]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/Autocomplete/locale/br/LC_MESSAGES/Autocomplete.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Autocomplete / locale / br / LC_MESSAGES / Autocomplete.po
index 106d146243532e631dc3a0578fa4014f67ac458c..aa4c9d08897c14c935ed899dfe7fb99b2b1e5e74 100644 (file)
@@ -9,24 +9,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Autocomplete\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:36:33+0000\n"
 "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-POT-Import-Date: 2011-03-24 15:23:14+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: br\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-autocomplete\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-msgid ""
-"The autocomplete plugin allows users to autocomplete screen names in @ "
-"replies. When an \"@\" is typed into the notice text area, an autocomplete "
-"box is displayed populated with the user's friend' screen names."
+#. TRANS: Plugin description.
+msgid "The autocomplete plugin adds autocompletion for @ replies."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception in autocomplete plugin.
+msgid "Access forbidden."
 msgstr ""
-"Talvezout a ra an adveziant emglokaat d'an implijerien da glokaat en un "
-"doare emgefre al lesanvioù er respontoù @. Pa vez merket un \"@\" e takad "
-"skridaozañ ar c'hemenn e vez diskouezet ur voest emglokaat enni lesanvioù "
-"mignoned an implijer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The autocomplete plugin allows users to autocomplete screen names in @ "
+#~ "replies. When an \"@\" is typed into the notice text area, an "
+#~ "autocomplete box is displayed populated with the user's friend' screen "
+#~ "names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Talvezout a ra an adveziant emglokaat d'an implijerien da glokaat en un "
+#~ "doare emgefre al lesanvioù er respontoù @. Pa vez merket un \"@\" e takad "
+#~ "skridaozañ ar c'hemenn e vez diskouezet ur voest emglokaat enni lesanvioù "
+#~ "mignoned an implijer."