]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/Bookmark/locale/nl/LC_MESSAGES/Bookmark.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Bookmark / locale / nl / LC_MESSAGES / Bookmark.po
index f45b945ba616c41061a176a23c7c1a9c1952eb0e..2ed1e171678f78a21bf3d95d58421f1e19124aea 100644 (file)
@@ -9,64 +9,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:09:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:48:37+0000\n"
 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-24 15:23:19+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:36:06+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: nl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "Bad import file."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig importbestand."
 
 msgid "No <A> tag in a <DT>."
-msgstr ""
+msgstr "Geen label <A> in een <DT>."
 
 msgid "Skipping private bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Privébladwijzer wordt overgeslagen."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing bookmark.
 msgid "No such bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "De bladwijzer bestaat niet."
 
 #. TRANS: Title for bookmark.
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a bookmark title.
 #, php-format
 msgid "%1$s's bookmark for \"%2$s\""
-msgstr ""
+msgstr "Bladwijzer van %1$s voor \"%2$s\""
 
 msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
 msgstr "Eenvoudige extensie voor de ondersteuning van bladwijzers."
 
 msgid "Import del.icio.us bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Bladwijzers van del.icio.us importeren"
 
 msgid "Expected exactly 1 link rel=related in a Bookmark."
 msgstr ""
+"Er wordt precies 1 verwijzing \"rel=related\" verwacht in een bladwijzer."
 
 msgid "Bookmark notice with the wrong number of attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Bladwijzermededeling met het verkeerde aantal bijlagen."
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer"
 
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Bookmark on %s"
-msgstr "Bladwijzer"
+msgstr "Bladwijzer op %s"
 
 msgid "Bookmark already exists."
-msgstr ""
+msgstr "De bladwijzer bestaat al."
 
 #. TRANS: %1$s is a title, %2$s is a short URL, %3$s is a description,
 #. TRANS: %4$s is space separated list of hash tags.
 #, php-format
 msgid "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%1$s\" %2$s %3$s %4$s"
 
 #, php-format
 msgid ""
@@ -74,126 +75,136 @@ msgid ""
 "<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
 "span>"
 msgstr ""
+"<span class=\"xfolkentry\"><a class=\"taggedlink\" href=\"%1$s\">%2$s</a> "
+"<span class=\"description\">%3$s</span> <span class=\"meta\">%4$s</span></"
+"span>"
 
 msgid "Unknown URL"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende URL"
 
 #, php-format
 msgid "Notices linking to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mededeling die verwijzen naar %s"
 
 msgid "Only logged-in users can import del.icio.us backups."
 msgstr ""
+"Alleen aangemelde gebruikers kunnen back-ups van del-icio.us importeren."
 
 msgid "You may not restore your account."
-msgstr ""
+msgstr "U mag uw gebruiker niet terugladen van back-up."
 
 msgid "No uploaded file."
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen geüpload bestand."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is too large.
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
 msgstr ""
+"Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde upload_max_filesize in "
+"php.ini."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid ""
 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
 "the HTML form."
 msgstr ""
+"Het te uploaden bestand is groter dan de ingestelde MAX_FILE_SIZE in het "
+"HTML-formulier."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "De upload is slechts gedeeltelijk voltooid."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present
 msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "De tijdelijke map is niet aanwezig."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible
 msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Het was niet mogelijk naar schijf te schrijven."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload has been stopped
 msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "Het uploaden van het bestand is tegengehouden door een uitbreiding."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed
 msgid "System error uploading file."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het uploaden van het bestand."
 
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
 
 msgid ""
 "Bookmarks have been imported. Your bookmarks should now appear in search and "
 "your profile page."
 msgstr ""
+"De bladwijzers zijn geïmporteerd. Uw bladwijzers horen nu te verschijnen in "
+"zoekopdrachten en op uw profielpagina."
 
 msgid "Bookmarks are being imported. Please wait a few minutes for results."
 msgstr ""
+"De bladwijzers worden geïmporteerd. Wacht een aantal minuten tot dit is "
+"afgerond."
 
 msgid "You can upload a backed-up delicious.com bookmarks file."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt een back-upbestand met bladwijzers van delicious.com uploaden."
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Upload"
 msgstr "Uploaden"
 
 msgid "Upload the file"
-msgstr ""
+msgstr "Bestand uploaden"
 
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
 
 msgid "Title of the bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van de bladwijzer"
 
 msgctxt "LABEL"
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
-#, fuzzy
 msgid "URL to bookmark"
-msgstr "Bladwijzer"
+msgstr "URL voor bladwijzer"
 
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Labels"
 
 msgid "Comma- or space-separated list of tags"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst met labels door komma's of spaties gescheiden"
 
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
 
 msgid "Description of the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving van de URL"
 
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#, fuzzy
 msgid "New bookmark"
-msgstr "Bladwijzer"
+msgstr "Nieuwe bladwijzer"
 
 msgid "Must be logged in to post a bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "U moet aangemeld zijn om een bladwijzer te kunnen toevoegen."
 
 msgid "Bookmark must have a title."
-msgstr ""
+msgstr "Een bladwijzer moet een naam hebben."
 
 msgid "Bookmark must have an URL."
-msgstr ""
+msgstr "Een bladwijzer moet een URL hebben."
 
 #. TRANS: Page title after sending a notice.
 msgid "Notice posted"
-msgstr ""
+msgstr "De mededeling is verzonden"
 
 #. TRANS: %s is the filename that contains a backup for a user.
 #, php-format
 msgid "Getting backup from file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."