]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/EmailSummary/locale/fr/LC_MESSAGES/EmailSummary.po
Merge branch 'master' into social-master
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / EmailSummary / locale / fr / LC_MESSAGES / EmailSummary.po
index 50496cadbc718ce45afa6f352be12ffde46c8241..4496661bd46e7687b7729bb5114ea4a4b1a14a5f 100644 (file)
@@ -1,55 +1,55 @@
-# Translation of StatusNet - EmailSummary to French (français)
-# Exported from translatewiki.net
-#
-# Author: Iketsi
-# Author: OngolaBoy
-# Author: Peter17
-# --
-# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet - EmailSummary\n"
+"Project-Id-Version: GNU social\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:26+0000\n"
-"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-06 16:26+0000\n"
+"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:18:46+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
-"X-Language-Code: fr\n"
-"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-emailsummary\n"
+"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. TRANS: Subject for e-mail.
+#: lib/useremailsummaryhandler.php:125
 #, php-format
 msgid "Your latest updates from %s"
 msgstr "Les dernières activités en provenance de %s"
 
 #. TRANS: Text in e-mail summary.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the recipient's profile name.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the recipient's profile
+#. name.
+#: lib/useremailsummaryhandler.php:140
 #, php-format
 msgid "Recent updates from %1$s for %2$s:"
 msgstr "Dernières activités de %1$s pour %2$s:"
 
 #. TRANS: Link text for link to conversation view.
+#: lib/useremailsummaryhandler.php:188
 msgid "in context"
 msgstr "dans le contexte"
 
 #. TRANS: Link text for link to e-mail settings.
-#. TRANS: %1$s is a link to the e-mail settings, %2$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: %1$s is a link to the e-mail settings, %2$s is the StatusNet
+#. sitename.
+#: lib/useremailsummaryhandler.php:198
 #, php-format
 msgid "<a href=\"%1$s\">change your email settings for %2$s</a>"
 msgstr "<a href=\"%1$s\">changer vos paramètres de messagerie pour %2$s</a>"
 
 #. TRANS: Plugin description.
+#: EmailSummaryPlugin.php:77
 msgid "Send an email summary of the inbox to users."
-msgstr ""
-"Envoyer un résumé de la boîte de réception par courrier électronique aux "
-"utilisateurs."
+msgstr "Envoyer un résumé de la boîte de réception par courrier électronique aux utilisateurs."
 
 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: EmailSummaryPlugin.php:108
 msgid "Send me a periodic summary of updates from my network"
 msgstr "M'envoyer un rapport périodique des activités de mon réseau"