]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/Event/locale/mk/LC_MESSAGES/Event.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Event / locale / mk / LC_MESSAGES / Event.po
index fbf2dbee8274678505471305d1604f2dc64f2c10..35f0acf37957d0cf95d149fa314a104c3772031f 100644 (file)
@@ -9,40 +9,411 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:48:35+0000\n"
-"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-29 23:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:06:32+0000\n"
+"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:24:36+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:52+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
 
+#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
+msgid "(0 min)"
+msgstr "(0 мин)"
+
+#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
+msgid "(30 min)"
+msgstr "(30 мин)"
+
+#. TRANS: 1 hour. Used in a list.
+msgid "(1 hour)"
+msgstr "(1 час)"
+
+#, php-format
+msgid "(%.1f hours)"
+msgstr "(%.1f часа)"
+
+#, php-format
+msgid "(%d hours)"
+msgstr "(%d часа)"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
+msgid "Event already exists."
+msgstr "Настанот веќе постои."
+
+#. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
+#. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
+#, php-format
+msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
+msgstr "„%1$s“ %2$s - %3$s ч. (%4$s): %5$s"
+
+#. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
+#. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
+#. TRANS: Class names should not be translated.
+#, php-format
+msgid ""
+"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
+"\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
+"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
+"$s</span> </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
+"\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
+"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
+"$s</span> </span>"
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Не сте најавени."
+
+#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
+
+#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
+msgid "This action is AJAX only."
+msgstr "Ова дејство е само за AJAX."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
+#. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
+msgid "No such RSVP."
+msgstr "Нема таков одѕив."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
+msgid "No such event."
+msgstr "Нема таков настан."
+
+#. TRANS: Title for event.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
+#, php-format
+msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
+msgstr "Одѕив на %1$s за „%2$s“"
+
+#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
+msgid "You will attend this event."
+msgstr "Ќе присуствувате на настанов."
+
+#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
+msgid "You will not attend this event."
+msgstr "Нема да присуствувате на настанов."
+
+#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
+msgid "You might attend this event."
+msgstr "Можеби ќе присуствувате на настанов."
+
+#. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
+#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "New RSVP"
+msgstr "Нов одѕив"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
+msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
+msgstr "Мора да се најавени за да се одзвете на настан"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
+msgid "Unknown submit value."
+msgstr "Непозната поднесена вредност."
+
+#. TRANS: Page title after creating an event.
+#. TRANS: Page title after sending a notice.
+msgid "Event saved"
+msgstr "Настанов е зачуван"
+
+#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Cancel RSVP"
+msgstr "Откажи одѕив"
+
+#. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
+msgid "Deleted."
+msgstr "Избришано."
+
+#. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
+msgid "RSVP:"
+msgstr "Одѕив:"
+
+#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
+#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
+#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Maybe"
 msgstr "Можеби"
 
+#. TRANS: Field label on event form.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Title"
+msgstr "Назив"
+
+#. TRANS: Field title on event form.
+msgid "Title of the event."
+msgstr "Назив на настанот."
+
+#. TRANS: Field label on event form.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Start date"
+msgstr "Почетен датум"
+
+#. TRANS: Field title on event form.
+msgid "Date the event starts."
+msgstr "Кој датум почнува настанот."
+
+#. TRANS: Field label on event form.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Start time"
+msgstr "Време на почеток"
+
+#. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
+#, php-format
+msgid "Time the event starts (%s)."
+msgstr "Во колку часот почнува настанот (%s)."
+
+#. TRANS: Field label on event form.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "End date"
+msgstr "Завршен датум"
+
+#. TRANS: Field title on event form.
+msgid "Date the event ends."
+msgstr "На кој датум завршува настанот."
+
+#. TRANS: Field label on event form.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "End time"
+msgstr "Време на завршеток"
+
+#. TRANS: Field title on event form.
+msgid "Time the event ends."
+msgstr "Во колку часот завршува настанот."
+
+#. TRANS: Field label on event form.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Where?"
+msgstr "Каде?"
+
+#. TRANS: Field title on event form.
+msgid "Event location."
+msgstr "Место на случување."
+
+#. TRANS: Field label on event form.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. TRANS: Field title on event form.
+msgid "URL for more information."
+msgstr "URL за повеќе информации"
+
+#. TRANS: Field label on event form.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#. TRANS: Field title on event form.
+msgid "Description of the event."
+msgstr "Опис на настанот."
+
+#. TRANS: Button text to save an event..
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Зачувај"
 
+#. TRANS: Plugin description.
 msgid "Event invitations and RSVPs."
 msgstr "Покани и одговори за настани"
 
+#. TRANS: Title for event application.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Event"
 msgstr "Настан"
+
+#. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
+msgid "Too many activity objects."
+msgstr "Премногу објекти на активност."
+
+#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
+msgid "Wrong type for object."
+msgstr "Погрешен тип на објект."
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
+msgid "RSVP for unknown event."
+msgstr "Одѕив на непознат настан."
+
+#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
+msgid "Unknown verb for events."
+msgstr "Непознат глагол за настани."
+
+#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
+msgid "Unknown object type."
+msgstr "Непознат тип на објект."
+
+#. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
+msgid "Unknown event notice."
+msgstr "Непозната забелешка за настан."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
+msgid "RSVP already exists."
+msgstr "Одѕивот веќе постои."
+
+#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
+#, php-format
+msgid "Unknown verb \"%s\"."
+msgstr "Непознат глагол: „%s“."
+
+#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
+#, php-format
+msgid "Unknown code \"%s\"."
+msgstr "Непознат код „%s“."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
+#. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
+#, php-format
+msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
+msgstr "Одзивот %s не соодветствува на забелешка во базата."
+
+#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
+#. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
+#, php-format
+msgid "No profile with ID %s."
+msgstr "Нема профил со назнака %s."
+
+#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
+#. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
+#, php-format
+msgid "No event with ID %s."
+msgstr "Нема настан со ID %s."
+
+#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
+#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
+#, php-format
+msgid ""
+"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
+"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
+msgstr ""
+"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> ќе присуствува на "
+"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
+
+#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
+#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
+#, php-format
+msgid ""
+"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
+"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
+msgstr ""
+"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> нема да "
+"присуствува на <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
+
+#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
+#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
+#, php-format
+msgid ""
+"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
+"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
+msgstr ""
+"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> можеби ќе "
+"присуствува на <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
+
+#. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
+#. TRANS: %s is the non-existing response code.
+#, php-format
+msgid "Unknown response code %s."
+msgstr "Непознат одѕивен код %s."
+
+#. TRANS: Used as event title when not event title is available.
+#. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
+msgid "an unknown event"
+msgstr "непознат настан"
+
+#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
+#, php-format
+msgid "%1$s is attending %2$s."
+msgstr "%1$s ќе присуствува на %2$s."
+
+#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
+#, php-format
+msgid "%1$s is not attending %2$s."
+msgstr "%1$s нема да присуствува на %2$s."
+
+#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
+#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
+#, php-format
+msgid "%1$s might attend %2$s."
+msgstr "%1$s можеби ќе присуствува на %2$s."
+
+#. TRANS: Title for new event form.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "New event"
+msgstr "Нов настан"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
+msgid "Must be logged in to post a event."
+msgstr "Мора да сте најавени за да објавите настан."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
+msgid "Title required."
+msgstr "Се бара назив."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
+msgid "Start date required."
+msgstr "Се бара почетен датум."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
+msgid "End date required."
+msgstr "Се бара завршен датум."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
+#. TRANS: %s is the data that could not be processed.
+#, php-format
+msgid "Could not parse date \"%s\"."
+msgstr "Не можев да го парсирам датумот „%s“."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
+msgid "Event must have a title."
+msgstr "Настанот мора да има назив."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
+msgid "Event must have a start time."
+msgstr "Настанот мора да има почетно време."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
+msgid "Event must have an end time."
+msgstr "Настанот мора да има завршно време."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
+msgid "URL must be valid."
+msgstr "URL-адресата мора да е важечка."
+
+#. TRANS: Field label for event description.
+msgid "Time:"
+msgstr "Време:"
+
+#. TRANS: Field label for event description.
+msgid "Location:"
+msgstr "Место:"
+
+#. TRANS: Field label for event description.
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"