94¨æ\88·æ³¨å\86\8cï¼\89"
#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
#: actions/accessadminpanel.php:202
-#, fuzzy
msgid "Save access settings"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "保存访问设置"
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
#: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
#: lib/applicationeditform.php:361
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "保存"
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
-#, fuzzy
msgid "No such page."
-msgstr "没æ\9c\89该页é\9d¢"
+msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°æ¤æ¶\88æ\81¯ã\80\82"
#: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
#: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
#: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
#: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
-#: actions/apistatusesupdate.php:228 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
#: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
#: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
#: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
+"尝试跟随更多的人、[加入一个小组] (%%action.groups%%) 或者自己发一些东西。"
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
-"to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
+"成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s) !"
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
-"post a notice to their attention."
-msgstr ""
+"post a notice to them."
+msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
msgid "You and friends"
-msgstr "你和好友"
+msgstr "您和您的好友"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
#: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
#: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
-#: actions/apitimelinegroup.php:152 actions/apitimelinehome.php:175
+#: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
#: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
"none."
msgstr ""
+"您必须指定一个名为'device'的参数,值可以是以下中的一个:sms, im, none。"
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
#, fuzzy
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
-#: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
#: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
#: lib/designsettings.php:283
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
-msgstr ""
+msgstr "服务器现在的配置无法处理这么多的数据提交(%s bytes)。"
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
msgstr "无法更新用户。"
#: actions/apiblockcreate.php:105
-#, fuzzy
msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°ç\94¨æ\88·ã\80\82"
+msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å±\8fè\94½è\87ªå·±ï¼\81"
#: actions/apiblockcreate.php:126
msgid "Block user failed."
msgstr "取消阻止用户失败。"
#: actions/apidirectmessage.php:89
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
-msgstr "发给 %s 的直接消息"
+msgstr "%s 发来的私信"
#: actions/apidirectmessage.php:93
#, php-format
msgstr "消息没有正文!"
#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
+msgstr "太长了。最长的信息长度是%d个字符。"
#: actions/apidirectmessagenew.php:138
msgid "Recipient user not found."
msgstr "没有找到此ID的信息。"
#: actions/apifavoritecreate.php:120
-#, fuzzy
msgid "This status is already a favorite."
-msgstr "已收藏此通告!"
+msgstr "已收藏此状态。"
#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
msgid "Could not create favorite."
msgstr "无法创建收藏。"
#: actions/apifavoritedestroy.php:123
-#, fuzzy
msgid "That status is not a favorite."
-msgstr "此通告未被收藏!"
+msgstr "此状态未被收藏。"
#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "无法删除收藏。"
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "æ\97 æ³\95订é\98\85用户:未找到。"
+msgstr "æ\97 æ³\95è·\9fé\9a\8f用户:未找到。"
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
-msgstr "æ\97 æ³\95订é\98\85ç\94¨æ\88·ï¼\9a%s å·²å\9c¨è®¢é\98\85列表中。"
+msgstr "æ\97 æ³\95è·\9fé\9a\8fç\94¨æ\88·ï¼\9a%så·²å\9c¨æ\82¨ç\9a\84è·\9fé\9a\8f列表中。"
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "无法订阅用户:未找到。"
+msgstr "无法取消跟随用户:未找到。"
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°ç\94¨æ\88·。"
+msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å\8f\96æ¶\88è·\9fé\9a\8fè\87ªå·±。"
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
-#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr "无法获取收藏的通告。"
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
-#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
-msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°ä»»ä½\95ä¿¡æ\81¯。"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89¾å\88°ç\9b®æ \87ç\94¨æ\88·。"
#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
#: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
#: actions/newapplication.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
+msgstr "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
#: actions/newgroup.php:159
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-msgstr ""
+msgstr "太多化名了!最多%d 个。"
#: actions/apigroupcreate.php:267
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "主页'%s'不正确"
+msgstr "无效的昵称:“%s”。"
#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
+msgstr "%s这个昵称已被使用,换一个吧。"
#: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
#: actions/newgroup.php:178
msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr ""
+msgstr "昵称不能和化名相同。"
#: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
#: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
#: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
-#, fuzzy
msgid "Group not found."
-msgstr "API 方法未实现!"
+msgstr "小组未找到。"
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
-#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "您已经是该组成员"
+msgstr "您已经是该组成员。"
#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "您已经被该组的管理员屏蔽。"
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
+msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s组"
#: actions/apigroupleave.php:115
-#, fuzzy
msgid "You are not a member of this group."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "您不是该组成员。"
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "无法订阅用户:未找到。"
+msgstr "无法把用户%1$s从%2$s组移除"
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s's groups"
-msgstr "%s 群组"
+msgstr "%s ç\9a\84群ç»\84"
#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
#: actions/apigrouplist.php:108
msgstr "%s 群组"
#: actions/apigrouplistall.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "groups on %s"
-msgstr "组动作"
+msgstr "在%s上的群组"
+
+#: actions/apimediaupload.php:99
+msgid "Upload failed."
+msgstr "上传失败"
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
-msgstr ""
+msgstr "没有提供 oauth_token 参数"
#: actions/apioauthauthorize.php:106
-#, fuzzy
msgid "Invalid token."
-msgstr "大小不正确。"
+msgstr "无效的令牌。"
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
msgstr "会话标识有问题,请重试。"
#: actions/apioauthauthorize.php:135
-#, fuzzy
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "用户名或密码不正确。"
#: actions/apioauthauthorize.php:159
#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr "保存用户设置时出错。"
+msgstr "插入标签时数据库出错:%s"
#: actions/apioauthauthorize.php:185
#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr "æ·»å\8a 标签时数据库出错:%s"
+msgstr "æ\8f\92å\85¥标签时数据库出错:%s"
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
#: actions/apioauthauthorize.php:259
msgid "An application would like to connect to your account"
-msgstr ""
+msgstr "一个应用想连接到您的账户"
#: actions/apioauthauthorize.php:276
msgid "Allow or deny access"
-msgstr ""
+msgstr "允许或阻止访问"
#: actions/apioauthauthorize.php:292
#, php-format
#: actions/apioauthauthorize.php:328
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "阻止"
#: actions/apioauthauthorize.php:334
-#, fuzzy
msgid "Allow"
-msgstr "å\85¨é\83¨"
+msgstr "å\85\81许"
#: actions/apioauthauthorize.php:351
msgid "Allow or deny access to your account information."
-msgstr ""
+msgstr "允许或阻止对你账户信息的访问。"
#: actions/apistatusesdestroy.php:112
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "没有这份通告。"
#: actions/apistatusesretweet.php:83
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "无法开启通告。"
+msgstr "不能转发您自己的通告。"
#: actions/apistatusesretweet.php:91
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "å\88 é\99¤é\80\9aå\91\8a"
+msgstr "已转å\8f\91äº\86é\82£ä¸ªé\80\9aå\91\8aã\80\82"
#: actions/apistatusesshow.php:139
-#, fuzzy
msgid "Status deleted."
-msgstr "头像已更新。"
+msgstr "状态已删除。"
#: actions/apistatusesshow.php:145
msgid "No status with that ID found."
msgstr "没有找到此ID的信息。"
-#: actions/apistatusesupdate.php:241 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:221
+msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
+msgstr "客户端必须提供一个“状态”参数与数值。"
+
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "超出长度限制。不能超过 140 个字符。"
+msgstr "太长了。最长的通告长度是%d个字符。"
-#: actions/apistatusesupdate.php:282 actions/apiusershow.php:96
-#, fuzzy
+#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
msgid "Not found."
-msgstr "未找到"
+msgstr "未找到。"
-#: actions/apistatusesupdate.php:305 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
#: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
-#, fuzzy
msgid "Unsupported format."
-msgstr "不支持这种图像格式。"
+msgstr "不支持的格式。"
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
-msgstr "%s 的收藏 / %s"
+msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
-msgstr "%s 收藏了 %s 的 %s 通告。"
+msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
#: actions/apitimelinementions.php:118
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s / 回复 %2$s 的消息"
+msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
#: actions/apitimelinementions.php:131
#, php-format
msgstr "来自所有人的 %s 消息!"
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Repeated to %s"
-msgstr "%s 的回复"
+msgstr "转发给%s"
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Repeats of %s"
-msgstr "%s 的回复"
+msgstr "%s 的转发"
#: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
#, php-format
msgstr "API 方法尚未实现。"
#: actions/attachment.php:73
-#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr "没æ\9c\89è¿\99份æ\96\87æ¡£。"
+msgstr "没æ\9c\89è¿\99个é\99\84件。"
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
msgstr "头像"
#: actions/avatarsettings.php:78
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
+msgstr "您可以上载您的个人头像。文件大小限制在%s以下。"
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
-#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "找不到匹配的用户。"
+msgstr "用户没有个人信息。"
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
msgstr "预览"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
-#, fuzzy
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+msgstr "删除通告"
#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
msgid "Upload"
msgstr "剪裁"
#: actions/avatarsettings.php:305
-#, fuzzy
msgid "No file uploaded."
-msgstr "没有收件人。"
+msgstr "上传文件未成功。"
#: actions/avatarsettings.php:332
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
+msgstr "请选择一块方形区域作为您的头像"
#: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
msgid "Lost our file data."
msgstr "更新头像失败。"
#: actions/avatarsettings.php:397
-#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
-msgstr "头像已更新。"
+msgstr "头像已删除。"
#: actions/block.php:69
-#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "您已成功阻止该用户:"
+msgstr "您已经屏蔽该用户。"
#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
-#, fuzzy
msgid "Block user"
-msgstr "阻止用户"
+msgstr "阻止用户失败。"
#: actions/block.php:138
msgid ""
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr ""
+"您确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,这个用户会取消跟随您,并且在今后无法跟随您,"
+"您也不能看到任何来自这个用户的 @ 回复。"
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "否"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
-msgstr "取消阻止次用户"
+msgstr "不要屏蔽这个用户"
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
-msgstr "是"
+msgstr "确定"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Block this user"
-msgstr "阻止该用户"
+msgstr "屏蔽这个用户"
#: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information."
msgstr "没有这个组。"
#: actions/blockedfromgroup.php:97
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:100
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s 及好友"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:115
-#, fuzzy
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr "该ç»\84æ\88\90å\91\98列表。"
+msgstr "被ç¦\81æ¢å\8a å\85¥æ¤ç¾¤ç»\84ç\9a\84ç\94¨æ\88·列表。"
#: actions/blockedfromgroup.php:288
-#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
-msgstr "取消阻止用户失败。"
+msgstr "取消群组对用户的阻止。"
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
msgid "Unblock"
msgstr "取消阻止"
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unblock this user"
-msgstr "取消阻止次用户"
+msgstr "取消屏蔽这个用户。"
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "相片"
+msgstr "发布到 %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "不可识别的地址类型 %s"
+msgstr "不可识别的地址类型%s。"
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
msgstr "无法删除电子邮件确认。"
#: actions/confirmaddress.php:146
-#, fuzzy
msgid "Confirm address"
msgstr "确认地址"
msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
#: actions/conversation.php:99
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "确认码"
+msgstr "会话"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
msgstr "通告"
#: actions/deleteapplication.php:63
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "æ\82¨å¿\85é¡»ç\99»å½\95æ\89\8dè\83½å\88\9b建å°\8fç»\84。"
+msgstr "æ\82¨å¿\85é¡»ç\99»å½\95æ\89\8dè\83½å\88 é\99¤ç¨\8båº\8f。"
#: actions/deleteapplication.php:71
-#, fuzzy
msgid "Application not found."
-msgstr "通告没有关联个人信息"
+msgstr "未找到应用。"
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:94
-#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this application."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "你不是该程序的拥有者。"
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
msgstr "会话标识有问题,请重试。"
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
-#, fuzzy
msgid "Delete application"
-msgstr "没有这份通告。"
+msgstr "删除应用"
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
"about the application from the database, including all existing user "
"connections."
msgstr ""
-"你确定要删除这个组件吗?这将从数据库中清除有关这个组件的所有数据,包括所有的"
-"用户联系。"
+"您确定要删除这个应用吗?这将从数据库中清除有关这个应用的所有数据,包括所有的"
+"用户关联。"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:158
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this application"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "不删除该程序"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:164
-#, fuzzy
msgid "Delete this application"
-msgstr "删除通告"
+msgstr "删除这个应用"
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
msgstr "无法删除通告。"
#: actions/deletenotice.php:103
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
-msgstr "您é\80\89æ\8b©äº\86æ°¸ä¹\85å\88 é\99¤é\80\9aå\91\8aã\80\82è¿\99æ ·å\81\9aæ\98¯æ\97 æ³\95æ\81¢å¤\8dç\9a\84ã\80\82"
+msgstr "您å\8d³å°\86æ°¸ä¹\85å\88 é\99¤é\80\9aå\91\8aã\80\82è¿\99æ ·å\81\9aæ\98¯æ\97 æ³\95æ\81¢å¤\8dç\9a\84ã\80\82"
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
#: actions/deletenotice.php:151
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "不要删除这个通告。"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
-#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
-#, fuzzy
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
msgid "Delete this notice"
-msgstr "删除通告"
+msgstr "删除这个通告"
#: actions/deleteuser.php:67
-#, fuzzy
msgid "You cannot delete users."
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°用户。"
+msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å\88 é\99¤用户。"
#: actions/deleteuser.php:74
-#, fuzzy
msgid "You can only delete local users."
-msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
+msgstr "您只能删除本地用户。"
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
-#, fuzzy
msgid "Delete user"
-msgstr "删除"
+msgstr "删除用户"
#: actions/deleteuser.php:136
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
msgstr ""
+"您确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
msgid "Delete this user"
-msgstr "删除通告"
+msgstr "删除这个用户"
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
#: lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "设计"
#: actions/designadminpanel.php:74
msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置"
#: actions/designadminpanel.php:318
-#, fuzzy
msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "大小不正确。"
+msgstr "无效的 logo URL。"
#: actions/designadminpanel.php:322
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
+msgstr "主题不可用:%s。"
#: actions/designadminpanel.php:426
-#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "修改密码"
+msgstr "更换 logo"
#: actions/designadminpanel.php:431
-#, fuzzy
msgid "Site logo"
-msgstr "邀请"
+msgstr "站点 logo"
#: actions/designadminpanel.php:443
-#, fuzzy
msgid "Change theme"
-msgstr "修改"
+msgstr "更换主题"
#: actions/designadminpanel.php:460
-#, fuzzy
msgid "Site theme"
-msgstr "新通告"
+msgstr "站点主题"
#: actions/designadminpanel.php:461
-#, fuzzy
msgid "Theme for the site."
-msgstr "登出本站"
+msgstr "这个站点的主题。"
#: actions/designadminpanel.php:467
-#, fuzzy
msgid "Custom theme"
-msgstr "新通告"
+msgstr "自定义主题"
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr ""
+msgstr "您可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题"
#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
-msgstr ""
+msgstr "更换背景图像"
#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
#: lib/designsettings.php:178
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "背景"
#: actions/designadminpanel.php:496
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
"$s."
-msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
+msgstr "您可以为站点上载一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
#: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "打开"
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "关闭"
#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "打开或关闭背景图片"
#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "平铺背景图像"
#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
-#, fuzzy
msgid "Change colours"
-msgstr "修改密码"
+msgstr "改变颜色"
#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "连接"
+msgstr "内容"
#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
-#, fuzzy
msgid "Sidebar"
-msgstr "搜索"
+msgstr "边栏"
#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
-#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr "登录"
+msgstr "链接"
#: actions/designadminpanel.php:651
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "高级"
#: actions/designadminpanel.php:655
msgid "Custom CSS"
-msgstr ""
+msgstr "自定义CSS"
#: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
-msgstr ""
+msgstr "使用默认值"
#: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "恢复默认设计"
#: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
+msgstr "重置到默认"
#. TRANS: Submit button title
#: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
#: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
msgid "Save design"
-msgstr ""
+msgstr "保存设计"
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
msgstr "加入收藏"
#: actions/doc.php:158
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "没æ\9c\89è¿\99份æ\96\87æ¡£。"
+msgstr "没æ\9c\89è¿\99个æ\96\87件â\80\9c%sâ\80\9d。"
#: actions/editapplication.php:54
-#, fuzzy
msgid "Edit Application"
-msgstr "其他选项"
+msgstr "编辑应用"
#: actions/editapplication.php:66
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr "您必须登录才能创建小组。"
+msgstr "您必须登录后才能修改程序。"
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
#: actions/showapplication.php:87
-#, fuzzy
msgid "No such application."
-msgstr "没æ\9c\89è¿\99份é\80\9aå\91\8a。"
+msgstr "没æ\9c\89è¿\99个åº\94ç\94¨。"
#: actions/editapplication.php:161
-#, fuzzy
msgid "Use this form to edit your application."
-msgstr "使用这个表单来编辑组"
+msgstr "通过此表单来编辑你的程序。"
#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
-#, fuzzy
msgid "Name is required."
-msgstr "相同的密码。此项必填。"
+msgstr "名字为必填项。"
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
-#, fuzzy
msgid "Name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "å\85¨å\90\8dè¿\87é\95¿(ä¸\8dè\83½è¶\85è¿\87 255 个字符)。"
+msgstr "å\90\8d称è¿\87é\95¿(ä¸\8dè\83½è¶\85è¿\87255个字符)。"
#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
-#, fuzzy
msgid "Name already in use. Try another one."
-msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
+msgstr "名字已被使用,换一个吧。"
#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
-#, fuzzy
msgid "Description is required."
-msgstr "描述"
+msgstr "必须有一个描述。"
#: actions/editapplication.php:194
msgid "Source URL is too long."
-msgstr ""
+msgstr "来源 URL 太长。"
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
-#, fuzzy
msgid "Source URL is not valid."
-msgstr "主页的URL不正确。"
+msgstr "来源 URL 无效。"
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
msgid "Organization is required."
-msgstr ""
+msgstr "组织名称必填。"
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
-#, fuzzy
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
-msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
+msgstr "组织名称过长(不能超过255个字符)。"
#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
msgid "Organization homepage is required."
-msgstr ""
+msgstr "组织首页必填。"
#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
msgid "Callback is too long."
-msgstr ""
+msgstr "调回地址(callback)过长。"
#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
msgid "Callback URL is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "调回地址(Callback URL)无效。"
#: actions/editapplication.php:258
-#, fuzzy
msgid "Could not update application."
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°ç»\84"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°ç¨\8båº\8fã\80\82"
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
#: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
-#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "只有admin才能编辑这个组"
+msgstr "管理员才可以编辑群组。"
#: actions/editgroup.php:158
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "使用这个表单来编辑组"
#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "描述过长(不能超过140字符)。"
+msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "主页'%s'不正确"
+msgstr "无效的昵称:“%s”。"
#: actions/editgroup.php:258
msgid "Could not update group."
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
-#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "无法创建收藏。"
+msgstr "无法创建别名。"
#: actions/editgroup.php:280
msgid "Options saved."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
#: actions/emailsettings.php:61
-#, fuzzy
msgid "Email settings"
-msgstr "电子邮件设置"
+msgstr "Email 设置"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
-#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "电子邮件地址"
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
#: actions/smssettings.php:180
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#. TRANS: Button label
#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
#: actions/smssettings.php:162
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "添加"
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr "æ\96°å»º"
+msgstr "æ\96°å¢\9e"
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "首选项"
+msgstr "Email 偏好"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr "如果有新订阅,通过电子邮件告诉我。"
+msgstr "如果有用户跟随我,通过电子邮件告诉我。"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:186
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:199
-#, fuzzy
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr "å¦\82æ\9e\9cæ\94¶å\88°ç§\81人信æ\81¯ï¼\8c发邮件通知我。"
+msgstr "å½\93å\88«äººç»\99æ\88\91 @ æ¶\88æ\81¯æ\97¶发邮件通知我。"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:205
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr "允许朋友们呼叫并给我发送邮件。"
+msgstr "允许朋友们呼叫我并给我发送邮件。"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:212
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
#: actions/emailsettings.php:334
-#, fuzzy
msgid "Email preferences saved."
-msgstr "同步选项已保存。"
+msgstr "Email 偏好已保存。"
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
#: actions/emailsettings.php:353
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:424
-#, fuzzy
msgid "That is the wrong email address."
-msgstr "即时通讯帐号错误。"
+msgstr "这是错误的电子邮件地址。"
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
#: actions/emailsettings.php:438
-#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "已取消确认。"
+msgstr "Email 验证已取消。"
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:479
-#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "地址被移除。"
+msgstr "email 地址已移除。"
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
msgstr "已收藏此通告!"
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
-#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite"
msgstr "取消收藏"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
-#, fuzzy
msgid "Popular notices"
-msgstr "没有这份通告。"
+msgstr "火爆的通告"
#: actions/favorited.php:67
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "没有这份通告。"
+msgstr "火爆的通告,第%d页"
#: actions/favorited.php:79
-#, fuzzy
msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "显示上周以来最流行的标签"
+msgstr "目前站点上最火的通告。"
#: actions/favorited.php:150
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
msgstr ""
#: actions/favorited.php:156
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!"
-msgstr ""
+msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
msgstr "推荐用户,第 %d 页"
#: actions/featured.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr "%s 优秀用户摘选"
+msgstr "%s上的优秀用户摘选"
#: actions/file.php:34
-#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "æ\96°é\80\9aå\91\8a"
+msgstr "没æ\9c\89é\80\9aå\91\8a IDã\80\82"
#: actions/file.php:38
-#, fuzzy
msgid "No notice."
-msgstr "æ\96°é\80\9aå\91\8a"
+msgstr "没æ\9c\89é\80\9aå\91\8aã\80\82"
#: actions/file.php:42
-#, fuzzy
msgid "No attachments."
-msgstr "没有这份文档。"
+msgstr "没有附件。"
#: actions/file.php:51
-#, fuzzy
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "没有这份文档。"
+msgstr "没有已上传的附件。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "未预料的响应!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
msgstr "要查看的用户不存在。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "您可以在这里订阅!"
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
+msgstr "该用户屏蔽了您,您不能跟随。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
-#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
-msgstr "æ\9cª认证。"
+msgstr "æ\82¨æ²¡æ\9c\89被认证。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。"
+msgstr "无法将请求令牌转换为访问令牌。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "此OMB协议版本无效。"
+msgstr "远程服务使用的OMB协议版本未知。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
#, fuzzy
msgstr "更新远程的个人信息时出错"
#: actions/getfile.php:79
-#, fuzzy
msgid "No such file."
-msgstr "没æ\9c\89è¿\99份é\80\9aå\91\8a。"
+msgstr "没æ\9c\89è¿\99个æ\96\87件。"
#: actions/getfile.php:83
-#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
-msgstr "没æ\9c\89è¿\99份é\80\9aå\91\8a。"
+msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96æ\96\87件。"
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
#, fuzzy
msgid "Invalid role."
-msgstr "大小不正确。"
+msgstr "无效的令牌。"
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
msgid "This role is reserved and cannot be set."
msgstr ""
#: actions/grantrole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\90\91æ¤ç\94¨æ\88·å\8f\91é\80\81æ¶\88æ\81¯。"
+msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å\9c¨è¿\99个ç«\99ç\82¹æ\8e\88äº\88ç\94¨æ\88·è§\92è\89²。"
#: actions/grantrole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User already has this role."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "用户已有此角色。"
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:79
#, fuzzy
msgid "No profile specified."
-msgstr "没æ\9c\89æ\94¶ä»¶äºº。"
+msgstr "没æ\9c\89æ\8c\87å®\9aç\9a\84æ¶\88æ\81¯。"
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
-#, fuzzy
msgid "No profile with that ID."
-msgstr "没有找到此ID的信息。"
+msgstr "没æ\9c\89æ\89¾å\88°æ¤IDç\9a\84个人信æ\81¯ã\80\82"
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
-#, fuzzy
msgid "No group specified."
-msgstr "没æ\9c\89æ\94¶ä»¶äºº。"
+msgstr "没æ\9c\89æ\8c\87å®\9a群ç»\84。"
#: actions/groupblock.php:91
msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr ""
+msgstr "只有管理员可以屏蔽群组成员。"
#: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "用户已经被群组屏蔽。"
#: actions/groupblock.php:100
-#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "用户不是群组成员。"
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
-#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr "阻止用户"
+msgstr "从群组屏蔽用户"
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
"the group in the future."
msgstr ""
+"您确定要在“%2$s”群组中阻止用户“%1$s”么?他们将被从群组中删除,并且不能在群组"
+"内发布消息或订阅该群组。"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:182
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "该组成员列表。"
+msgstr "不要在此群组中组织此用户。"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
-#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr "该组成员列表。"
+msgstr "在群组中组织此用户。"
#: actions/groupblock.php:206
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "在群组中阻止用户时数据库发生错误。"
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
-#, fuzzy
msgid "No ID."
-msgstr "没有ID"
+msgstr "没有 ID。"
#: actions/groupdesignsettings.php:68
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgstr "您必须登录才能创建小组。"
#: actions/groupdesignsettings.php:144
-#, fuzzy
msgid "Group design"
-msgstr "ç»\84"
+msgstr "群ç»\84页é\9d¢è®¾è®¡ã\80\82"
#: actions/groupdesignsettings.php:155
msgid ""
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "通过背景和颜色选项自定义你的群组的外观。"
#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
-#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "无法更新用户。"
+msgstr "无法更新你的设计。"
#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
-#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "同步选项已保存。"
+msgstr "设计偏好已保存。"
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
msgstr "组logo"
#: actions/grouplogo.php:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
+msgstr "您可以给您的群组上载一个 logo。文件大小限制在%s以下。"
#: actions/grouplogo.php:365
-#, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
+msgstr "请选择一块方形区域作为 logo。"
#: actions/grouplogo.php:399
msgid "Logo updated."
msgstr "logo已更新。"
#: actions/grouplogo.php:401
-#, fuzzy
msgid "Failed updating logo."
-msgstr "更新logo失败。"
+msgstr "更新 logo 失败。"
#: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
#, php-format
msgstr "%s 组成员"
#: actions/groupmembers.php:103
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
+msgstr "%s 组成员,第%2$d页"
#: actions/groupmembers.php:118
msgid "A list of the users in this group."
#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
-msgstr "admin管理员"
+msgstr "管理员"
#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "阻止"
#: actions/groupmembers.php:487
-#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "只有admin才能编辑这个组"
+msgstr "使用户成为群组的管理员"
#: actions/groupmembers.php:519
-#, fuzzy
msgid "Make Admin"
-msgstr "admin管理员"
+msgstr "使成为管理员"
#: actions/groupmembers.php:519
msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "使这个用户成为管理员"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
#, php-format
msgid "%s timeline"
-msgstr "%s 时间表"
+msgstr "%s的时间线"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#: actions/grouprss.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
+msgstr "%2$s上%1$s的更新!"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
"%%%%)"
msgstr ""
+"%%%%site.name%%%%的群组可以让你找到有相同兴趣的朋友一起交流。当你加入到一个群"
+"组后可以可以通过使用“!群组名称”发布消息给所有其他的群组成员。找不到感兴趣的群"
+"组?试一下 [搜索一个群组](%%%%action.groupsearch%%%%) 或 建立你自己的群组!]"
+"(%%%%action.newgroup%%%%)。"
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
-#, fuzzy
msgid "Create a new group"
-msgstr "创建新组"
+msgstr "创建一个新群组。"
#: actions/groupsearch.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
-"含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
+"在%%site.name%%通过名称、地点或者描述搜索群组。请用空格将关键词分开,每个关键"
+"词至少3个字符。"
#: actions/groupsearch.php:58
msgid "Group search"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr "没有结果"
+msgstr "没有查询结果。"
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
msgid ""
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
"newgroup%%) yourself."
-msgstr ""
+msgstr "如果你找不到你想要的群组,你可以自己 [创建它](%%action.newgroup%%) 。"
#: actions/groupsearch.php:85
#, php-format
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
+"现在就 [注册一个账户](%%action.register%%) 并 [创建该群组](%%action.newgroup%"
+"%) !"
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "只有管理员可以取消屏蔽群组成员。"
#: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "ç\94¨æ\88·æ²¡æ\9c\89个人信æ\81¯。"
+msgstr "ç\94¨æ\88·æ\9cªè¢«ç¾¤ç»\84å±\8fè\94½。"
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
-#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
-msgstr "保存用户时出错。"
+msgstr "取消屏蔽时出错。"
#. TRANS: Title for instance messaging settings.
#: actions/imsettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "IM settings"
msgstr "IM 设置"
#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
#: actions/imsettings.php:94
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
+msgstr "IM 不可用。"
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
-#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "IM å¸\90å\8f·"
+msgstr "IM å\9c°å\9d\80"
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
-"正在等待这个地址的确认。请查阅你Jabber/GTalk的帐户看有没有收到进一步的指示。"
-"(你是否已经添加 %s为你的好友?)"
+"正在等待验证这个地址。请查阅您的 Jabber/GTalk 帐户看有没有收到下一步的指示。"
+"(您添加 %s 为您的好友了吗?)"
#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:155
-#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "首选项"
+msgstr "IM 首选项已保存。"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:172
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
-msgstr "如果我尚未订阅的用户回我消息,使用Jabber/GTalk通知我。"
+msgstr "如果我没有跟随的用户回复我消息,使用 Jabber/GTalk 通知我。"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:179
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:397
-#, fuzzy
msgid "Couldn't delete IM confirmation."
-msgstr "无法删除电子邮件确认。"
+msgstr "无法删除 IM 确认。"
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:402
-#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "已取消确认。"
+msgstr "IM 验证已取消。"
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
#: actions/imsettings.php:447
-#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "地址被移除。"
+msgstr "IM 地址已移除。"
#: actions/inbox.php:59
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "%s 的收件箱"
+msgstr "%1$s的收件箱 - 第%2$d页"
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
#: actions/invite.php:39
msgid "Invites have been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "邀请已被禁用。"
#: actions/invite.php:41
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
+msgstr "您必须登录才能邀请他人使用%s。"
#: actions/invite.php:72
#, php-format
#: actions/invite.php:128
msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr "æ\82¨å·²è®¢é\98\85这些用户:"
+msgstr "æ\82¨å·²è·\9fé\9a\8f这些用户:"
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
#: actions/invite.php:136
msgid ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr "è¿\99äº\9b好å\8f\8b已注å\86\8cï¼\8cæ\82¨å·²è\87ªå\8a¨è®¢é\98\85è¿\99äº\9bç\94¨æ\88·ã\80\82"
+msgstr "è¿\99äº\9b好å\8f\8b已注å\86\8cï¼\8cæ\82¨å·²è\87ªå\8a¨è·\9fé\9a\8fè¿\99äº\9bç\94¨æ\88·ï¼\9a"
#: actions/invite.php:144
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
#. TRANS: Send button for inviting friends
#: actions/invite.php:198
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "发送"
"\n"
"Sincerely, %2$s\n"
msgstr ""
-"%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s).\n"
+"%1$s 邀请您加入 %2$s (%3$s)。\n"
"\n"
-"%2$s 是一个能让你和你认识的、感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
-"你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
+"%2$s 是一个能让您和您认识的或感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
+"\n"
+"您可以和您认识的人分享您的近况、想法或者您的网络生活。您也可以结交有共同兴趣"
"的新朋友。\n"
"\n"
-"%1$s 说:\n"
+"%1$s 说:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
-"你可以在这里查阅 %1$s's 的资料 %2$s :\n"
+"您可以在这里查阅%1$在%2$s的资料页:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
-"如果你想使用这个服务,请点击一下链接接受邀请。\n"
+"如果您想试试这个服务,请点击下面的链接接受邀请。\n"
+"\n"
"%6$s\n"
"\n"
-"如果你不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
+"如果您目前不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
"\n"
"诚挚的感谢, %2$s\n"
#: actions/joingroup.php:60
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr "您必须登录才能加入组。"
+msgstr "æ\82¨å¿\85é¡»ç\99»å½\95æ\89\8dè\83½å\8a å\85¥ç¾¤ç»\84ã\80\82"
#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
-#, fuzzy
msgid "No nickname or ID."
-msgstr "没有昵称。"
+msgstr "没有昵称或 ID。"
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s 加入 %s 组"
+msgstr "%1$s加入了%2$s群组"
#: actions/leavegroup.php:60
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
+msgstr "您必须登录才能离开群组。"
#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
-#, fuzzy
msgid "You are not a member of that group."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "您不是该群组成员。"
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s 离开群 %s"
+msgstr "%1$s离开了%2$s群组。"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
msgstr "用户名或密码不正确。"
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "未认证。"
+msgstr "设置用户时出错。您可能没有被认证。"
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
-msgstr "ä¿\9dæ\8c\81è¿\99å\8f°æ\9cºå\99¨ä¸\8aç\9a\84ç\99»å½\95ç\8a¶æ\80\81ã\80\82ä¸\8dè¦\81å\9c¨å\85±ç\94¨ç\9a\84æ\9cºå\99¨ä¸\8aä¿\9dæ\8c\81ç\99»å½\95!"
+msgstr "ä»\8aå\90\8eå\9c¨è¿\99å\8f°ç\94µè\84\91ä¸\8aè\87ªå\8a¨ç\99»å½\95ï¼\9bå\85¬ç\94¨ç\94µè\84\91ä¸\8a请ä¸\8dè¦\81å¼\80å\90¯æ¤é\80\89项!"
#: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
#: actions/login.php:292
-#, fuzzy
msgid "Login with your username and password."
-msgstr "输入用户名和密码以登录。"
+msgstr "用用户名和密码登录。"
#: actions/login.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
-msgstr ""
-"请使用你的帐号和密码登入。没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号, "
-"或使用 [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
+msgstr "没有账户?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号。"
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr ""
+msgstr "只有管理员可以让另一个用户成为管理员。"
#: actions/makeadmin.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "%1$s已经是\"%2$s\"群组的管理员了。"
#: actions/makeadmin.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "无法订阅用户:未找到。"
+msgstr "无法找到%1$s在%2$s群组的记录。"
#: actions/makeadmin.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "只有admin才能编辑这个组"
+msgstr "无法让%1$s成为%2$s群组的管理员。"
#: actions/microsummary.php:69
-#, fuzzy
msgid "No current status."
-msgstr "没有当前状态"
+msgstr "没有当前状态。"
#: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr "没æ\9c\89è¿\99份é\80\9aå\91\8aã\80\82"
+msgstr "æ\96°åº\94ç\94¨"
#: actions/newapplication.php:64
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "您必须登录才能创建小组。"
+msgstr "你必须登录才能登记你的程序。"
#: actions/newapplication.php:143
-#, fuzzy
msgid "Use this form to register a new application."
-msgstr "使用此表格创建组。"
+msgstr "通过此表单登记一个新的程序。"
#: actions/newapplication.php:176
msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "Source URL 必填。"
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
-#, fuzzy
msgid "Could not create application."
-msgstr "无法创建收藏。"
+msgstr "无法创建应用。"
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "无法向此用户发送消息。"
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "没有内容!"
msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
#: actions/newmessage.php:181
-#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "æ\96°æ¶\88æ\81¯"
+msgstr "æ¶\88æ\81¯å·²å\8f\91é\80\81"
#: actions/newmessage.php:185
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr "å·²å\90\91 %s å\8f\91é\80\81æ¶\88æ\81¯"
+msgstr "å\90\91%så\8f\91é\80\81ç§\81ä¿¡æ\88\90å\8a\9fã\80\82"
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax错误"
msgid "New notice"
msgstr "新通告"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "消息已发布。"
msgstr "搜索文本"
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "搜索有关\"%s\"的消息"
+msgstr "在%2$s上搜索\"%1$s\"的结果"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s) !"
#: actions/noticesearch.php:124
#, php-format
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并成为第一个 [对该主题发布消息的"
+"人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) !"
#: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
+msgstr "\"%s\"的更新"
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "所有匹配搜索条件\"%s\"的消息"
+msgstr "%2$s上符合搜索关键字\"%1$s\"的更新!"
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
-msgstr "此用户不允许振铃呼叫或者还没有确认或设置TA的电子邮件。"
+msgstr "此用户不允许呼叫或者还没有验证其电子邮件地址。"
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
-msgstr "振铃呼叫发出。"
+msgstr "呼叫已发出。"
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
-msgstr "振铃呼叫已经发出!"
+msgstr "呼叫已发出!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "您必须登录才能创建小组。"
+msgstr "必须登录才能查看您的程序列表。"
#: actions/oauthappssettings.php:74
-#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
-msgstr "其他选项"
+msgstr "OAuth 应用"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
-msgstr ""
+msgstr "您已经登记的程序。"
#: actions/oauthappssettings.php:135
#, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "您还没登记任何程序。"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "关联的应用"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
-msgstr ""
+msgstr "您已允许以下程序访问你的账户。"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
-#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "您不是那个应用的用户。"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
#, php-format
msgid "Unable to revoke access for app: %s."
-msgstr ""
+msgstr "不能取消%s程序的访问。"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "您还没允许任何程序使用您的账户。"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
-msgstr ""
+msgstr "开发者可以修改他们程序的登记设置 "
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
-#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "通告没有关联个人信息"
+msgstr ""
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr "连接"
+msgstr "%s文件类型不被支持。"
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "不支持的数据格式。"
msgstr "搜索通告"
#: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "Twitter 设置"
+msgstr "其他设置"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
#: actions/othersettings.php:108
msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr "(免费服务)"
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "缩短 URL 使用"
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr "要使用的自动缩短服务。"
#: actions/othersettings.php:122
-#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr "个人设置"
+msgstr "查看个人页面设计"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "显示或隐藏个人页面设计。"
#: actions/othersettings.php:153
-#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr "URL缩短服务超长(最多50个字符)。"
+msgstr "短网址服务过长(不能超过50个字符)。"
#: actions/otp.php:69
-#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
-msgstr "没æ\9c\89æ\94¶ä»¶äºº。"
+msgstr "æ¤ID没æ\9c\89ç\9b¸åº\94ç\94¨æ\88·。"
#: actions/otp.php:83
#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr "没æ\9c\89æ\94¶ä»¶äºº。"
+msgstr "æ\8c\87å®\9aç\9a\84ç\99»å½\95令ç\89\8cæ\97 æ\95\88。"
#: actions/otp.php:90
-#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "æ\9c\8då\8a¡å\99¨æ²¡æ\9c\89è¿\94å\9b\9e个人信æ\81¯URL。"
+msgstr "没æ\9c\89请æ±\82ç\99»å½\95令ç\89\8c。"
#: actions/otp.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr "通告内容不正确"
+msgstr "指定的登录令牌无效。"
#: actions/otp.php:104
-#, fuzzy
msgid "Login token expired."
-msgstr "登录"
+msgstr "登录令牌已过期。"
#: actions/outbox.php:58
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "%s 的发件箱"
+msgstr "%1$s的发件箱 - 第%2$d页"
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgstr "修改密码"
#: actions/passwordsettings.php:69
-#, fuzzy
msgid "Change your password."
-msgstr "修改密码"
+msgstr "修改您的密码"
#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
-#, fuzzy
msgid "Password change"
-msgstr "密码已保存。"
+msgstr "修改密码"
#: actions/passwordsettings.php:104
msgid "Old password"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "这个 StatusNet 站点的路径和服务器设置"
#: actions/pathsadminpanel.php:157
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
+msgstr "主题目录无法读取:%s。"
#: actions/pathsadminpanel.php:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
+msgstr "头像目录无法写入:%s。"
#: actions/pathsadminpanel.php:169
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr "è¿\99个页é\9d¢ä¸\8dæ\8f\90ä¾\9bæ\82¨æ\83³è¦\81ç\9a\84åª\92ä½\93ç±»å\9e\8b"
+msgstr "è\83\8cæ\99¯ç\9b®å½\95æ\97 æ³\95å\86\99å\85¥ï¼\9a%sã\80\82"
#: actions/pathsadminpanel.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
+msgstr "本地化目录无法读取:%s。"
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "无效的 SSL 服务器。最大长度255个字符。"
#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
-#, fuzzy
msgid "Site"
-msgstr "邀请"
+msgstr "站点"
#: actions/pathsadminpanel.php:238
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "æ\81¢å¤\8d"
+msgstr "æ\9c\8då\8a¡å\99¨"
#: actions/pathsadminpanel.php:238
msgid "Site's server hostname."
#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Site path"
-msgstr "新通告"
+msgstr "站点路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "本地化文件路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Directory path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "本地化文件的目录路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:250
msgid "Fancy URLs"
#: actions/pathsadminpanel.php:252
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr ""
+msgstr "使用个人地址(更简单并容易被记住)?"
#: actions/pathsadminpanel.php:259
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "主题"
#: actions/pathsadminpanel.php:264
msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "主题服务器"
#: actions/pathsadminpanel.php:268
msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "主题路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:272
msgid "Theme directory"
-msgstr ""
+msgstr "主题目录"
#: actions/pathsadminpanel.php:279
-#, fuzzy
msgid "Avatars"
msgstr "头像"
#: actions/pathsadminpanel.php:284
-#, fuzzy
msgid "Avatar server"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "头像服务器"
#: actions/pathsadminpanel.php:288
-#, fuzzy
msgid "Avatar path"
-msgstr "头像已更新。"
+msgstr "头像路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:292
-#, fuzzy
msgid "Avatar directory"
-msgstr "头像已更新。"
+msgstr "头像目录"
#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "背景"
#: actions/pathsadminpanel.php:305
msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "背景服务器"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
msgid "Background path"
-msgstr ""
+msgstr "背景图路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:313
msgid "Background directory"
-msgstr ""
+msgstr "背景图目录"
#: actions/pathsadminpanel.php:320
-#, fuzzy
msgid "SSL"
-msgstr "SMS短信"
+msgstr "SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "æ\81¢å¤\8d"
+msgstr "ä»\8eä¸\8d"
#: actions/pathsadminpanel.php:324
-#, fuzzy
msgid "Sometimes"
-msgstr "通告"
+msgstr "有时"
#: actions/pathsadminpanel.php:325
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "总是"
#: actions/pathsadminpanel.php:329
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "使用 SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:330
msgid "When to use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "使用 SSL 的时机"
#: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "恢复"
+msgstr "SSL 服务器"
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
-#, fuzzy
msgid "Save paths"
-msgstr "新通告"
+msgstr "保存路径"
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgstr "搜索用户"
#: actions/peopletag.php:68
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "不是有效的电子邮件"
+msgstr "不是有效的标签:%s。"
#: actions/peopletag.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
+msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页"
#: actions/postnotice.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "通告内容不正确"
+msgstr "无效的通告内容。"
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
#: actions/profilesettings.php:99
-#, fuzzy
msgid "Profile information"
-msgstr "未知的帐号"
+msgstr "个人信息"
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
+msgstr "用不超过%d个字符描述您自己和您的爱好"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
+msgstr "描述您自己和您的爱好"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
+msgstr "您的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
#: actions/profilesettings.php:138
msgid "Share my current location when posting notices"
-msgstr ""
+msgstr "当发布通告时分享我的地理位置"
#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
#: actions/profilesettings.php:147
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
-msgstr "你的标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., 和 _), 以逗号或空格分隔"
+msgstr "您的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔"
#: actions/profilesettings.php:151
msgid "Language"
#: actions/profilesettings.php:167
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
-msgstr "è\87ªå\8a¨è®¢é\98\85ä»»ä½\95订é\98\85æ\88\91ç\9a\84æ\9b´æ\96°ç\9a\84人(è¿\99个é\80\89项æ\9c\80适合机器人)"
+msgstr "è\87ªå\8a¨è·\9fé\9a\8fä»»ä½\95è·\9fé\9a\8fæ\88\91ç\9a\84人 (è¿\99个é\80\89项适合机器人)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "自述过长(不能超过140字符)。"
+msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "主页'%s'不正确"
+msgstr "无效的标签:\"%s\"。"
#: actions/profilesettings.php:306
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°ç\94¨æ\88·ç\9a\84è\87ªå\8a¨è®¢é\98\85选项。"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°ç\94¨æ\88·ç\9a\84è\87ªå\8a¨è·\9fé\9a\8f选项。"
#: actions/profilesettings.php:363
#, fuzzy
msgid "Couldn't save location prefs."
-msgstr "无法保存个人信息。"
+msgstr "无法保存标签。"
#: actions/profilesettings.php:375
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "无法保存个人信息。"
#: actions/profilesettings.php:383
-#, fuzzy
msgid "Couldn't save tags."
-msgstr "无法保存个人信息。"
+msgstr "无法保存标签。"
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
msgstr "无法获取收藏的通告。"
#: actions/public.php:130
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr "å\85¬å¼\80ç\9a\84æ\97¶é\97´è¡¨"
+msgstr "å\85¬å\85±æ\97¶é\97´çº¿ï¼\8c第%d页"
#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
msgid "Public timeline"
-msgstr "å\85¬å¼\80ç\9a\84æ\97¶é\97´è¡¨"
+msgstr "å\85¬å\85±æ\97¶é\97´çº¿"
#: actions/public.php:160
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "公开的聚合"
+msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)"
#: actions/public.php:164
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "公开的聚合"
+msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)"
#: actions/public.php:168
-#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "公开的聚合"
+msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)"
#: actions/public.php:188
#, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
-msgstr ""
+msgstr "这是%%site.name%%的公共时间线,但是还没有人发布任何内容。"
#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "成为第一个发布消息的人!"
#: actions/public.php:195
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
#: actions/public.php:242
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
+"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个群组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
+"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
+"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的成员分享关于生活和兴趣的短信"
+"息。"
#: actions/public.php:247
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
-"这里是 %%site.name%%,一个微博客 [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Micro-blogging) 服务"
+"这里是%%site.name%%,一个基于自由软件[StatusNet](http://status.net/)的[微博"
+"客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 。"
#: actions/publictagcloud.php:57
-#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "公开的聚合"
+msgstr "公开的标签云"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr ""
+msgstr "还没有人发布带 [标签](%%doc.tags%%) 的消息。"
#: actions/publictagcloud.php:72
msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "成为第一个发布消息的人!"
#: actions/publictagcloud.php:75
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
-msgstr ""
+msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
#: actions/publictagcloud.php:134
msgid "Tag cloud"
-msgstr "标签云聚集"
+msgstr "标签云"
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
-msgstr "已登录!"
+msgstr "您已经登录了!"
#: actions/recoverpassword.php:62
msgid "No such recovery code."
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
-msgstr "æ\81¢å¤\8dç \81æ\9cªç\9f¥"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\94¨æ\88·ç\9a\84æ\81¢å¤\8dç \81"
#: actions/recoverpassword.php:86
msgid "Error with confirmation code."
#: actions/recoverpassword.php:97
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
-msgstr "验证码超时,请重来。"
+msgstr "验证码已过期,请重来。"
#: actions/recoverpassword.php:111
msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
-msgstr ""
+msgstr "如果您忘记或丢失了密码,您可以发送一个新的密码到您之前设置的邮箱中。"
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
-msgstr ""
+msgstr "您的身份已被验证,请在下面输入新的密码。 "
#: actions/recoverpassword.php:188
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "恢复密码"
#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "昵称或电子邮件"
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
msgid "Password recovery requested"
-msgstr "请求恢复密码"
+msgstr "已请求密码恢复"
#: actions/recoverpassword.php:213
msgid "Unknown action"
#: actions/recoverpassword.php:236
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
-msgstr "6 个或更多字符,不能忘记!"
+msgstr "至少6个字符,还有,别忘记它!"
#: actions/recoverpassword.php:243
msgid "Reset"
#: actions/recoverpassword.php:299
msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "用户没有注册电子邮件。"
+msgstr "该用户没有登记电子邮件。"
#: actions/recoverpassword.php:313
msgid "Error saving address confirmation."
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
-msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。"
+msgstr "恢复密码的说明已被发送到您登记的电子邮箱中。"
#: actions/recoverpassword.php:357
msgid "Unexpected password reset."
#: actions/recoverpassword.php:369
msgid "Password and confirmation do not match."
-msgstr "密码和确认不匹配。"
+msgstr "密码和确认密码不匹配。"
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user."
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。"
+msgstr "对不起,只有被邀请的用户才能注册。"
#: actions/register.php:99
-#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "验证码出错。"
+msgstr "对不起,无效的邀请码。"
#: actions/register.php:119
msgid "Registration successful"
-msgstr "注册成功。"
+msgstr "注册成功"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
#: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
-msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
+msgstr "您必须同意许可协议才能注册。"
#: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists."
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
msgstr ""
+"您可以通过此表单建立一个新的账户。然后您就可以发布消息并与朋友和同事们保持联"
+"系。 "
#: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
-msgstr "1 å\88° 64 个å°\8få\86\99å\97æ¯\8dæ\88\96æ\95°å\97ï¼\8cä¸\8då\8c\85å\90«æ \87ç\82¹å\8f\8a空ç\99½。此项必填。"
+msgstr "1 å\88° 64 ä½\8dç\9a\84å°\8få\86\99å\97æ¯\8dæ\88\96æ\95°å\97ï¼\8cä¸\8dè\83½ä½¿ç\94¨æ \87ç\82¹å\92\8cç©ºæ ¼。此项必填。"
#: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr "6 个或更多字符。此项必填。"
+msgstr "至少 6 位字符。此项必填。"
#: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required."
-msgstr "相同的密码。此项必填。"
+msgstr "与上面输入相同的密码。此项必填。"
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:445 actions/register.php:449
#: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
-msgstr "长名字,最好是“实名”"
+msgstr "更长的名字,最好是“真实姓名”"
#: actions/register.php:518
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。"
#: actions/register.php:528
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "我的文字和文件的版权归%1$s所有。"
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright."
-msgstr ""
+msgstr "我的文字和文件的版权由我自己保留。"
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "保留所有权利。"
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
-msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。"
+msgstr ""
+"我的文字和文件在%s下提供,除了隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话号"
+"码。"
#: actions/register.php:583
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
-"恭喜, %s! 欢迎来到 %%%%site.name%%%%. 这里,你需要\n"
+"恭喜,%s!欢迎来到%%%%site.name%%%%。您可能想要……\n"
"\n"
-"* 查看你的资料Go to [your profile](%s) 发布你的第一条消息.\n"
-"* 填加 [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) 然后你可以通过即时消"
-"息平台发布信息。\n"
-"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) 你认识的或和你有共同兴趣的"
-"朋友。 \n"
-"* 更新你的 [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关"
-"于你的情况。 \n"
-"* 请阅读 [online docs](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许你还不熟悉。\n"
+"* 查看您的[资料页](%2$s) 并发布您的第一条消息.\n"
+"* 添加 [Jabber/GTalk 地址](%%%%action.imsettings%%%%) 然后通过 IM 发布信"
+"息。\n"
+"* [搜索](%%%%action.peoplesearch%%%%) 您认识的或和您有共同兴趣的朋友。 \n"
+"* 更新您的 [资料页设置](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关于您的"
+"情况。 \n"
+"* 阅读 [在线文档](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许您还不熟悉。\n"
"\n"
"感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr ""
-"è¦\81订é\98\85ï¼\8cä½ å\8f¯ä»¥ç\99»å½\95 (%%action.login%%), æ\88\96注å\86\8c(%%action.register%%) ä¸\80个æ\96°å¸\90"
-"号。如果你已经有在另一个兼容的微博客的帐号(%%doc.openmublog%%), 请填入你资料"
-"的互联网地址URL."
+"è¦\81è·\9fé\9a\8fï¼\8cæ\82¨é\9c\80è¦\81[ç\99»å½\95](%%action.login%%)ï¼\8cæ\88\96[注å\86\8c](%%action.register%%) ä¸\80个æ\96°"
+"账户。如果您已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请填入您的"
+"资料页 URL。"
#: actions/remotesubscribe.php:112
msgid "Remote subscribe"
-msgstr "è¿\9cç¨\8b订é\98\85"
+msgstr "è¿\9cç¨\8bè·\9fé\9a\8f"
#: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "订é\98\85 %s"
+msgstr "è·\9fé\9a\8fä¸\80个è¿\9cç¨\8bç\94¨æ\88·"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
#: actions/remotesubscribe.php:130
msgid "Nickname of the user you want to follow"
-msgstr "å¸\8cæ\9c\9b订é\98\85ç\9a\84ç\94¨æ\88·ç\9a\84昵称"
+msgstr "å¸\8cæ\9c\9bè·\9fé\9a\8fç\9a\84ç\94¨æ\88·昵称"
#: actions/remotesubscribe.php:133
msgid "Profile URL"
-msgstr "个人信息URL"
+msgstr "资料页 URL"
#: actions/remotesubscribe.php:134
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
-msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
+msgstr "您在其他兼容的微博客服务的资料页 URL"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
#: lib/userprofile.php:406
msgid "Subscribe"
-msgstr "订é\98\85"
+msgstr "è·\9fé\9a\8f"
#: actions/remotesubscribe.php:159
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
-msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
+msgstr "资料页 URL 不正确 (格式错误)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。"
+msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XRDS)。"
#: actions/remotesubscribe.php:176
-#, fuzzy
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
-msgstr "那是一个本地资料!需要登录才能订阅。"
+msgstr "那是一个本地资料页!需要登录才能跟随。"
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·å¾\97ä¸\80份请æ±\82æ \87è®°。"
+msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·å¾\97ä¸\80个请æ±\82令ç\89\8c。"
#: actions/repeat.php:57
-#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr "å\8fªæ\9c\89ç\94¨æ\88·è\87ªå·±å\8f¯ä»¥è®¿é\97®é\82®ç®±。"
+msgstr "å\8fªæ\9c\89ç\99»å½\95ç\9a\84ç\94¨æ\88·æ\89\8dè\83½é\87\8då¤\8då\8f\91æ¶\88æ\81¯。"
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
-#, fuzzy
msgid "No notice specified."
-msgstr "没æ\9c\89æ\94¶ä»¶äºº。"
+msgstr "没æ\9c\89æ\8c\87å®\9aç\9a\84æ¶\88æ\81¯。"
#: actions/repeat.php:76
-#, fuzzy
msgid "You can't repeat your own notice."
-msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
+msgstr "你不能重复自己的消息。"
#: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "您已成功阻止该用户:"
+msgstr "您已转发过了那个通告。"
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
-#, fuzzy
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
msgid "Repeated"
-msgstr "å\88\9b建"
+msgstr "已转å\8f\91"
#: actions/repeat.php:119
-#, fuzzy
msgid "Repeated!"
-msgstr "å\88\9b建"
+msgstr "已转å\8f\91ï¼\81"
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
msgstr "%s 的回复"
#: actions/replies.php:128
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr "å\8f\91é\80\81ç»\99 %1$s ç\9a\84 %2$s æ¶\88æ\81¯"
+msgstr "对%sç\9a\84å\9b\9eå¤\8dï¼\8c第%2$d页"
#: actions/replies.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 1.0)"
#: actions/replies.php:152
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 2.0)"
#: actions/replies.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s 的回复聚合 (Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
-"notice to their attention yet."
+"notice to them yet."
msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
#: actions/replies.php:204
msgstr ""
#: actions/replies.php:206
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%"
-"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
+"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
+"成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s) !"
#: actions/repliesrss.php:72
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr "å\8f\91é\80\81ç»\99 %1$s ç\9a\84 %2$s æ¶\88æ\81¯"
+msgstr "对%sç\9a\84å\9b\9eå¤\8dï¼\8c第%2$d页"
#: actions/revokerole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\90\91æ¤ç\94¨æ\88·å\8f\91é\80\81æ¶\88æ\81¯。"
+msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å\9c¨è¿\99个ç«\99ç\82¹ç§»é\99¤ç\94¨æ\88·è§\92è\89²。"
#: actions/revokerole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr "找不到匹配的用户。"
+msgstr "用户没有角色。"
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
-#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "头像已更新。"
+msgstr "StatusNet"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\90\91æ¤ç\94¨æ\88·å\8f\91é\80\81æ¶\88æ\81¯。"
+msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å\9c¨è¿\99个ç«\99ç\82¹æ\8e\88äº\88ç\94¨æ\88·è§\92è\89²。"
#: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
msgstr ""
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
+#, fuzzy
msgid "Session settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置"
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
msgid "Handle sessions"
#: actions/useradminpanel.php:294
#, fuzzy
msgid "Save site settings"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "保存访问设置"
#: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
-msgstr "您必须登录才能邀请其他人使用 %s"
+msgstr "您必须登录才能创建小组。"
#: actions/showapplication.php:157
#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr "通告没有关联个人信息"
+msgstr "未找到应用。"
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "分页"
+msgstr "组织名称必填。"
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
#: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
-#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:213
+#, fuzzy
msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "未找到应用。"
#: actions/showapplication.php:236
msgid "Reset key & secret"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:261
+#, fuzzy
msgid "Application info"
-msgstr ""
+msgstr "未找到应用。"
#: actions/showapplication.php:263
msgid "Consumer key"
msgstr "%s 组"
#: actions/showgroup.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
+msgstr "%1$s群组,第%2$d页"
#: actions/showgroup.php:227
-#, fuzzy
msgid "Group profile"
-msgstr "组资料"
+msgstr "群ç»\84èµ\84æ\96\99"
#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "通告"
+msgstr "无"
#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
+#, fuzzy
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "总是"
#: actions/showgroup.php:302
msgid "Group actions"
msgstr "组动作"
#: actions/showgroup.php:338
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s群组的通告聚合 (RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:344
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s群组的通告聚合 (RSS 2.0)"
#: actions/showgroup.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s群组的通告聚合 (Atom)"
#: actions/showgroup.php:355
#, php-format
msgstr "%s 的发件箱"
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
-#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "注å\86\8cäº\8e"
+msgstr "æ\88\90å\91\98"
#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
msgstr "所有成员"
#: actions/showgroup.php:439
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "å\88\9b建"
+msgstr "建ç«\8b"
#: actions/showgroup.php:455
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个群组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
+"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
+"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的成员分享关于生活和兴趣的短信"
+"息。"
#: actions/showgroup.php:461
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
-"**%s** 是一个 %%%%site.name%%%% 的用户组,一个微博客服务 [micro-blogging]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
+"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个群组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
+"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
+"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的成员分享关于生活和兴趣的短信"
+"息。"
#: actions/showgroup.php:489
-#, fuzzy
msgid "Admins"
-msgstr "admin管理员"
+msgstr "管理员"
#: actions/showmessage.php:81
msgid "No such message."
msgstr "带 %s 标签的通告"
#: actions/showstream.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%s 及好友"
+msgstr "%1$s,第%2$d页"
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr " %1$s的有%2$s标签的通告聚合 (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s的通告聚合 (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s的通告聚合 (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s的通告聚合 (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
#, fuzzy, php-format
msgstr ""
#: actions/showstream.php:207
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action."
-"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
+"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
+"成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s) !"
#: actions/showstream.php:243
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
+"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
+"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。"
#: actions/showstream.php:248
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
-"**%s** 有一个帐号在 %%%%site.name%%%%, 一个微博客服务 [micro-blogging]"
-"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
+"**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
+"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
+"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。"
#: actions/showstream.php:305
#, fuzzy, php-format
msgid "Repeat of %s"
-msgstr "%s 的回复"
+msgstr "%s 的转发"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
#, fuzzy
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\90\91æ¤ç\94¨æ\88·å\8f\91é\80\81æ¶\88æ\81¯。"
+msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å\9c¨è¿\99个ç«\99ç\82¹ç§»é\99¤ç\94¨æ\88·è§\92è\89²。"
#: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "用户已经静默。"
#: actions/siteadminpanel.php:69
+#, fuzzy
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置"
#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:141
-#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "不是有效的电子邮件"
+msgstr "您必须有一个有效的 email 地址。"
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:224
-#, fuzzy
msgid "Site name"
-msgstr "新通告"
+msgstr "站点名称"
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
msgstr "本地显示"
#: actions/siteadminpanel.php:256
+#, fuzzy
msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "默认跟随"
#: actions/siteadminpanel.php:257
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
-#, fuzzy
msgid "Site Notice"
-msgstr "新通告"
+msgstr "站点通告"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
#, fuzzy
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
#, fuzzy
msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
+msgstr "保存站点通告"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
-#, fuzzy
msgid "Site notice text"
-msgstr "新通告"
+msgstr "站点通告文字"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
-#, fuzzy
msgid "Save site notice"
-msgstr "新通告"
+msgstr "保存站点通告"
#. TRANS: Title for SMS settings.
#: actions/smssettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "SMS短信设置"
+msgstr "SMS 设置"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
-#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "这个页面不提供您想要的媒体类型"
+msgstr "SMS 不可用。"
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
-#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "IM 帐号"
+msgstr "SMS 地址"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:153
-#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
-msgstr "SMS短信电话号码"
+msgstr "SMS 电话号码"
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:195
-#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "首选项"
+msgstr "SMS 偏好"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:384
-#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
-"使用它。"
+"验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查您的电话,找到验证码并按要求使用它。"
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
#: actions/smssettings.php:427
-#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "已取消确认。"
+msgstr "SMS 验证已取消。"
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
-#, fuzzy
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr "SMS短信电话号码"
+msgstr "SMS 电话号码已移除。"
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
-#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "主站导航"
+msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "无效的通告内容。"
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "无效的 logo URL。"
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
msgid "Randomly during web hit"
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "保存访问设置"
#: actions/subedit.php:70
-#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr "æ\82¨æ\9cªå\91\8aç\9f¥æ¤ä¸ªäººä¿¡æ\81¯"
+msgstr "æ\82¨æ²¡æ\9c\89è·\9fé\9a\8fé\82£ä¸ªèµ\84æ\96\99页"
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
-#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr "无法删除订阅。"
+msgstr "无法保存跟随。"
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
#: actions/subscribe.php:107
#, fuzzy
msgid "No such profile."
-msgstr "没æ\9c\89è¿\99份é\80\9aå\91\8a。"
+msgstr "没æ\9c\89è¿\99个æ\96\87件。"
#: actions/subscribe.php:117
-#, fuzzy
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "您不能用这个操作跟随一个 OMB 0.1 远程资料页。"
#: actions/subscribe.php:145
-#, fuzzy
msgid "Subscribed"
-msgstr "订阅"
+msgstr "已跟随"
#: actions/subscribers.php:50
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscribers"
-msgstr "订阅者"
+msgstr "%s跟随者"
#: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "%s 订阅者, 第 %d 页"
+msgstr "%1$s的跟随者,第%2$d页"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "è¿\99äº\9bç\94¨æ\88·è®¢é\98\85了您的通告。"
+msgstr "è¿\99äº\9bç\94¨æ\88·è·\9fé\9a\8f了您的通告。"
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr "è¿\99äº\9bç\94¨æ\88·è®¢é\98\85äº\86 %s 的通告。"
+msgstr "è¿\99äº\9bç\94¨æ\88·è·\9fé\9a\8fäº\86%s的通告。"
#: actions/subscribers.php:108
msgid ""
msgstr ""
#: actions/subscribers.php:114
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
#: actions/subscriptions.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscriptions"
-msgstr "所有订阅"
+msgstr "%s跟随的"
#: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "所有订阅"
+msgstr "%1$s跟随的,第%2$d页"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr "è¿\99æ\98¯æ\82¨è®¢é\98\85的用户。"
+msgstr "è¿\99æ\98¯æ\82¨è·\9fé\9a\8f的用户。"
#: actions/subscriptions.php:69
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr "这是 %s 订阅的用户。"
+msgstr "这是%s跟随的用户。"
#: actions/subscriptions.php:126
#, php-format
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
+msgstr "%s没有跟随任何人。"
#: actions/subscriptions.php:208
#, fuzzy
#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
msgid "SMS"
-msgstr "SMS短信"
+msgstr "SMS"
#: actions/tag.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
+msgstr "带%1$s标签的通告,第%2$d页"
#: actions/tag.php:87
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s标签的通告聚合 (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s标签的通告聚合 (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "%s 的通告聚合"
+msgstr "%s标签的通告聚合 (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "没有这份文档。"
+msgstr "没有 ID 冲突。"
#: actions/tagother.php:65
#, fuzzy, php-format
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
#, fuzzy
msgid "User profile"
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "用户角色"
#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
#: lib/userprofile.php:103
#: actions/tagother.php:193
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
-msgstr "你只能给你订阅的人或订阅你的人加标签。"
+msgstr "您只能给您跟随的人或跟随您的人添加标签。"
#: actions/tagother.php:200
-#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
-msgstr "无法保存头像"
+msgstr "无法保存标签。"
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr "使用这个表格给你的关注者或你的订阅加注标签。"
+msgstr "使用这个表格给您的跟随者或您跟随的人添加标签。"
#: actions/tagrss.php:35
#, fuzzy
msgstr "未找到此消息。"
#: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "您已成功阻止该用户:"
+msgstr "您未屏蔽该用户。"
#: actions/unsandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr ""
#: actions/unsilence.php:72
#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "用户已经静默。"
#: actions/unsubscribe.php:77
-#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "服务器没有返回个人信息URL。"
+msgstr "请求不含资料页 ID。"
#: actions/unsubscribe.php:98
#, fuzzy
msgstr "用户"
#: actions/useradminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置"
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:155
+#, fuzzy
msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "无效的 SSL 服务器。最大长度255个字符。"
#: actions/useradminpanel.php:165
#, php-format
msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:236
+#, fuzzy
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
#: actions/useradminpanel.php:241
-#, fuzzy
msgid "Default subscription"
-msgstr "所有订阅"
+msgstr "默认跟随"
#: actions/useradminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr "è\87ªå\8a¨è®¢é\98\85ä»»ä½\95订é\98\85æ\88\91ç\9a\84æ\9b´æ\96°ç\9a\84人(è¿\99个é\80\89项æ\9c\80适合机器人)"
+msgstr "è\87ªå\8a¨è·\9fé\9a\8fæ\89\80æ\9c\89è·\9fé\9a\8fæ\88\91ç\9a\84人 (è¿\99个é\80\89项适合机器人)"
#: actions/useradminpanel.php:251
#, fuzzy
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
-msgstr "确认订阅"
+msgstr "认证跟随"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
-"请æ£\80æ\9f¥è¯¦ç»\86ä¿¡æ\81¯ï¼\8c确认å¸\8cæ\9c\9b订é\98\85æ¤ç\94¨æ\88·ç\9a\84é\80\9aå\91\8aã\80\82å¦\82æ\9e\9cæ\82¨å\88\9aæ\89\8d没æ\9c\89è¦\81æ±\82订é\98\85ä»»ä½\95人ç\9a\84é\80\9a"
-"å\91\8aï¼\8c请ç\82¹å\87»\"å\8f\96æ¶\88\"。"
+"请æ£\80æ\9f¥è¿\99äº\9b详ç»\86ä¿¡æ\81¯ï¼\8c确认å¸\8cæ\9c\9bè·\9fé\9a\8fæ¤ç\94¨æ\88·ç\9a\84é\80\9aå\91\8aã\80\82å¦\82æ\9e\9cæ\82¨å\88\9aæ\89\8d没æ\9c\89æ\83³è·\9fé\9a\8fé\80\9aå\91\8aï¼\8c请ç\82¹"
+"å\87»\"æ\8b\92ç»\9d\"。"
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
-#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr "注册证"
+msgstr "许可协议"
#: actions/userauthorization.php:217
msgid "Accept"
#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
#: lib/subscribeform.php:139
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "订é\98\85 %s"
+msgstr "è·\9fé\9a\8fè¿\99个ç\94¨æ\88·"
#: actions/userauthorization.php:219
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: actions/userauthorization.php:220
-#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr "æ\89\80æ\9c\89订é\98\85"
+msgstr "æ\8b\92ç»\9dæ¤è·\9fé\9a\8f"
#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
#: actions/userauthorization.php:254
msgid "Subscription authorized"
-msgstr "订é\98\85已确认"
+msgstr "è·\9fé\9a\8f已认è¯\81"
#: actions/userauthorization.php:256
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"订é\98\85已确认ï¼\8cä½\86æ\98¯æ²¡æ\9c\89å\9b\9eä¼ URLã\80\82请å\88°æ¤ç½\91ç«\99æ\9f¥ç\9c\8bå¦\82ä½\95确认订é\98\85ã\80\82æ\82¨ç\9a\84订é\98\85标识是:"
+"è·\9fé\9a\8f已认è¯\81ï¼\8cä½\86æ\98¯æ²¡æ\9c\89å\9b\9eä¼ URLã\80\82请å\88°ç½\91ç«\99æ\9f¥ç\9c\8bå¦\82ä½\95认è¯\81è·\9fé\9a\8fã\80\82æ\82¨ç\9a\84è·\9fé\9a\8f标识是:"
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
-msgstr "订é\98\85被拒绝"
+msgstr "è·\9fé\9a\8få·²拒绝"
#: actions/userauthorization.php:268
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
-msgstr "订é\98\85已被æ\8b\92ç»\9dï¼\8cä½\86æ\98¯æ²¡æ\9c\89å\9b\9eä¼ URLã\80\82请å\88°æ¤ç½\91ç«\99æ\9f¥ç\9c\8bå¦\82ä½\95æ\8b\92ç»\9d订é\98\85。"
+msgstr "è·\9fé\9a\8få·²æ\8b\92ç»\9dï¼\8cä½\86æ\98¯æ²¡æ\9c\89å\9b\9eä¼ URLã\80\82请å\88°ç½\91ç«\99æ\9f¥ç\9c\8bå¦\82ä½\95å®\8cå\85¨æ\8b\92ç»\9dæ¤è·\9fé\9a\8f。"
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:345
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "调回地址(Callback URL)无效。"
#: actions/userauthorization.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr "æ\97 æ³\95访é\97®å¤´å\83\8fURL '%s'"
+msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96头å\83\8f URL '%s'ã\80\82"
#: actions/userauthorization.php:355
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr "'%s' 图像格式错误"
+msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。"
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
msgid "Profile design"
-msgstr "个人设置"
+msgstr "查看个人页面设计"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
+#, fuzzy
msgid ""
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "通过背景和颜色选项自定义你的群组的外观。"
#: actions/userdesignsettings.php:282
msgid "Enjoy your hotdog!"
#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
#: actions/usergroups.php:66
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
+msgstr "%1$s的群组,第%2$d页"
#: actions/usergroups.php:132
-#, fuzzy
msgid "Search for more groups"
-msgstr "æ£\80索人æ\88\96æ\96\87å\97"
+msgstr "æ\90\9cç´¢æ\9b´å¤\9a群ç»\84"
#: actions/usergroups.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "用户不是群组成员。"
#: actions/usergroups.php:164
#, php-format
#: actions/version.php:75
#, fuzzy, php-format
msgid "StatusNet %s"
-msgstr "统计"
+msgstr "StatusNet"
#: actions/version.php:155
#, php-format
msgid "Author(s)"
msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
+#: classes/File.php:143
+#, php-format
+msgid "Cannot process URL '%s'"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
-#, fuzzy
msgid "Group join failed."
-msgstr "组资料"
+msgstr "加入群组失败。"
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
-#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
-msgstr "ç»\84èµ\84æ\96\99"
+msgstr "离å¼\80群ç»\84失败ã\80\82"
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "无法创建收藏。"
+msgstr "无法创建别名。"
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
-msgid "No database name / DSN found anywhere"
+msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:193
+#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "æ·»å\8a 标签时数据库出错:%s"
+msgstr "æ\8f\92å\85¥标签时数据库出错:%s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "保存通告时出错。"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "保存通告时出错。"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
-msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
+msgstr "您在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
-msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
+msgstr "您在短时间里发布了过多的重复消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:285
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr "å\9c¨è¿\99个ç½\91ç«\99ä½ 被禁止发布消息。"
+msgstr "å\9c¨è¿\99个ç«\99ç\82¹æ\82¨被禁止发布消息。"
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "保存通告时出错。"
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:891
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:990
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "保存通告时出错。"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1599
+#: classes/Notice.php:1751
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
-#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
-#: classes/Profile.php:740
+#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:737
#, php-format
-msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
+msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
-#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
-#: classes/Profile.php:749
+#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
+#: classes/Profile.php:746
#, php-format
-msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
+msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
+msgstr "无法保存标签。"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
-#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
+msgstr "您被阻止跟随。"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "已跟随!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#, fuzzy
msgid "User has blocked you."
-msgstr "ç\94¨æ\88·æ²¡æ\9c\89个人信æ\81¯。"
+msgstr "ç\94¨æ\88·æ\9cªè¢«ç¾¤ç»\84å±\8fè\94½。"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
-#, fuzzy
msgid "Not subscribed!"
-msgstr "æ\9cªè®¢é\98\85!"
+msgstr "æ\9cªè·\9fé\9a\8f!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
-#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤è®¢é\98\85。"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤è\87ªæ\88\91è·\9fé\9a\8f。"
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
-#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤è®¢é\98\85。"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤è·\9fé\9a\8fOMB æ \87è¯\86。"
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
-#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤è®¢é\98\85。"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\8f\96æ¶\88è·\9fé\9a\8f。"
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "å\8f\91é\80\81ç»\99 %1$s ç\9a\84 %2$s æ¶\88æ\81¯"
+msgstr "对%sç\9a\84å\9b\9eå¤\8dï¼\8c第%2$d页"
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
-#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "无法删除订阅。"
+msgstr "无法设置群组 URI。"
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
-#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr "无法删除订阅。"
+msgstr "无法设置群组成员信息。"
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
-#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
-msgstr "无法删除订阅。"
+msgstr "无法保存本地群组信息。"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
#: lib/accountsettingsaction.php:137
#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr "ç\94¨æ\88·æ²¡æ\9c\89个人信æ\81¯ã\80\82"
+msgstr "群ç»\84èµ\84æ\96\99"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:144
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#: lib/action.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
#: lib/action.php:161
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
#: lib/action.php:442
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr "个人资料及朋友年表"
+msgstr "个人资料及朋友的时间线"
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
#: lib/action.php:445
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Personal"
msgstr "个人"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
#: lib/action.php:447
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "修改资料"
+msgstr "修改您的 email 地址、头像、密码、资料"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr "无法重定向到服务器:%s"
+msgstr "关联的服务"
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
msgid "Connect"
-msgstr "连接"
+msgstr "关联"
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
#: lib/action.php:458
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
-msgstr "主站导航"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
#: lib/action.php:461
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
-msgstr "admin管理员"
+msgstr "管理"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
#: lib/action.php:465
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
+msgstr "邀请好友和同事加入%s。"
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
#: lib/action.php:468
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr "邀请"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
#: lib/action.php:474
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
-msgstr "登出本站"
+msgstr "从站点登出"
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
msgstr "登出"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr "创建æ\96°å¸\90å\8f·"
+msgstr "创建ä¸\80个账æ\88·"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: lib/action.php:488
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
-msgstr "ç\99»å\85¥æ\9c¬ç«\99"
+msgstr "ç\99»å½\95è¿\99个ç«\99ç\82¹"
#: lib/action.php:491
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "登录"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: lib/action.php:494
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
-msgstr "帮助"
+msgstr "帮助我!"
#: lib/action.php:497
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
#: lib/action.php:500
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
-msgstr "æ£\80索人或文字"
+msgstr "æ\90\9c索人或文字"
#: lib/action.php:503
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
-#, fuzzy
msgid "Site notice"
-msgstr "新通告"
+msgstr "网站消息"
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:592
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:762
-#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "次项站导航"
+msgstr "副站导航"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
#: lib/action.php:768
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
#: lib/action.php:774
msgid "FAQ"
-msgstr "常见问题FAQ"
+msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
#: lib/action.php:779
msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "服务条款"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
#: lib/action.php:783
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#: lib/action.php:827
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** 是一个微博客服务,提供者为 [%%site.broughtby%%](%%site."
+"**%%site.name%%**是一个微博客服务,提供者为[%%site.broughtby%%](%%site."
"broughtbyurl%%)。"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
#: lib/action.php:857
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。"
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1203
-#, fuzzy
msgid "After"
-msgstr "« 之后"
+msgstr "之后"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1213
-#, fuzzy
msgid "Before"
-msgstr "之前 »"
+msgstr "之前"
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
#: lib/activity.php:122
#: lib/adminpanelaction.php:98
#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\90\91æ¤ç\94¨æ\88·å\8f\91é\80\81æ¶\88æ\81¯。"
+msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å\9c¨è¿\99个ç«\99ç\82¹æ\8e\88äº\88ç\94¨æ\88·è§\92è\89²。"
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
#: lib/adminpanelaction.php:110
#: lib/adminpanelaction.php:350
#, fuzzy
msgid "Basic site configuration"
-msgstr "电子邮件地址确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:352
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
-msgstr "邀请"
+msgstr "站点"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:358
#, fuzzy
msgid "Design configuration"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
-msgstr "个人"
+msgstr "设计"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:366
#, fuzzy
msgid "User configuration"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
#: lib/adminpanelaction.php:374
#, fuzzy
msgid "Access configuration"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:382
#, fuzzy
msgid "Paths configuration"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:390
#, fuzzy
msgid "Sessions configuration"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:398
-#, fuzzy
msgid "Edit site notice"
-msgstr "新通告"
+msgstr "编辑站点通告"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:406
#, fuzzy
msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Client error 401.
#: lib/apiauth.php:113
#. TRANS: Form legend.
#: lib/applicationeditform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "编辑应用"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:187
+#, fuzzy
msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "不删除该程序"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
+msgstr "用不超过%d个字符描述您的应用"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
-#, fuzzy
msgid "Describe your application"
-msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
+msgstr "描述您的应用"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
+msgstr "这个应用的主页 URL"
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:226
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:233
+#, fuzzy
msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "你不是该程序的拥有者。"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
-#, fuzzy
msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
+msgstr "这个组织的主页 URL"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:251
#. TRANS: Button label
#: lib/applicationlist.php:159
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr "移除"
+msgstr "取消"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
+#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "没有附件。"
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:265
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:279
-#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr "个人信息"
+msgstr "提供者"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr ""
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "没有这个附件。"
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
#, fuzzy
msgid "Password changing failed"
-msgstr "密码已保存。"
+msgstr "不允许更改密码"
#: lib/authenticationplugin.php:236
-#, fuzzy
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr "密码已保存。"
+msgstr "不允许更改密码"
#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
msgid "Command results"
msgstr "执行失败"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
-#, fuzzy
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr "没æ\9c\89æ\89¾å\88°æ¤IDç\9a\84ä¿¡æ\81¯。"
+msgstr "æ¤ ID ç\9a\84é\80\9aå\91\8aä¸\8då\98å\9c¨。"
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
msgid "User has no last notice"
#. TRANS: Message given having nudged another user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
#: lib/command.php:234
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "振铃呼叫发出。"
+msgstr "已经向%s发出呼叫。"
#: lib/command.php:260
#, php-format
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:339
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
+msgstr "无法把用户%d添加到%2$s群组"
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr "无法订阅用户:未找到。"
+msgstr "无法把用户%1$s从%2$s组移除"
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
#. TRANS: Message given if content is too long.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
#: lib/command.php:472
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
-msgstr "æ\82¨ç\9a\84æ¶\88æ\81¯å\8c\85å\90« %d 个å\97符ï¼\8cè¶\85å\87ºé\95¿åº¦é\99\90å\88¶ - ä¸\8dè\83½è¶\85è¿\87 140 个字符。"
+msgstr "æ¶\88æ\81¯å\8c\85å\90«%2$d个å\97符ï¼\8cè¶\85å\87ºé\95¿åº¦é\99\90å\88¶ - ä¸\8dè\83½è¶\85è¿\87%1$d个字符。"
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
#. TRANS: %s is the name of the other user.
#: lib/command.php:514
#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "无法开启通告。"
+msgstr "不能转发您自己的通告。"
#: lib/command.php:519
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "å\88 é\99¤é\80\9aå\91\8a"
+msgstr "已转å\8f\91äº\86é\82£ä¸ªé\80\9aå\91\8aã\80\82"
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
msgstr "消息已发布。"
#: lib/command.php:531
-#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "保存通告时出错。"
+msgstr "转发通告时出错。"
#: lib/command.php:562
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
+msgstr "通告包含%d个字符,超出长度限制 - 不能超过%d个字符。"
#: lib/command.php:571
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "对%s的回复已发送"
#: lib/command.php:573
#, fuzzy
msgid "Error saving notice."
-msgstr "保存通告时出错。"
+msgstr "转发通告时出错。"
#: lib/command.php:620
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr "æ\8c\87å®\9aè¦\81订é\98\85的用户名"
+msgstr "æ\8c\87å®\9aè¦\81è·\9fé\9a\8f的用户名"
#: lib/command.php:628
-#, fuzzy
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr "æ\82¨æ\9cªå\91\8aç\9f¥æ¤ä¸ªäººä¿¡æ\81¯"
+msgstr "æ\97 æ³\95é\80\9aè¿\87å\91½ä»¤è¡\8cè·\9fé\9a\8f OMB èµ\84æ\96\99页ã\80\82"
#: lib/command.php:634
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "订阅 %s"
+msgstr "已跟随%s"
#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr "æ\8c\87å®\9aè¦\81å\8f\96æ¶\88订é\98\85的用户名"
+msgstr "æ\8c\87å®\9aè¦\81å\8f\96æ¶\88è·\9fé\9a\8f的用户名"
#: lib/command.php:664
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88订é\98\85 %s"
+msgstr "å\8f\96æ¶\88è·\9fé\9a\8f%s"
#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
msgid "Command not yet implemented."
msgstr ""
#: lib/command.php:761
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unsubscribed %s"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88订é\98\85 %s"
+msgstr "å·²å\8f\96æ¶\88è·\9fé\9a\8f%s"
#: lib/command.php:778
-#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "æ\82¨æ\9cªå\91\8aç\9f¥æ¤ä¸ªäººä¿¡æ\81¯"
+msgstr "æ\82¨æ²¡æ\9c\89è·\9fé\9a\8fä»»ä½\95人ã\80\82"
#: lib/command.php:780
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "æ\82¨å·²è®¢é\98\85è¿\99äº\9b用户:"
+msgstr[0] "æ\82¨å·²è·\9fé\9a\8fè¿\99个用户:"
#: lib/command.php:800
-#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "æ\97 æ³\95订é\98\85ä»\96人æ\9b´æ\96°。"
+msgstr "没æ\9c\89人è·\9fé\9a\8fæ\82¨。"
#: lib/command.php:802
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
+msgstr[0] "这个用户正在跟随您:"
#: lib/command.php:822
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "您不是该群组成员。"
#: lib/command.php:824
msgid "You are a member of this group:"
msgstr ""
#: lib/common.php:139
-#, fuzzy
msgid "Go to the installer."
-msgstr "登入本站"
+msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
#: lib/connectsettingsaction.php:116
msgid "Updates by SMS"
-msgstr "使用SMS短信更新"
+msgstr "使用 SMS 更新"
#: lib/connectsettingsaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "连接"
+msgstr "关联"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
+#, fuzzy
msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "关联的应用"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:105
-#, fuzzy
msgid "Upload file"
-msgstr "上传"
+msgstr "上传文件"
#: lib/designsettings.php:109
-#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "您可以在这里上传个人头像。"
+msgstr "您可以上载您的个人北京。文件大小限制在 2MB 以下。"
#: lib/designsettings.php:418
+#, fuzzy
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "设计偏好已保存。"
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "%s 收藏的通告"
+msgstr "删除这个通告"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr "%s 收藏的通告"
+msgstr "删除这个通告"
#: lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
msgstr "导出数据"
#: lib/galleryaction.php:121
-#, fuzzy
msgid "Filter tags"
-msgstr "%s 标签的聚合"
+msgstr "过滤标签"
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
msgstr "选择运营商"
#: lib/galleryaction.php:140
-#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#: lib/groupeditform.php:163
#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
+msgstr "这个应用的主页 URL"
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
+msgstr "描述群组或话题"
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "用不超过140个字符描述您自己和您的爱好"
+msgstr "用不超过%d个字符描述群组或话题"
#: lib/groupeditform.php:179
-#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
+msgstr "群组的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
msgstr "阻止"
#: lib/groupnav.php:102
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr "阻止用户"
+msgstr "%s屏蔽的用户"
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
msgstr "编辑 %s群选项"
#: lib/groupnav.php:113
-#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Logo图标"
+msgstr "Logo"
#: lib/groupnav.php:114
#, php-format
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
-msgstr "人气最旺的群"
+msgstr "人气最旺的群组"
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
-msgstr "消息最多的群"
+msgstr "发布最多的群组"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
#, php-format
msgstr "不支持这种图像格式。"
#: lib/imagefile.php:88
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
+msgstr "文件太大。文件大小限制在%s以下。"
#: lib/imagefile.php:93
msgid "Partial upload."
msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
#: lib/imagefile.php:122
-#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr "没æ\9c\89è¿\99份é\80\9aå\91\8aã\80\82"
+msgstr "æ\96\87件æ\95°æ\8d®ä¸¢å¤±"
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
#: lib/joinform.php:114
-#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "加入"
msgstr "保存"
#: lib/logingroupnav.php:80
-#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
-msgstr "输入用户名和密码以登录。"
+msgstr "用用户名和密码登录。"
#: lib/logingroupnav.php:86
-#, fuzzy
msgid "Sign up for a new account"
-msgstr "å\88\9b建æ\96°å¸\90å\8f·"
+msgstr "注å\86\8cä¸\80个æ\96°å¸\90æ\88·"
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:254
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。\n"
+"%1$s开始关注您在%2$s的通告。\n"
"\n"
-"\t%3$s\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"为您效力的,\n"
+"%7$s.\n"
"\n"
-"为您效力的 %4$s\n"
+"----\n"
+"在%8$s更改您的 email 地址或通知选项\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:274
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr ""
-"自传Bio: %s\n"
-"\n"
+msgstr "自我介绍:%s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "SMS 验证"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:463
#: lib/mail.php:484
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr "%s 振铃呼叫你"
+msgstr "%s呼叫您"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:489
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:589
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s 收藏了您的通告"
+msgstr "%s (@%s) 收藏了您的通告。"
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
msgstr ""
#: lib/mail.php:657
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) 收藏了您的通告。"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:660
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
-#, fuzzy
+#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
-msgstr " 从 "
+msgstr "来自"
#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
-#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "无法获取收藏的通告。"
+msgstr "无法判断文件的 MIME 类型。"
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
msgstr ""
#: lib/messageform.php:120
-#, fuzzy
msgid "Send a direct notice"
-msgstr "å\88 é\99¤é\80\9aå\91\8a"
+msgstr "å\8f\91é\80\81ä¸\80æ\9d¡ç§\81ä¿¡"
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
msgstr "到"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
#, fuzzy
msgid "Available characters"
msgstr "6 个或更多字符"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
-#, fuzzy
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: lib/noticeform.php:160
-#, fuzzy
msgid "Send a notice"
-msgstr "发送消息"
+msgstr "发送一个通告"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "怎么样,%s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
-msgstr "无法保存个人信息。"
+msgstr "分享我的地理位置。"
-#: lib/noticeform.php:215
-#, fuzzy
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
-msgstr "无法保存个人信息。"
+msgstr "不要分享我的地理位置。"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
#: lib/noticelist.php:436
-#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr "否"
+msgstr "N"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
#: lib/noticelist.php:438
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:453
+#, fuzzy
msgid "at"
+msgstr "路径"
+
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
msgstr ""
-#: lib/noticelist.php:567
+#: lib/noticelist.php:568
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "没有内容!"
-#: lib/noticelist.php:602
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
-msgstr "创建"
+msgstr "被转发"
-#: lib/noticelist.php:629
+#: lib/noticelist.php:630
#, fuzzy
msgid "Reply to this notice"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "删除这个通告"
-#: lib/noticelist.php:630
+#: lib/noticelist.php:631
#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "回复"
-#: lib/noticelist.php:674
+#: lib/noticelist.php:675
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "消息已发布。"
msgstr "呼叫"
#: lib/nudgeform.php:128
-#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
msgstr "呼叫这个用户"
#: lib/oauthstore.php:490
msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr "æ\97 æ³\95æ·»å\8a æ\96°ç\9a\84订é\98\85。"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ·»å\8a æ\96°ç\9a\84è·\9fé\9a\8f。"
#: lib/personalgroupnav.php:99
msgid "Personal"
msgstr "您发送的消息"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "%s's 的消息的标签"
+msgstr "%s的通告中的标签"
#: lib/plugin.php:115
#, fuzzy
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
-msgstr "订é\98\85"
+msgstr "è·\9fé\9a\8fç\9a\84"
#: lib/profileaction.php:126
msgid "All subscriptions"
-msgstr "æ\89\80æ\9c\89订é\98\85"
+msgstr "æ\89\80æ\9c\89è·\9fé\9a\8fç\9a\84"
#: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
-msgstr "订é\98\85者"
+msgstr "è·\9fé\9a\8f者"
#: lib/profileaction.php:161
-#, fuzzy
msgid "All subscribers"
-msgstr "订阅者"
+msgstr "所有跟随者"
#: lib/profileaction.php:191
#, fuzzy
msgstr "用户组"
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
-#, fuzzy
msgid "Recent tags"
msgstr "最近的标签"
#: lib/publicgroupnav.php:92
#, fuzzy
msgid "Popular"
-msgstr "ç\94¨æ\88·"
+msgstr "ç\81«ç\88\86ç\9a\84é\80\9aå\91\8a"
#: lib/redirectingaction.php:95
-#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "没有这份文档。"
+msgstr "没有 return-to 冲突。"
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "删除这个通告"
#: lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
#: lib/repeatform.php:132
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "删除这个通告"
#: lib/revokeroleform.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr "该组成员列表。"
+msgstr "从这个用户取消\"%s\"角色"
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "收件箱"
#: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "取消阻止次用户"
+msgstr ""
#: lib/searchaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Search site"
-msgstr "搜索"
+msgstr "搜索帮助"
#: lib/searchaction.php:126
msgid "Keyword(s)"
msgstr "搜索"
#: lib/searchaction.php:162
-#, fuzzy
msgid "Search help"
-msgstr "搜索"
+msgstr "搜索帮助"
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
msgstr "搜索通告内容"
#: lib/searchgroupnav.php:85
-#, fuzzy
msgid "Find groups on this site"
-msgstr "搜索用户信息"
+msgstr "在网站中查找群组"
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
msgstr "更多..."
#: lib/silenceform.php:67
-#, fuzzy
msgid "Silence"
-msgstr "新通告"
+msgstr "静默"
#: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "阻止该用户"
+msgstr "使这个用户静默"
#: lib/subgroupnav.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %s subscribes to"
-msgstr "%s 订阅的人"
+msgstr "%s跟随了"
#: lib/subgroupnav.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "订é\98\85 %s"
+msgstr "è·\9fé\9a\8f%sç\9a\84ç\94¨æ\88·"
#: lib/subgroupnav.php:99
#, php-format
msgstr "邀请"
#: lib/subgroupnav.php:106
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
+msgstr "邀请朋友和同事来%s一起和你交流"
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgstr ""
#: lib/tagcloudsection.php:56
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "否"
+msgstr "无"
#: lib/themeuploader.php:50
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
msgstr ""
#: lib/themeuploader.php:234
-#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "æ\9b´æ\96°è¿\9cç¨\8bç\9a\84个人信æ\81¯æ\97¶å\87ºé\94\99"
+msgstr "æ\89\93å¼\80主é¢\98æ\96\87件æ\97¶å\87ºé\94\99ã\80\82"
#: lib/topposterssection.php:74
-#, fuzzy
msgid "Top posters"
msgstr "灌水精英"
msgstr ""
#: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "取消阻止次用户"
+msgstr ""
#: lib/unsilenceform.php:67
+#, fuzzy
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "静默"
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88é\98»æ¢æ¬¡用户"
+msgstr "å\8f\96æ¶\88é\9d\99é»\98è¿\99个用户"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88订é\98\85 %s"
+msgstr "å\8f\96æ¶\88è·\9fé\9a\8fè¿\99个ç\94¨æ\88·"
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
msgstr "头像"
#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
-#, fuzzy
msgid "User actions"
-msgstr "未知动作"
+msgstr "用户动作"
#: lib/userprofile.php:237
msgid "User deletion in progress..."
#: lib/userprofile.php:287
#, fuzzy
msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr "无法向此用户发送消息。"
+msgstr "呼叫这个用户"
#: lib/userprofile.php:288
#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "æ\96°æ¶\88æ\81¯"
+msgstr "æ¶\88æ\81¯å·²å\8f\91é\80\81"
#: lib/userprofile.php:326
+#, fuzzy
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "审核员"
#: lib/userprofile.php:364
-#, fuzzy
msgid "User role"
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "用户角色"
#: lib/userprofile.php:366
-#, fuzzy
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
-msgstr "admin管理员"
+msgstr "管理员"
#: lib/userprofile.php:367
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "审核员"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "几秒前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
-msgstr "一分钟前"
+msgstr "约1分钟前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
-msgstr "%d 分钟前"
+msgstr "约%d分钟前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
-msgstr "一小时前"
+msgstr "约1小时前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
-msgstr "%d 小时前"
+msgstr "约%d小时前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
-msgstr "一天前"
+msgstr "约1天前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
-msgstr "%d 天前"
+msgstr "约%d天前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
-msgstr "一个月前"
+msgstr "约1个月前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
-msgstr "%d 个月前"
+msgstr "约%d个月前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
-msgstr "一年前"
+msgstr "约1年前"
#: lib/webcolor.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "主页的URL不正确。"
+msgstr "%s不是有效的颜色!"
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
+msgstr "%s不是有效的颜色!应使用3或6个十六进制字符。"
#: lib/xmppmanager.php:403
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr "æ\82¨ç\9a\84æ¶\88æ\81¯å\8c\85å\90« %d 个å\97符ï¼\8cè¶\85å\87ºé\95¿åº¦é\99\90å\88¶ - ä¸\8dè\83½è¶\85è¿\87 140 个字符。"
+msgstr "æ¶\88æ\81¯å\8c\85å\90«%2$d个å\97符ï¼\8cè¶\85å\87ºé\95¿åº¦é\99\90å\88¶ - ä¸\8dè\83½è¶\85è¿\87%1$d个字符。"