-# Translation of StatusNet - EmailRegistration to French (Français)
+# Translation of StatusNet - EmailRegistration to French (français)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Brunoperel
+# Author: Crochet.david
# Author: Iketsi
# Author: Od1n
+# Author: OngolaBoy
+# Author: Valeryan 24
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:55:27+0000\n"
-"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:41:09+0000\n"
+"Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:56:40+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:42+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Client exception trown when registration by e-mail is not allowed.
msgid "Registration not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Inscription non autorisée."
#. TRANS: Client exception trown when trying to register without an invitation.
msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, seulement les personnes invitées peuvent s'inscrire."
#. TRANS: Client exception thrown when no confirmation code was provided.
msgid "No confirmation code."
#. TRANS: Client exception trown when using an invitation multiple times.
msgid "Invitation already used."
-msgstr ""
+msgstr "Invitation déjà utilisée."
#. TRANS: Client exception thrown when given confirmation code was not issued.
msgid "No such confirmation code."
#. TRANS: Title for registration page.
msgctxt "TITLE"
msgid "Register"
-msgstr "S'inscrire"
+msgstr "S’inscrire"
#. TRANS: Title for page where to register with a confirmation code.
msgctxt "TITLE"
"boîte de courriel pour les instructions."
#. TRANS: Client exception trown when trying to set password with an invalid confirmation code.
-#, fuzzy
msgid "No confirmation thing."
-msgstr "Aucun code de confirmation."
+msgstr "Aucun élément de confirmation."
#. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms.
msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register."
#. TRANS: Exception trown when using an invitation multiple times.
msgid "Failed to register user."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'enregistrer cet utilisateur."
#. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Button text for action to register.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Register"
-msgstr "S'inscrire"
+msgstr "S’inscrire"
#. TRANS: Form instructions.
msgid "Enter a password to confirm your new account."
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue à %s"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Use email only for registration."
msgstr "Utiliser seulement le courrier électronique pour l'inscription."
-
-#. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database.
-#. TRANS: %d is a user ID (number).
-#, php-format
-msgid "Could not save new greeting count for %d."
-msgstr ""
-
-#. TRANS: Exception thrown when the user greeting count could not be saved in the database.
-#. TRANS: %d is a user ID (number).
-#, php-format
-msgid "Could not increment greeting count for %d."
-msgstr ""