msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:48:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-29 23:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:06:17+0000\n"
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r96777); Translate extension (2011-08-30)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Client exception trown when registration by e-mail is not allowed.
msgid "Registration not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "No es permet el registre."
#. TRANS: Client exception trown when trying to register without an invitation.
msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr ""
+msgstr "Només es poden registrar les persones convidades."
#. TRANS: Client exception thrown when no confirmation code was provided.
msgid "No confirmation code."
#. TRANS: Client exception trown when using an invitation multiple times.
msgid "Invitation already used."
-msgstr ""
+msgstr "Ja s'ha utilitzat la invitació."
#. TRANS: Client exception thrown when given confirmation code was not issued.
msgid "No such confirmation code."
#. TRANS: Title for page where to register with a confirmation code.
msgctxt "TITLE"
msgid "Complete registration"
-msgstr ""
+msgstr "Registre complet"
#. TRANS: Confirmation text after initial registration.
#. TRANS: %s an e-mail address.
msgstr ""
#. TRANS: Client exception trown when trying to set password with an invalid confirmation code.
-#, fuzzy
msgid "No confirmation thing."
-msgstr "No hi ha cap codi de confirmació."
+msgstr "No hi ha res de confirmació."
#. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms.
msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register."
#. TRANS: Error text when trying to register with too short a password.
msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr ""
+msgstr "La contrasenya ha de tenir 6 o més caràcters."
#. TRANS: Error text when trying to register without providing the same password twice.
msgid "Passwords do not match."
#. TRANS: Exception trown when using an invitation multiple times.
msgid "Failed to register user."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut registrar l'usuari."
#. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Confirm your registration on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmeu el vostre registre a %s"
#. TRANS: Body for confirmation e-mail.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the confirmation URL.
#. TRANS: Form instructions.
msgid "Enter your email address to register for an account."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la vostra adreça electrònica per registrar un compte."
#. TRANS: Field label on form for registering an account.
msgctxt "LABEL"
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Us donem la benvinguda a %s"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Use email only for registration."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza el correu electrònic només per al registre."