]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/Facebook/locale/nb/LC_MESSAGES/Facebook.po
Merge branch 'righttoleave' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / Facebook / locale / nb / LC_MESSAGES / Facebook.po
index 45149e2f525b636e3ad807b606decab2c754e655..6270b67ca263ed20887e9b4f9d159338a651a586 100644 (file)
@@ -9,19 +9,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-03 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:56:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:11:51+0000\n"
 "Language-Team: Norwegian (bokmål)‬ <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-10-01 20:38:54+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74231); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:40:34+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: no\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: facebookutil.php:425
+#: facebookutil.php:429
 #, php-format
 msgid ""
 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
@@ -36,28 +36,28 @@ msgid ""
 "%2$s"
 msgstr ""
 
-#: FBConnectAuth.php:51
+#: FBConnectAuth.php:55
 msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
 msgstr ""
 
-#: FBConnectAuth.php:75
+#: FBConnectAuth.php:79
 msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
 msgstr ""
 
-#: FBConnectAuth.php:87 FBConnectSettings.php:166
+#: FBConnectAuth.php:91 FBConnectSettings.php:166
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
 
-#: FBConnectAuth.php:92
+#: FBConnectAuth.php:96
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr ""
 
-#: FBConnectAuth.php:102
+#: FBConnectAuth.php:106
 msgid "An unknown error has occured."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: %s is the site name.
-#: FBConnectAuth.php:117
+#: FBConnectAuth.php:121
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
@@ -66,17 +66,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Page title.
-#: FBConnectAuth.php:124
+#: FBConnectAuth.php:128
 msgid "Facebook Account Setup"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Legend.
-#: FBConnectAuth.php:158
+#: FBConnectAuth.php:162
 msgid "Connection options"
 msgstr ""
 
 #. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
-#: FBConnectAuth.php:168
+#: FBConnectAuth.php:172
 #, php-format
 msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@@ -84,94 +84,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Legend.
-#: FBConnectAuth.php:185
+#: FBConnectAuth.php:189
 msgid "Create new account"
 msgstr "Opprett ny konto"
 
-#: FBConnectAuth.php:187
+#: FBConnectAuth.php:191
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Opprett en ny bruker med dette kallenavnet."
 
 #. TRANS: Field label.
-#: FBConnectAuth.php:191
+#: FBConnectAuth.php:195
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nytt kallenavn"
 
-#: FBConnectAuth.php:193
+#: FBConnectAuth.php:197
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1-64 små bokstaver eller tall, ingen punktum eller mellomrom"
 
 #. TRANS: Submit button.
-#: FBConnectAuth.php:197
+#: FBConnectAuth.php:201
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Opprett"
 
-#: FBConnectAuth.php:203
+#: FBConnectAuth.php:207
 msgid "Connect existing account"
 msgstr ""
 
-#: FBConnectAuth.php:205
+#: FBConnectAuth.php:209
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Facebook."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Field label.
-#: FBConnectAuth.php:209
+#: FBConnectAuth.php:213
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Eksisterende kallenavn"
 
-#: FBConnectAuth.php:212 facebookaction.php:277
+#: FBConnectAuth.php:216 facebookaction.php:277
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
 #. TRANS: Submit button.
-#: FBConnectAuth.php:216
+#: FBConnectAuth.php:220
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Koble til"
 
 #. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
 #. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
-#: FBConnectAuth.php:233 FBConnectAuth.php:243
+#: FBConnectAuth.php:237 FBConnectAuth.php:247
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Registrering ikke tillatt."
 
 #. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
-#: FBConnectAuth.php:251
+#: FBConnectAuth.php:255
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "Ikke en gyldig invitasjonskode."
 
-#: FBConnectAuth.php:261
-msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr "Kallenavn kan kun ha små bokstaver og tall og ingen mellomrom."
-
-#: FBConnectAuth.php:266
+#: FBConnectAuth.php:267
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "Kallenavn er ikke tillatt."
 
-#: FBConnectAuth.php:271
+#: FBConnectAuth.php:272
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk. Prøv et annet."
 
-#: FBConnectAuth.php:289 FBConnectAuth.php:323 FBConnectAuth.php:343
+#: FBConnectAuth.php:290 FBConnectAuth.php:324 FBConnectAuth.php:344
 msgid "Error connecting user to Facebook."
 msgstr ""
 
-#: FBConnectAuth.php:309
+#: FBConnectAuth.php:310
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord."
 
 #. TRANS: Page title.
 #: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Logg inn"
 
 #. TRANS: Legend.
 #: facebooknoticeform.php:144
 msgid "Send a notice"
-msgstr ""
+msgstr "Send en notis"
 
 #. TRANS: Field label.
 #: facebooknoticeform.php:157
@@ -197,6 +193,13 @@ msgstr "Tjenerfeil: Kunne ikke hente bruker!"
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Feil brukernavn eller passord."
 
+#. TRANS: Page title.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a page number.
+#: facebookhome.php:153
+#, php-format
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
+
 #. TRANS: Page title.
 #. TRANS: %s is a user nickname
 #: facebookhome.php:157
@@ -224,7 +227,7 @@ msgstr "Hopp over"
 
 #: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
 msgid "Pagination"
-msgstr ""
+msgstr "Paginering"
 
 #. TRANS: Pagination link.
 #: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
@@ -240,23 +243,23 @@ msgstr "Før"
 #: facebookinvite.php:69
 #, php-format
 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
-msgstr ""
+msgstr "Takk for at du inviterte vennene dine til å bruke %s."
 
 #. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
 #: facebookinvite.php:72
 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
-msgstr ""
+msgstr "Invitasjoner har blitt sendt til følgende brukere:"
 
 #: facebookinvite.php:91
 #, php-format
 msgid "You have been invited to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Du har blitt invitert til å %s"
 
 #. TRANS: %s is the name of the site.
 #: facebookinvite.php:101
 #, php-format
 msgid "Invite your friends to use %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inviter vennene dine til å bruke %s"
 
 #. TRANS: %s is the name of the site.
 #: facebookinvite.php:124
@@ -316,7 +319,11 @@ msgstr ""
 msgid "Facebook Login"
 msgstr ""
 
-#: facebookremove.php:57
+#: facebookremove.php:53
+msgid "Couldn't remove Facebook user: already deleted."
+msgstr ""
+
+#: facebookremove.php:63
 msgid "Couldn't remove Facebook user."
 msgstr ""