msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-03 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:56:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:11:51+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-10-01 20:38:54+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74231); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:40:34+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: facebookutil.php:425
+#: facebookutil.php:429
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
"%2$s"
msgstr ""
-#: FBConnectAuth.php:51
+#: FBConnectAuth.php:55
msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
msgstr ""
-#: FBConnectAuth.php:75
+#: FBConnectAuth.php:79
msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
msgstr ""
-#: FBConnectAuth.php:87 FBConnectSettings.php:166
+#: FBConnectAuth.php:91 FBConnectSettings.php:166
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
-#: FBConnectAuth.php:92
+#: FBConnectAuth.php:96
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr ""
-#: FBConnectAuth.php:102
+#: FBConnectAuth.php:106
msgid "An unknown error has occured."
msgstr ""
#. TRANS: %s is the site name.
-#: FBConnectAuth.php:117
+#: FBConnectAuth.php:121
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
msgstr ""
#. TRANS: Page title.
-#: FBConnectAuth.php:124
+#: FBConnectAuth.php:128
msgid "Facebook Account Setup"
msgstr ""
#. TRANS: Legend.
-#: FBConnectAuth.php:158
+#: FBConnectAuth.php:162
msgid "Connection options"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
-#: FBConnectAuth.php:168
+#: FBConnectAuth.php:172
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
msgstr ""
#. TRANS: Legend.
-#: FBConnectAuth.php:185
+#: FBConnectAuth.php:189
msgid "Create new account"
msgstr "Opprett ny konto"
-#: FBConnectAuth.php:187
+#: FBConnectAuth.php:191
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Opprett en ny bruker med dette kallenavnet."
#. TRANS: Field label.
-#: FBConnectAuth.php:191
+#: FBConnectAuth.php:195
msgid "New nickname"
msgstr "Nytt kallenavn"
-#: FBConnectAuth.php:193
+#: FBConnectAuth.php:197
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 små bokstaver eller tall, ingen punktum eller mellomrom"
#. TRANS: Submit button.
-#: FBConnectAuth.php:197
+#: FBConnectAuth.php:201
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
-#: FBConnectAuth.php:203
+#: FBConnectAuth.php:207
msgid "Connect existing account"
msgstr ""
-#: FBConnectAuth.php:205
+#: FBConnectAuth.php:209
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Facebook."
msgstr ""
#. TRANS: Field label.
-#: FBConnectAuth.php:209
+#: FBConnectAuth.php:213
msgid "Existing nickname"
msgstr "Eksisterende kallenavn"
-#: FBConnectAuth.php:212 facebookaction.php:277
+#: FBConnectAuth.php:216 facebookaction.php:277
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#. TRANS: Submit button.
-#: FBConnectAuth.php:216
+#: FBConnectAuth.php:220
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
#. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
#. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
-#: FBConnectAuth.php:233 FBConnectAuth.php:243
+#: FBConnectAuth.php:237 FBConnectAuth.php:247
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrering ikke tillatt."
#. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
-#: FBConnectAuth.php:251
+#: FBConnectAuth.php:255
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Ikke en gyldig invitasjonskode."
-#: FBConnectAuth.php:261
-msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr "Kallenavn kan kun ha små bokstaver og tall og ingen mellomrom."
-
-#: FBConnectAuth.php:266
+#: FBConnectAuth.php:267
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Kallenavn er ikke tillatt."
-#: FBConnectAuth.php:271
+#: FBConnectAuth.php:272
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk. Prøv et annet."
-#: FBConnectAuth.php:289 FBConnectAuth.php:323 FBConnectAuth.php:343
+#: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr ""
-#: FBConnectAuth.php:309
+#: FBConnectAuth.php:310
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord."
#. TRANS: Page title.
#: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Logg inn"
#. TRANS: Legend.
#: facebooknoticeform.php:144
msgid "Send a notice"
-msgstr ""
+msgstr "Send en notis"
#. TRANS: Field label.
#: facebooknoticeform.php:157
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Feil brukernavn eller passord."
+#. TRANS: Page title.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a page number.
+#: facebookhome.php:153
+#, php-format
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
+
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %s is a user nickname
#: facebookhome.php:157
#: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
msgid "Pagination"
-msgstr ""
+msgstr "Paginering"
#. TRANS: Pagination link.
#: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
#: facebookinvite.php:69
#, php-format
msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
-msgstr ""
+msgstr "Takk for at du inviterte vennene dine til å bruke %s."
#. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
#: facebookinvite.php:72
msgid "Invitations have been sent to the following users:"
-msgstr ""
+msgstr "Invitasjoner har blitt sendt til følgende brukere:"
#: facebookinvite.php:91
#, php-format
msgid "You have been invited to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Du har blitt invitert til å %s"
#. TRANS: %s is the name of the site.
#: facebookinvite.php:101
#, php-format
msgid "Invite your friends to use %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inviter vennene dine til å bruke %s"
#. TRANS: %s is the name of the site.
#: facebookinvite.php:124
msgid "Facebook Login"
msgstr ""
-#: facebookremove.php:57
+#: facebookremove.php:53
+msgid "Couldn't remove Facebook user: already deleted."
+msgstr ""
+
+#: facebookremove.php:63
msgid "Couldn't remove Facebook user."
msgstr ""