]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/Event/locale/ca/LC_MESSAGES/Event.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / ca / LC_MESSAGES / Event.po
index c7d27ea5eeba655f361913e0e0ed651e4ac03a8f..f1d455469c112e12448eae2f6336a7ef0fd68c6b 100644 (file)
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:43:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:39:07+0000\n"
 "Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:10:57+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ca\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "No s'ha iniciat la sessió."
 
 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
 msgid "Unexpected form submission."
-msgstr ""
+msgstr "Tramesa de formulari no esperada."
 
 #. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
 msgid "This action is AJAX only."
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "No existeix l'esdeveniment."
 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
 #, php-format
 msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
-msgstr ""
+msgstr "RSVP de %1$s per a «%2$s»"
 
 #. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
 msgid "You will attend this event."
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "RSVP nova"
 #. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
 #. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
 msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
-msgstr ""
+msgstr "Cal que hàgiu iniciat una sessió per a una RSVP d'un esdeveniment."
 
 #. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
 msgid "Unknown submit value."
@@ -272,24 +272,24 @@ msgstr "Ja existeix la RSVP."
 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
 #, php-format
 msgid "Unknown verb \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Verb desconegut «%s»."
 
 #. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
 #, php-format
 msgid "Unknown code \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Codi desconegut «%s»."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
 #. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
 #, php-format
 msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
-msgstr ""
+msgstr "La RSVP %s no correspon a cap avís de la base de dades."
 
 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
 #, php-format
 msgid "No profile with ID %s."
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap perfil amb l'ID %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
 #. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Codi de resposta desconegut %s."
 #. TRANS: Used as event title when not event title is available.
 #. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
 msgid "an unknown event"
-msgstr ""
+msgstr "un esdeveniment desconegut"
 
 #. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
 #. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
@@ -408,12 +408,8 @@ msgstr "Ubicació:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripció:"
 
-#. TRANS: Field label for event description.
-msgid "Attending:"
-msgstr "Assistents:"
+#~ msgid "Attending:"
+#~ msgstr "Assistents:"
 
-#. TRANS: RSVP counts.
-#. TRANS: %1$d, %2$d and %3$d are numbers of RSVPs.
-#, php-format
-msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
-msgstr "Sí: %1$d No: %2$d Potser: %3$d"
+#~ msgid "Yes: %1$d No: %2$d Maybe: %3$d"
+#~ msgstr "Sí: %1$d No: %2$d Potser: %3$d"