msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:43:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:38+0000\n"
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 09:57:04+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
#, php-format
msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
-msgstr ""
+msgstr "Adreça d'interès de %1$s per a «%2$s»"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
#. TRANS: Client exception thrown when a bookmark is formatted incorrectly.
msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "S'esperava exactament 1 enllaç rel=related en una adreça d'interès."
#. TRANS: Server exception thrown when a bookmark has multiple attachments.
msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
#. TRANS: Application title.
msgctxt "TITLE"
msgid "Bookmark"
-msgstr "Adreça d'interès"
-
-#. TRANS: Exception thrown when a bookmark has no attachments.
-#. TRANS: %1$s is a bookmark ID, %2$s is a notice ID (number).
-#, php-format
-msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Adreça"
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import bookmarks and upload fails.
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload has failed.
msgid "No uploaded file."
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap fitxer pujat."
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
+"El fitxer pujat excedeix allò que s'especifica a la directiva "
+"upload_max_filesize de php.ini."
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
+"El fitxer pujat excedeix allò que s'estableix a la directiva MAX_FILE_SIZE "
+"especificada al formulari HTML."
#. TRANS: Client exception thrown when a file was only partially uploaded.
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer pujat només ho ha estat parcialment."
#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present.
msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Manca una carpeta temporal."
#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible.
msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer al disc."
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped.
msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "Una extensió ha aturat la pujada del fitxer."
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed.
msgid "System error uploading file."
#. TRANS: %s is the file that could not be read.
#, php-format
msgid "File \"%s\" not readable."
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer «%s» no es pot llegir."
#. TRANS: Success message after importing bookmarks.
msgid ""
"Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
"your profile page."
msgstr ""
+"S'han importat les adreces d'interès. Les vostres adreces d'interès haurien "
+"d'aparèixer ara a la cerca i a la vostra pàgina de perfil."
#. TRANS: Busy message for importing bookmarks.
msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
msgstr ""
+"S'estan important les adreces d'interès. Espereu uns pocs minuts per a "
+"veure'n els resultats."
#. TRANS: Form instructions for importing bookmarks.
msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
msgstr ""
+"Podeu pujar una fitxer de còpia de seguretat d'adreces d'interès de "
+"delicious.com."
#. TRANS: Button text on form to import bookmarks.
msgctxt "BUTTON"
#. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
#, php-format
msgid "Getting backup from file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "S'està recuperant la còpia de seguretat del fitxer \"%s\"."
+
+#~ msgid "Bookmark %1$s (notice %2$d) has no attachments."
+#~ msgstr "L'adreça d'interès %1$s (avís %2$d) no té adjuncions."