]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / statusnet.po
index c79258d3caf4f9ec24a73b27f81ae707cb6c7222..dbb62b98fc44a91dd6903a44ee724c59365f3f7e 100644 (file)
@@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:38:24+0000\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
 "hans>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: zh-hans\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:59:19+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n"
 
 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
 #. TRANS: Menu item for site administration
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "无法把用户%1$s从%2$s小组删除"
 msgid "%s's groups"
 msgstr "%s 的小组"
 
-#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
+#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
 #, php-format
 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
 msgstr "%1$s 的小组,%2$s 是小组成员。"
@@ -1017,7 +1017,8 @@ msgid "Can only fave notices."
 msgstr "可以只为心目中的绝对通知书。"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
-msgid "Unknown note."
+#, fuzzy
+msgid "Unknown notice."
 msgstr "未知的注意。"
 
 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@@ -1577,6 +1578,7 @@ msgstr "删除此组。"
 #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@@ -3020,6 +3022,10 @@ msgstr "Source URL 必填。"
 msgid "Could not create application."
 msgstr "无法创建应用。"
 
+#, fuzzy
+msgid "Invalid image."
+msgstr "大小不正确。"
+
 #. TRANS: Title for form to create a group.
 msgid "New group"
 msgstr "新小组"
@@ -3298,49 +3304,74 @@ msgstr "%s 的发件箱"
 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
 msgstr "这是你的发件箱,包含你发送的私信。"
 
+#. TRANS: Title for page where to change password.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Change password"
 msgstr "修改密码"
 
+#. TRANS: Instructions for page where to change password.
 msgid "Change your password."
 msgstr "修改你的密码"
 
+#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
 msgid "Password change"
 msgstr "修改密码"
 
+#. TRANS: Field label on page where to change password.
 msgid "Old password"
 msgstr "旧密码"
 
+#. TRANS: Field label on page where to change password.
 #. TRANS: Field label for password reset form.
 msgid "New password"
 msgstr "新密码"
 
+#. TRANS: Field title on page where to change password.
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 个或更多字符"
 
+#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Confirm"
+msgstr "密码确认"
+
+#. TRANS: Field title on page where to change password.
 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "与上面相同的密码"
 
+#. TRANS: Button text on page where to change password.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Change"
 msgstr "修改"
 
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
 msgid "Password must be 6 or more characters."
 msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
 
 msgid "Passwords don't match."
 msgstr "密码不匹配。"
 
-msgid "Incorrect old password"
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect old password."
 msgstr "旧密码不正确"
 
+#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
 msgid "Error saving user; invalid."
 msgstr "保存用户时出错;无效。"
 
+#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
+#. TRANS: could not be made because of a server error.
 #. TRANS: Reset password form validation error message.
 msgid "Cannot save new password."
 msgstr "无法保存新密码。"
 
+#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
 msgid "Password saved."
 msgstr "密码已保存。"
 
@@ -3390,6 +3421,7 @@ msgstr "网站"
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Site's server hostname."
 msgstr "网站的服务器主机名。"
 
@@ -3397,6 +3429,7 @@ msgstr "网站的服务器主机名。"
 msgid "Path"
 msgstr "路径"
 
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Site path."
 msgstr "网站路径"
 
@@ -3404,6 +3437,7 @@ msgstr "网站路径"
 msgid "Locale directory"
 msgstr "本地化目录"
 
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
 msgid "Directory path to locales."
 msgstr "本地化文件的目录路径"
 
@@ -3411,9 +3445,14 @@ msgstr "本地化文件的目录路径"
 msgid "Fancy URLs"
 msgstr "优化 URLs"
 
-msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
+#, fuzzy
+msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
 msgstr "使用优化的 URLs(更简洁易记)?"
 
+#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Theme"
 msgstr "主题"
 
@@ -3526,6 +3565,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
 msgstr "附件文件的目录。"
 
 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -3570,10 +3611,14 @@ msgstr ""
 msgid "People search"
 msgstr "搜索用户"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
 #, php-format
 msgid "Not a valid people tag: %s."
 msgstr "不是有效的标签:%s。"
 
+#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
+#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
 #, php-format
 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
 msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页"
@@ -3583,15 +3628,19 @@ msgctxt "plugin"
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
+#. TRANS: Do not translate POST.
 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
 #. TRANS: Do not translate POST.
 msgid "This action only accepts POST requests."
 msgstr "这个动作只接受 POST 请求"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
 #, fuzzy
 msgid "You cannot administer plugins."
 msgstr "你不能删除用户。"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
 #, fuzzy
 msgid "No such plugin."
 msgstr "没有这个页面。"
@@ -3602,7 +3651,8 @@ msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
-#. TRANS: Menu item for site administration
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
@@ -3618,15 +3668,19 @@ msgstr ""
 msgid "Default plugins"
 msgstr "默认语言"
 
+#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
 msgid ""
 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
 msgid "Invalid notice content."
 msgstr "无效的消息内容。"
 
-#, php-format
-msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
+#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
+#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
 msgstr "消息许可证“%1$s”与这个网站的许可证“%2$s”不兼容。"
 
 #. TRANS: Page title for profile settings.
@@ -3738,6 +3792,8 @@ msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
 
 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
 #. TRANS: %s is an invalid tag.
+#. TRANS: Form validation error when entering an invalid tag.
+#. TRANS: %s is the invalid tag.
 #, php-format
 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
 msgstr "无效的标记: %s。"
@@ -3765,43 +3821,57 @@ msgstr "设置已保存。"
 msgid "Restore account"
 msgstr "还原账户"
 
+#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
+#. TRANS: %s is the page limit.
 #, php-format
 msgid "Beyond the page limit (%s)."
 msgstr "超出页面限制(%s)。"
 
+#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
 msgid "Could not retrieve public stream."
 msgstr "无法获取到公共的时间线。"
 
+#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
+#. TRANS: %d is the page number.
 #, php-format
 msgid "Public timeline, page %d"
 msgstr "公共时间线,第%d页"
 
+#. TRANS: Title for the first public timeline page.
 msgid "Public timeline"
 msgstr "公共时间线"
 
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)"
 
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
 msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)"
 
+#. TRANS: Link description for public timeline feed.
 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
 msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)"
 
+#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
 "yet."
 msgstr "这是%%site.name%%的公共时间线,但是还没有人发布任何内容。"
 
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
 msgid "Be the first to post!"
 msgstr "成为第一个发布消息的人!"
 
+#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
 #, php-format
 msgid ""
 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
 msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
 
+#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -3814,6 +3884,8 @@ msgstr ""
 "务。[现在加入](%%action.register%%) 并与你的朋友、家人和同事们一起分享你的消"
 "息。([查看更多](%%doc.help%%))"
 
+#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
+#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
 #, php-format
 msgid ""
 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -4423,18 +4495,6 @@ msgstr "%s 小组"
 msgid "%1$s group, page %2$d"
 msgstr "%1$s小组,第%2$d页"
 
-#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
-msgid "Note"
-msgstr "注释"
-
-#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
-msgid "Aliases"
-msgstr "别名"
-
-#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
-msgid "Group actions"
-msgstr "小组动作"
-
 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
 #, php-format
 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
@@ -4544,6 +4604,9 @@ msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
 msgid "Notice deleted."
 msgstr "消息已删除"
 
+msgid "Notice"
+msgstr "消息"
+
 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
 #, php-format
 msgid "%1$s tagged %2$s"
@@ -5059,23 +5122,19 @@ msgstr "没有 ID 冲突。"
 msgid "Tag %s"
 msgstr "将%s加为标签"
 
-#. TRANS: H2 for user profile information.
 msgid "User profile"
 msgstr "用户页面"
 
 msgid "Tag user"
 msgstr "将用户加为标签"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
-"separated"
+"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), separated by commas or "
+"spaces."
 msgstr ""
 "给这个用户加注标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., and _), 逗号或空格分隔"
 
-#, php-format
-msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "无效的标签:\"%s\"。"
-
 msgid ""
 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
 msgstr "你只能给你关注或关注你的人添加标签。"
@@ -5434,6 +5493,10 @@ msgid ""
 "along with this program.  If not, see %s."
 msgstr "你应该在本程序中收到了一份 GNU Affero GPL 的副本,如果没有收到请看%s。"
 
+#. TRANS: Menu item for site administration
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
 #. TRANS: Form input field label for application name.
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
@@ -5729,6 +5792,49 @@ msgstr ""
 msgid "No AtomPub API service for %s."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
+#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
+msgid "User actions"
+msgstr "用户动作"
+
+#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
+msgid "User deletion in progress..."
+msgstr "用户删除处理中……"
+
+#. TRANS: Link title for link on user profile.
+msgid "Edit profile settings"
+msgstr "编辑个人信息设置"
+
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#. TRANS: Link title for link on user profile.
+msgid "Send a direct message to this user"
+msgstr "给该用户发送私信"
+
+#. TRANS: Link text for link on user profile.
+msgid "Message"
+msgstr "私信"
+
+#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+msgid "Moderate"
+msgstr "审核"
+
+#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
+msgid "User role"
+msgstr "用户权限"
+
+#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+msgctxt "role"
+msgid "Administrator"
+msgstr "管理员"
+
+#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
+msgctxt "role"
+msgid "Moderator"
+msgstr "审核员"
+
 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
 #, php-format
 msgid "%1$s - %2$s"
@@ -5753,82 +5859,9 @@ msgstr "回复"
 msgid "Write a reply..."
 msgstr ""
 
-msgid "Home"
-msgstr "主页"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friends timeline"
-msgstr "%s的时间线"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "小组资料"
-
-msgid "Public"
-msgstr "公共"
-
-#, fuzzy
-msgid "Everyone on this site"
-msgstr "搜索本站用户"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "SMS 设置"
-
 #, fuzzy
-msgid "Change your personal settings"
-msgstr "修改你的个人信息"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "用户配置"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "登出"
-
-msgid "Logout from the site"
-msgstr "从网站登出"
-
-msgid "Login to the site"
-msgstr "登录这个网站"
-
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search the site"
-msgstr "搜索帮助"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
-msgid "About"
-msgstr "关于"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
-msgid "TOS"
-msgstr "条款"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
-msgid "Privacy"
-msgstr "隐私"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
-msgid "Source"
-msgstr "源码"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
-#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
-msgid "Contact"
-msgstr "联系"
-
-#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
-msgid "Badge"
-msgstr "挂件"
+msgid "Status"
+msgstr "StatusNet"
 
 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@@ -5989,6 +6022,9 @@ msgstr "saveSettings() 尚未实现。"
 msgid "Unable to delete design setting."
 msgstr "无法删除外观设置。"
 
+msgid "Home"
+msgstr "主页"
+
 #. TRANS: Menu item title/tooltip
 msgid "Basic site configuration"
 msgstr "基本网站配置"
@@ -6497,85 +6533,171 @@ msgid "You are a member of this group:"
 msgid_plural "You are a member of these groups:"
 msgstr[0] "你是该小组成员:"
 
-#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
-msgid ""
-"Commands:\n"
-"on - turn on notifications\n"
-"off - turn off notifications\n"
-"help - show this help\n"
-"follow <nickname> - subscribe to user\n"
-"groups - lists the groups you have joined\n"
-"subscriptions - list the people you follow\n"
-"subscribers - list the people that follow you\n"
-"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
-"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
-"get <nickname> - get last notice from user\n"
-"whois <nickname> - get profile info on user\n"
-"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
-"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
-"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
-"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
-"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
-"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
-"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
-"join <group> - join group\n"
-"login - Get a link to login to the web interface\n"
-"drop <group> - leave group\n"
-"stats - get your stats\n"
-"stop - same as 'off'\n"
-"quit - same as 'off'\n"
-"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
-"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
-"last <nickname> - same as 'get'\n"
-"on <nickname> - not yet implemented.\n"
-"off <nickname> - not yet implemented.\n"
-"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
-"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
-"track <word> - not yet implemented.\n"
-"untrack <word> - not yet implemented.\n"
-"track off - not yet implemented.\n"
-"untrack all - not yet implemented.\n"
-"tracks - not yet implemented.\n"
-"tracking - not yet implemented.\n"
+#. TRANS: Header line of help text for commands.
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "Commands:"
+msgstr "执行结果"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "turn on notifications"
+msgstr "无法开启通知。"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "turn off notifications"
+msgstr "无法关闭通知。"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "show this help"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "subscribe to user"
+msgstr "关注这个用户"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "lists the groups you have joined"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "list the people you follow"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "list the people that follow you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "unsubscribe from user"
+msgstr "取消关注这个用户"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "direct message to user"
+msgstr "发给%s的私信"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get last notice from user"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get profile info on user"
+msgstr "远程配置文件不是一个组 !"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "force user to stop following you"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "add user's last notice as a 'fave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "repeat a notice with a given id"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "repeat the last notice from user"
+msgstr "转发"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "reply to notice with a given id"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "reply to the last notice from user"
+msgstr "回复"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "join group"
+msgstr "未知的组。"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "Get a link to login to the web interface"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "leave group"
+msgstr "删除小组"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "get your stats"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'off'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'follow'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'leave'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "same as 'get'"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
+#, fuzzy
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "not yet implemented."
+msgstr "命令尚未实现。"
+
+#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
+msgctxt "COMMANDHELP"
+msgid "remind a user to update."
 msgstr ""
-"命令:\n"
-"on - 打开提醒\n"
-"off - 关闭提醒\n"
-"help - 显示此帮助\n"
-"follow <昵称> - 关注该用户\n"
-"groups - 列出你加入的小组\n"
-"subscriptions - 列出你关注的用户\n"
-"subscribers - 列出你的关注者\n"
-"leave <昵称> - 取消关注该用户\n"
-"d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\n"
-"get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\n"
-"whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\n"
-"lose <昵称> - 强行取消该用户对你的关注\n"
-"fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\n"
-"fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n"
-"repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n"
-"repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\n"
-"reply #<消息id> - 对该id消息回复\n"
-"reply <昵称> - 对该用户的最后一条消息回复\n"
-"join <小组> - 加入小组\n"
-"login - 获取网页登录的地址\n"
-"drop <小组> - 离开小组\n"
-"stats - 获取你的统计\n"
-"stop - 和'off'相同\n"
-"quit - 和'off'相同\n"
-"sub <昵称> - 和'follow'相同\n"
-"unsub <昵称> - 和'leave'相同\n"
-"last <昵称> - 和'get'相同\n"
-"on <昵称> - 尚未实现。\n"
-"off <昵称> - 尚未实现。\n"
-"nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\n"
-"invite <电话号码> - 尚未实现。\n"
-"track <word> - 尚未实现。\n"
-"untrack <word> - 尚未实现。\n"
-"track off - 尚未实现。\n"
-"untrack all - 尚未实现。\n"
-"tracks - 尚未实现。\n"
-"tracking - 尚未实现。\n"
 
 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
 msgid "No configuration file found."
@@ -6598,6 +6720,9 @@ msgstr "去安装程序。"
 msgid "Database error"
 msgstr "数据库错误"
 
+msgid "Public"
+msgstr "公共"
+
 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
 msgid "Delete this user"
 msgstr "删除这个用户"
@@ -6743,6 +6868,9 @@ msgid ""
 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
 msgstr "小组的地理位置,例如“国家、省份、城市”。"
 
+msgid "Aliases"
+msgstr "别名"
+
 #, php-format
 msgid ""
 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
@@ -6819,6 +6947,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Add or edit %s design"
 msgstr "添加或编辑 %s 外观"
 
+#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
+msgid "Group actions"
+msgstr "小组动作"
+
 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
 msgid "Groups with most members"
 msgstr "人气最旺的小组"
@@ -7256,6 +7388,18 @@ msgstr ""
 "你没有任何私信。你可以试着发送私信给其他用户鼓励他们用私信和你交流。其他用户"
 "发给你你私信只有你看得到。"
 
+msgid "Inbox"
+msgstr "收件箱"
+
+msgid "Your incoming messages"
+msgstr "你收到的私信"
+
+msgid "Outbox"
+msgstr "发件箱"
+
+msgid "Your sent messages"
+msgstr "你发送的私信"
+
 msgid "Could not parse message."
 msgstr "无法解析消息。"
 
@@ -7329,6 +7473,20 @@ msgstr "消息"
 msgid "from"
 msgstr "通过"
 
+msgid "Can't get author for activity."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark not posted to this group."
+msgstr "你不能删除这个小组。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Object not posted to this user."
+msgstr "请不要删除该用户。"
+
+msgid "Don't know how to handle this kind of target."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
 msgid "Nickname cannot be empty."
 msgstr "昵称不能为空。"
@@ -7415,6 +7573,9 @@ msgstr "删除"
 msgid "Notice repeated"
 msgstr "消息已转发"
 
+msgid "Update your status..."
+msgstr ""
+
 msgid "Nudge this user"
 msgstr "呼叫用户"
 
@@ -7440,24 +7601,15 @@ msgstr "复制消息。"
 msgid "Couldn't insert new subscription."
 msgstr "无法添加新的关注。"
 
+msgid "Your profile"
+msgstr "小组资料"
+
 msgid "Replies"
 msgstr "答复"
 
 msgid "Favorites"
 msgstr "收藏夹"
 
-msgid "Inbox"
-msgstr "收件箱"
-
-msgid "Your incoming messages"
-msgstr "你收到的私信"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "发件箱"
-
-msgid "Your sent messages"
-msgstr "你发送的私信"
-
 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
 #, php-format
 msgid "Tags in %s's notices"
@@ -7481,6 +7633,33 @@ msgctxt "plugin-description"
 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
 msgstr ""
 
+msgid "Settings"
+msgstr "SMS 设置"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your personal settings"
+msgstr "修改你的个人信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "用户配置"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "登出"
+
+msgid "Logout from the site"
+msgstr "从网站登出"
+
+msgid "Login to the site"
+msgstr "登录这个网站"
+
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search the site"
+msgstr "搜索帮助"
+
 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
 #. TRANS: Label for user statistics.
 msgid "Subscriptions"
@@ -7589,6 +7768,39 @@ msgstr "搜索消息内容"
 msgid "Find groups on this site"
 msgstr "搜索本站小组"
 
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+msgid "About"
+msgstr "关于"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+msgid "TOS"
+msgstr "条款"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+msgid "Privacy"
+msgstr "隐私"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
+msgid "Source"
+msgstr "源码"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
+#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
+msgid "Contact"
+msgstr "联系"
+
+#. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
+msgid "Badge"
+msgstr "挂件"
+
 msgid "Untitled section"
 msgstr "无标题章节"
 
@@ -7743,52 +7955,6 @@ msgstr "取消关注"
 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
 msgstr "用户 %1$s (%2$d) 没有个人信息记录。"
 
-msgid "Edit Avatar"
-msgstr "编辑头像"
-
-#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
-#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
-msgid "User actions"
-msgstr "用户动作"
-
-#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
-msgid "User deletion in progress..."
-msgstr "用户删除处理中……"
-
-#. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Edit profile settings"
-msgstr "编辑个人信息设置"
-
-#. TRANS: Link text for link on user profile.
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
-
-#. TRANS: Link title for link on user profile.
-msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr "给该用户发送私信"
-
-#. TRANS: Link text for link on user profile.
-msgid "Message"
-msgstr "私信"
-
-#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
-msgid "Moderate"
-msgstr "审核"
-
-#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
-msgid "User role"
-msgstr "用户权限"
-
-#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
-msgctxt "role"
-msgid "Administrator"
-msgstr "管理员"
-
-#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
-msgctxt "role"
-msgid "Moderator"
-msgstr "审核员"
-
 msgid "Not allowed to log in."
 msgstr "不允许登录。"
 
@@ -7859,19 +8025,5 @@ msgstr "不合法的XML, 缺少XRD根"
 msgid "Getting backup from file '%s'."
 msgstr "从文件'%s'获取备份。"
 
-#~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
-
-#~ msgid "description is too long (max %d chars)."
-#~ msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
-
-#~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
-#~ msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
-
-#~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
-#~ msgstr "太多别名了!最多%d 个。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "BUTTON"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "内容"
+#~ msgid "Invalid tag: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的标签:\"%s\"。"