]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/FacebookBridge/locale/de/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po
Merge branch 'statusnetworkapi' into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / FacebookBridge / locale / de / LC_MESSAGES / FacebookBridge.po
index cd6e0bdcd6420ba9a326ac5c7581073b68a344dc..7beb484c4b90bf1b9700b0693876ece4d722cd27 100644 (file)
@@ -2,6 +2,8 @@
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: Fujnky
+# Author: Giftpflanze
+# Author: MF-Warburg
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
@@ -9,90 +11,112 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:20:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:55:42+0000\n"
 "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:05:19+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85252); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:56:11+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: de\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Bereits angemeldet."
 
-#. TRANS: Instructions.
+#. TRANS: Form instructions.
 msgid "Login with your Facebook Account"
 msgstr "Mit ihrem Facebook-Konto anmelden"
 
 #. TRANS: Page title.
+#. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
 msgid "Login with Facebook"
 msgstr "Mit Facebook anmelden"
 
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
+msgid "Login with Facebook."
+msgstr "Über Facebook anmelden."
+
+#. TRANS: Title for Facebook administration panel.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Facebook integration settings"
+msgstr "Einstellungen der Facebook-Integration"
 
+#. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
 msgid "Facebook integration settings"
 msgstr "Einstellungen der Facebook-Integration"
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
 msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Ungültige Facebook-ID. Die maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
 msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Ungültiges Facebook-Geheimnis. Die maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Facebook application settings"
 msgstr "Einstellungen der Facebook-Anwendung"
 
+#. TRANS: Field label for Facebook application ID.
 msgid "Application ID"
 msgstr "Anwendungs-ID"
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Field title for Facebook application ID.
 msgid "ID of your Facebook application."
-msgstr "ID ihrer Facebook-Anwendung"
+msgstr "ID deiner Facebook-Anwendung."
 
+#. TRANS: Field label for Facebook secret key.
 msgid "Secret"
 msgstr "Geheimnis"
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Field title for Facebook secret key.
 msgid "Application secret."
-msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
+msgstr "Anwendungs-Geheimnis."
 
+#. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
 #. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
 msgid "Save Facebook settings."
-msgstr "Facebook-Einstellungen speichern"
+msgstr "Facebook-Einstellungen speichern."
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Versuche es bitte erneut."
 
 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
-#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Facebook settings"
 msgstr "Facebook-Einstellungen"
 
+#. TRANS: Instructions for Facebook settings.
+msgid "Facebook settings"
+msgstr "Facebook-Einstellungen"
+
+#. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
 msgid "Connected Facebook user"
 msgstr "Verbundene Facebook-Benuter"
 
+#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
 msgid "Publish my notices to Facebook."
 msgstr "Meine Nachrichten auf Facebook veröffentlichen."
 
+#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
 msgstr "\"@\"-Antworten zu Facebook senden."
 
-#. TRANS: Legend.
+#. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
 msgid "Disconnect my account from Facebook"
 msgstr "Mein Konto von Facebook trennen"
 
+#. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local StatusNet password.
 #, php-format
 msgid ""
 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
@@ -101,6 +125,8 @@ msgstr ""
 "Die Trennung von Facebook würde es unmöglich machen, sich anzumelden! Bitte "
 "zuerst ein [Passwort setzen](%s)."
 
+#. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
+#. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid ""
 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
@@ -114,6 +140,7 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trennen"
 
+#. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
 msgstr ""
 "Es ist ein Problem beim Speichern ihrer Synchronisations-Einstellungen "
@@ -123,33 +150,40 @@ msgstr ""
 msgid "Sync preferences saved."
 msgstr "Synchronisations-Einstellungen gespeichert."
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
 msgid "Could not delete link to Facebook."
 msgstr "Konnte die Verbindung zu Facebook nicht löschen."
 
+#. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
 msgid "You have disconnected from Facebook."
 msgstr "Du bist nun nicht mehr mit Facebook verbunden."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
 msgid ""
 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
 msgstr ""
 "Du musst bei Facebook angemeldet sein, um ein lokales Konto mit Facebook zu "
 "registrieren."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
+#. TRANS: in the same StatusNet site.
 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
 msgstr ""
 "Es gibt bereits ein lokales Konto, das mit diesem Facebook-Konto verbunden "
 "ist."
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr ""
 "Du kannst dich nicht registrieren, falls du die Lizenz nicht akzeptierst."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
 msgid "An unknown error has occured."
 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
 
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
+#. TRANS: %s is the site name.
+#, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
@@ -163,7 +197,7 @@ msgstr ""
 msgid "Facebook Setup"
 msgstr "Facebook-Einrichtung"
 
-#. TRANS: Legend.
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Connection options"
 msgstr "Verbindungsoptionen"
 
@@ -176,10 +210,11 @@ msgstr ""
 "Mein Text und meine Dateien sind mit Ausnahme dieser privaten Daten unter %s "
 "verfügbar: Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und Telefonnummer."
 
-#. TRANS: Legend.
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Create new account"
 msgstr "Neues Konto erstellen"
 
+#. TRANS: Form instructions.
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Einen neuen Benutzer mit diesem Spitznamen erstellen."
 
@@ -187,18 +222,20 @@ msgstr "Einen neuen Benutzer mit diesem Spitznamen erstellen."
 msgid "New nickname"
 msgstr "Neuer Spitzname"
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Field title.
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
-msgstr "1–64 Kleinbuchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen"
+msgstr "1–64 Kleinbuchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen."
 
-#. TRANS: Submit button.
+#. TRANS: Submit button to create a new account.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Verbinde vorhandenes Konto"
 
+#. TRANS: Form instructions.
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Facebook."
@@ -210,10 +247,11 @@ msgstr ""
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Vorhandener Spitzname"
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#. TRANS: Submit button.
+#. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
@@ -227,38 +265,109 @@ msgstr "Registrierung nicht erlaubt."
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "Ungültiger Einladungs-Code."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "Spitzname nicht erlaubt."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Spitzname bereits vergeben. Versuche einen anderen."
 
+#. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
 msgid "Error connecting user to Facebook."
 msgstr "Fehler bei der Verbindung des Benutzers zu Facebook."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Benutzername oder Kennwort ungültig."
 
-#. TRANS: Menu item.
-#. TRANS: Menu item tab.
+#. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
+#. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
-msgid "Login or register using Facebook"
-msgstr "Über Facebook anmelden oder registrieren"
+#. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
+msgid "Login or register using Facebook."
+msgstr "Über Facebook anmelden oder registrieren."
+
+#. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
+msgid "Facebook integration configuration."
+msgstr "Konfiguration der Facebook-Integration."
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
-msgid "Facebook integration configuration"
-msgstr "Konfiguration der Facebook-Integration"
+#. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
+msgid "Facebook settings."
+msgstr "Facebook-Einstellungen."
 
+#. TRANS: Plugin description.
 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
 msgstr "Ein Plugin zur Integration von StatusNet mit Facebook."
 
+#. TRANS: E-mail subject.
 msgid "Your Facebook connection has been removed"
 msgstr "Ihre Facebook-Verbindung wurde entfernt"
 
+#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid ""
+"Hi %1$s,\n"
+"\n"
+"We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
+"Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
+"Facebook.\n"
+"\n"
+"This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
+"to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
+"account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
+"logging in with Facebook again.\n"
+"\n"
+"Sincerely,\n"
+"\n"
+"%2$s\n"
+msgstr ""
+"Hallo %1$s,\n"
+"\n"
+"Leider müssen wir dir mitteilen, dass wir deine Nachricht nicht auf Facebook "
+"veröffentlichen können und wir deshalb die Verbindung zwischen deinem Konto "
+"auf %2$s und Facebook gelöscht haben.\n"
+"\n"
+"Dies kann passiert sein, weil du die Berechtigung für %2$s entfernt hast, in "
+"deinem Namen zu schreiben, oder weil du deinen Facebookzugang deaktiviert "
+"hast. Du kannst dein Konto auf %2$s jederzeit wieder mit Facebook verbinden, "
+"indem du dich mit Facebook anmeldest.\n"
+"\n"
+"Freundliche Grüße,\n"
+"\n"
+"%2$s\n"
+
+#. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
 msgstr "Kontaktiere den %s-Administrator um dein Konto zurück zu bekommen"
+
+#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
+#. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
+#, php-format
+msgid ""
+"Hi %1$s,\n"
+"\n"
+"We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
+"%2$s account.  You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
+"you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
+"account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
+"\n"
+"Sincerely,\n"
+"\n"
+"%2$s\n"
+msgstr ""
+"Hallo %1$s,\n"
+"\n"
+"wir haben bemerkt, dass du die Facebookverbindung für dein Konto auf %2$s "
+"deautorisiert hast. Du hast noch kein Passwort für dein Konto auf %2$s "
+"gesetzt, sodass du dich nicht anmelden kannst. Wenn du dein Konto auf %2$s "
+"weiterhin verwenden willst, dann kontaktiere bitte den Siteadministrator (%3"
+"$s), um ein Passwort zu setzen.\n"
+"\n"
+"Freundliche Grüße,\n"
+"\n"
+"%2$s\n"