]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/EmailRegistration/locale/sv/LC_MESSAGES/EmailRegistration.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / EmailRegistration / locale / sv / LC_MESSAGES / EmailRegistration.po
index c8f9aeed1c6d3f6847962fc1e5a6e1dab696ca3a..fb0c6bd4898c7a22e97981b0b70a051e1758a7f3 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Translation of StatusNet - EmailRegistration to Swedish (Svenska)
 # Exported from translatewiki.net
 #
+# Author: Ainali
 # Author: Lokal Profil
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@@ -9,22 +10,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - EmailRegistration\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:49:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:14:18+0000\n"
 "Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:26:37+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:44+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: sv\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailregistration\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. TRANS: Client exception trown when registration by e-mail is not allowed.
+msgid "Registration not allowed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception trown when trying to register without an invitation.
+msgid "Sorry, only invited people can register."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Client exception thrown when no confirmation code was provided.
 msgid "No confirmation code."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client exception trown when using an invitation multiple times.
+msgid "Invitation already used."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Client exception thrown when given confirmation code was not issued.
 msgid "No such confirmation code."
 msgstr ""
@@ -46,10 +59,17 @@ msgid ""
 "An email was sent to %s to confirm that address. Check your email inbox for "
 "instructions."
 msgstr ""
+"Ett e-postmeddelande skickades till %s för att bekräfta att adressen. Kolla "
+"i inkorgen för instruktioner."
+
+#. TRANS: Client exception trown when trying to set password with an invalid confirmation code.
+msgid "No confirmation thing."
+msgstr ""
 
 #. TRANS: Error text when trying to register without agreeing to the terms.
 msgid "You must accept the terms of service and privacy policy to register."
 msgstr ""
+"Du måste acceptera villkoren och sekretesspolicyn för att registrera dig."
 
 #. TRANS: Error text when trying to register without a password.
 msgid "You must set a password"
@@ -63,11 +83,15 @@ msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Lösenorden matchar inte."
 
+#. TRANS: Exception trown when using an invitation multiple times.
+msgid "Failed to register user."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Subject for confirmation e-mail.
 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "Confirm your registration on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräfta din registrering på %s"
 
 #. TRANS: Body for confirmation e-mail.
 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the confirmation URL.
@@ -80,6 +104,12 @@ msgid ""
 "%2$s\n"
 "If it was not you, you can safely ignore this message."
 msgstr ""
+"Någon (förmodligen du) har begärt ett konto på %1$s med hjälp av denna e-"
+"postadress.\n"
+"För att bekräfta adressen, klicka på följande URL eller kopiera det i "
+"adressfältet i webbläsaren.\n"
+"%2$s\n"
+"Om det inte var du, kan du ignorera detta meddelande."
 
 #. TRANS: Form instructions.
 msgid "Enter your email address to register for an account."