]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/FacebookBridge/locale/mk/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / FacebookBridge / locale / mk / LC_MESSAGES / FacebookBridge.po
index 54d32957810b2228d9ed916e27e747b5d19651fd..cf6a3e8d7ffd541dd4f7a96c304ff7f5eb75c68b 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translation of StatusNet - FacebookBridge to Macedonian (Ð\9cакедонски)
+# Translation of StatusNet - FacebookBridge to Macedonian (македонски)
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: Bjankuloski06
@@ -9,88 +9,112 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:12+0000\n"
-"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:41:20+0000\n"
+"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:43:42+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-19 14:01:11+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Веќе сте најавени."
 
-#. TRANS: Instructions.
+#. TRANS: Form instructions.
 msgid "Login with your Facebook Account"
 msgstr "Најава со Вашата сметка на Facebook"
 
 #. TRANS: Page title.
+#. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
 msgid "Login with Facebook"
 msgstr "Најава со Facebook"
 
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
+msgid "Login with Facebook."
+msgstr "Најава со Facebook."
+
+#. TRANS: Title for Facebook administration panel.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Facebook integration settings"
+msgstr "Поставки за обединување со Facebook"
 
+#. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
 msgid "Facebook integration settings"
 msgstr "Поставки за обединување со Facebook"
 
-msgid "Invalid Facebook ID. Max length is 255 characters."
+#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
+msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Неважечка назнака (ID) за Facebook. Дозволени се највеќе 255 знаци."
 
-msgid "Invalid Facebook secret. Max length is 255 characters."
+#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
+msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Неважечка тајна за Facebook. Дозволени се највеќе 255 знаци."
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Facebook application settings"
 msgstr "Поставки за програм за Facebook"
 
+#. TRANS: Field label for Facebook application ID.
 msgid "Application ID"
 msgstr "Назнака (ID) на програмот"
 
-msgid "ID of your Facebook application"
-msgstr "Назнака (ID) на Вашиот програм за Facebook"
+#. TRANS: Field title for Facebook application ID.
+msgid "ID of your Facebook application."
+msgstr "Назнака (ID) на Вашиот приложен програм за Facebook."
 
+#. TRANS: Field label for Facebook secret key.
 msgid "Secret"
 msgstr "Тајна"
 
-msgid "Application secret"
-msgstr "Тајна за програмот"
+#. TRANS: Field title for Facebook secret key.
+msgid "Application secret."
+msgstr "Тајна за прилож. програм."
 
+#. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
+#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Зачувај"
 
-msgid "Save Facebook settings"
-msgstr "Зачувај поставки за Facebook"
+#. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
+msgid "Save Facebook settings."
+msgstr "Зачувај поставки за Facebook."
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
 
 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
-#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Facebook settings"
 msgstr "Поставки за Facebook"
 
+#. TRANS: Instructions for Facebook settings.
+msgid "Facebook settings"
+msgstr "Поставки за Facebook"
+
+#. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
 msgid "Connected Facebook user"
 msgstr "Поврзан корисник на Facebook"
 
+#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
 msgid "Publish my notices to Facebook."
 msgstr "Објавувај ми ги забелешките на Facebook."
 
+#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
 msgstr "Испраќај „@“-одговори на Facebook."
 
-#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Save"
-msgstr "Зачувај"
-
-#. TRANS: Legend.
+#. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
 msgid "Disconnect my account from Facebook"
 msgstr "Исклучи ми ја сметката од Facebook"
 
+#. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local StatusNet password.
 #, php-format
 msgid ""
 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
@@ -99,6 +123,8 @@ msgstr ""
 "Ако ја исклучите сметката од Faceboook, тогаш нема да можете да се "
 "најавувате! Најпрвин [ставете лозинка](%s)."
 
+#. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
+#. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid ""
 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
@@ -110,8 +136,9 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Submit button.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disconnect"
-msgstr "Ð\98Ñ\81клÑ\83Ñ\87и"
+msgstr "Ð\9fÑ\80екÑ\80аÑ\82и"
 
+#. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
 msgstr "Се појави проблем при зачувувањето на нагодувањата за усогласување."
 
@@ -119,30 +146,42 @@ msgstr "Се појави проблем при зачувувањето на н
 msgid "Sync preferences saved."
 msgstr "Нагодувањата за усогласување се зачувани."
 
-msgid "Couldn't delete link to Facebook."
-msgstr "Не можев да ја избришам врската со Facebook."
+#. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
+msgid "Could not delete link to Facebook."
+msgstr "Не можев да ја избришам врската до Facebook."
 
+#. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
 msgid "You have disconnected from Facebook."
 msgstr "Сега сте исклучени од Facebook."
 
+msgid "Unable to authenticate you with Facebook."
+msgstr "Не можам да Ве потврдам со Facebook."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
 msgid ""
 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
 msgstr ""
 "За да регистрирате локална сметка користејќи Facebook, ќе мора да сте "
 "најавени на самиот Facebook."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
+#. TRANS: in the same StatusNet site.
 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
 msgstr "Веќе постои локална сметка поврзана со тааа сметка на Facebook."
 
-msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+#. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
+msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
 msgid "An unknown error has occured."
 msgstr "Се појави непозната грешка."
 
+#. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
+#. TRANS: %s is the site name.
 #, php-format
 msgid ""
-"This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
+"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
 "connect with an existing local account."
 msgstr ""
@@ -154,7 +193,7 @@ msgstr ""
 msgid "Facebook Setup"
 msgstr "Поставки за Facebook"
 
-#. TRANS: Legend.
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Connection options"
 msgstr "Нагодувања за врска"
 
@@ -165,12 +204,13 @@ msgid ""
 "email address, IM address, and phone number."
 msgstr ""
 "Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни "
-"податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски број."
+"податоци: лозинка, е-пошта, НП-адреса и телефонски број."
 
-#. TRANS: Legend.
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Create new account"
 msgstr "Создај нова сметка"
 
+#. TRANS: Form instructions.
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Создај нов корисник со овој прекар."
 
@@ -178,17 +218,20 @@ msgstr "Создај нов корисник со овој прекар."
 msgid "New nickname"
 msgstr "Нов прекар"
 
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
-msgstr "1-64 мали букви и бројки, без интерпункциски знаци и празни места"
+#. TRANS: Field title.
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
+msgstr "1-64 мали букви и бројки, без интерпункциски знаци и празни места."
 
-#. TRANS: Submit button.
+#. TRANS: Submit button to create a new account.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Создај"
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Поврзи постоечка сметка"
 
+#. TRANS: Form instructions.
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Facebook."
@@ -200,10 +243,11 @@ msgstr ""
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Постоечки прекар"
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
-#. TRANS: Submit button.
+#. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Поврзи"
@@ -217,38 +261,112 @@ msgstr "Регистрирањето не е дозволено."
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "Ова не е важечки код за покана."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "Прекарот не е дозволен."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
 
+#. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
 msgid "Error connecting user to Facebook."
 msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Facebook."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Погрешно име или лозинка."
 
-#. TRANS: Menu item.
-#. TRANS: Menu item tab.
+#. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
+#. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
-msgid "Login or register using Facebook"
+#. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
+msgid "Login or register using Facebook."
 msgstr "Најава или регистрација со Facebook"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
-msgid "Facebook integration configuration"
-msgstr "Поставки за обединување со Facebook"
+#. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
+msgid "Facebook integration configuration."
+msgstr "Поставки за обединување со Facebook."
+
+#. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
+msgid "Facebook settings."
+msgstr "Поставки за Facebook"
 
+#. TRANS: Plugin description.
 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
 msgstr "Приклучок за обединување на StatusNet со Facebook."
 
+#. TRANS: E-mail subject.
 msgid "Your Facebook connection has been removed"
 msgstr "Вашата врска со Facebook е отстранета"
 
+#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid ""
+"Hi %1$s,\n"
+"\n"
+"We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
+"Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
+"Facebook.\n"
+"\n"
+"This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
+"to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
+"account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
+"logging in with Facebook again.\n"
+"\n"
+"Sincerely,\n"
+"\n"
+"%2$s\n"
+msgstr ""
+"Здраво %1$s,\n"
+"\n"
+"Нажалост не можеме да Ви ја објавиме забелешката на\n"
+"Facebook, и ја отстранивме врската помеѓу Вашата сметка на %2$s и\n"
+"Facebook.\n"
+"\n"
+"Ова можеби се должи на тоа што сте ја отстраниле дозволата %2$s\n"
+"да објавува во Ваше име, или пак сте ја оневозможиле Вашата сметка на\n"
+"Facebook. Можете повторно да ја поврзете сметката на %2$s со Facebook во "
+"секое време\n"
+"со тоа што повторно ќе се најавите Facebook.\n"
+"\n"
+"Со почит,\n"
+"\n"
+"%2$s\n"
+
+#. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
 msgstr "Контактирајте го администраторот на %s за да си ја повртатите сметката"
+
+#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
+#. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
+#, php-format
+msgid ""
+"Hi %1$s,\n"
+"\n"
+"We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
+"%2$s account.  You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
+"you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
+"account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
+"\n"
+"Sincerely,\n"
+"\n"
+"%2$s\n"
+msgstr ""
+"Здраво %1$s,\n"
+"\n"
+"Забележавме дека ѝ го одземавте овластувањето на Вашата сметка на %2$s да "
+"се\n"
+"поврзува со Facebook. Сè уште немате ставено лозинка на Вашата сметка на %2"
+"$s,\n"
+"па затоа нема да можете да се најавите. Ако сакате и понатаму да ја "
+"користите сметката\n"
+"на %2$s, обратете се кај администраторот (%3$s) за да наместите лозинка.\n"
+"\n"
+"Со почит,\n"
+"\n"
+"%2$s\n"