]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/EmailRegistration/locale/ca/LC_MESSAGES/EmailRegistration.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / EmailRegistration / locale / ca / LC_MESSAGES / EmailRegistration.po
index 0f3274351deba25780779bbffdd647891f6a13fc..befb2d7743e7015b36043b700f4ddb164cf9f28c 100644 (file)
@@ -11,25 +11,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:20:25+0000\n"
-"Language-Team: Catalan <//translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:04:29+0000\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
+"30)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ca\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANS: Client exception trown when registration by e-mail is not allowed.
 msgid "Registration not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "No es permet el registre."
 
 #. TRANS: Client exception trown when trying to register without an invitation.
 msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr ""
+msgstr "Només es poden registrar les persones convidades."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when no confirmation code was provided.
 msgid "No confirmation code."
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "No hi ha cap codi de confirmació."
 
 #. TRANS: Client exception trown when using an invitation multiple times.
 msgid "Invitation already used."
-msgstr ""
+msgstr "Ja s'ha utilitzat la invitació."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when given confirmation code was not issued.
 msgid "No such confirmation code."
@@ -62,9 +63,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Client exception trown when trying to set password with an invalid confirmation code.
-#, fuzzy
 msgid "No confirmation thing."
-msgstr "No hi ha cap codi de confirmació."
+msgstr "No hi ha res de confirmació."
 
 #. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms.
 msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register."
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Cal que defineixis una contrassenya"
 
 #. TRANS: Error text when trying to register with too short a password.
 msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr ""
+msgstr "La contrasenya ha de tenir 6 o més caràcters."
 
 #. TRANS: Error text when trying to register without providing the same password twice.
 msgid "Passwords do not match."
@@ -86,13 +86,13 @@ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
 
 #. TRANS: Exception trown when using an invitation multiple times.
 msgid "Failed to register user."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut registrar l'usuari."
 
 #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "Confirm your registration on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmeu el vostre registre a %s"
 
 #. TRANS: Body for confirmation e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the confirmation URL.
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Form instructions.
 msgid "Enter your email address to register for an account."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la vostra adreça electrònica per registrar un compte."
 
 #. TRANS: Field label on form for registering an account.
 msgctxt "LABEL"
@@ -179,8 +179,8 @@ msgstr "No és una adreça de correu electrònic vàlida."
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "Welcome to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Us donem la benvinguda a %s"
 
 #. TRANS: Plugin description.
 msgid "Use email only for registration."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza el correu electrònic només per al registre."