# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Miwa ka
+# Author: Shirayuki
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:44:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-04 14:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-04 15:00:40+0000\n"
"Language-Team: Japanese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:06+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
-"30)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (0d3db4f); Translate 2012-06-03\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "セッショントークンに問題がありました。もう一度やりなおしてください。"
+msgstr "セッション トークンに問題がありました。もう一度試してください。"
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action.
msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "äº\88æ\9c\9fã\81\9bã\81¬フォーム送信です。"
+msgstr "äº\88æ\9c\9fã\81\97ã\81ªã\81\84フォーム送信です。"
#. TRANS: Success message after saving extended profile details.
msgid "Details saved."
#. TRANS: %s is the field name.
#, php-format
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" の日付を指定する必要があります"
+msgstr "\"%s\" の日付を指定する必要があります。"
#. TRANS: Exception thrown on incorrect data input.
#. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input.
#, php-format
msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s."
-msgstr "\"%1$s\" に無効な日付を入力: %2$s"
+msgstr "\"%1$s\" に正しくない日付を入力しました:%2$s。"
#. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL.
#. TRANS: %s is the invalid URL.
#, php-format
msgid "Invalid URL: %s."
-msgstr "無効な URL: %s"
+msgstr "正しくない URL です:%s。"
#. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the database.
msgid "Could not save profile details."
-msgstr "プロファイルの詳細を保存できませんでした"
+msgstr "プロファイルの詳細を保存できませんでした。"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
-msgstr "無効なタグ: \"%s\""
+msgstr "正しくないタグです:\"%s\"。"
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
msgid "Could not save profile."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
-msgstr "拡張プロファイル設定を編集する"
+msgstr "拡張プロファイル設定を編集"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "UI extensions for additional profile fields."
-msgstr "プロファイル項目を追加する UI 拡張機能"
+msgstr "プロファイル項目を追加する UI 拡張機能です。"
#. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page.
msgid "More details..."
#. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address).
#, php-format
msgid "(%s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s)"
#. TRANS: Field label in experience area of extended profile.
#. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for).
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or education).
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "開始"
#. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or education).
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
#. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position).
msgid "(Current)"