]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/FacebookBridge/locale/nl/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / FacebookBridge / locale / nl / LC_MESSAGES / FacebookBridge.po
index a024585facf80b409d833f23358c8cf4046cd455..9b0bdf87c2a7645d418db33939eade1b1d32a647 100644 (file)
@@ -9,90 +9,114 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:48:42+0000\n"
-"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:41:20+0000\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:22+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-19 14:01:11+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: nl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
 msgid "Already logged in."
 msgstr "U bent al aangemeld."
 
-#. TRANS: Instructions.
+#. TRANS: Form instructions.
 msgid "Login with your Facebook Account"
 msgstr "Aanmelden met uw Facebookgebruiker"
 
 #. TRANS: Page title.
+#. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
 msgid "Login with Facebook"
 msgstr "Aanmelden met Facebook"
 
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
+msgid "Login with Facebook."
+msgstr "Aanmelden met Facebook."
+
+#. TRANS: Title for Facebook administration panel.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Facebook integration settings"
+msgstr "nstellingen voor Facebookkoppeling"
 
+#. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
 msgid "Facebook integration settings"
 msgstr "Instellingen voor Facebookkoppeling"
 
-msgid "Invalid Facebook ID. Max length is 255 characters."
+#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
+msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Ongeldig Facebook-ID. De maximale lengte is 255 tekens."
 
-msgid "Invalid Facebook secret. Max length is 255 characters."
+#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
+msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Ongeldig Facebookgeheim. De maximale lengte is 255 tekens."
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Facebook application settings"
 msgstr "Applicatieinstellingen voor Facebook"
 
+#. TRANS: Field label for Facebook application ID.
 msgid "Application ID"
 msgstr "Applicatie-ID"
 
-msgid "ID of your Facebook application"
-msgstr "ID van uw Facebookapplicatie"
+#. TRANS: Field title for Facebook application ID.
+msgid "ID of your Facebook application."
+msgstr "ID van uw Facebookapplicatie."
 
+#. TRANS: Field label for Facebook secret key.
 msgid "Secret"
 msgstr "Geheim"
 
-msgid "Application secret"
-msgstr "Applicatiegeheim"
+#. TRANS: Field title for Facebook secret key.
+msgid "Application secret."
+msgstr "Applicatiegeheim."
 
+#. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
+#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-msgid "Save Facebook settings"
-msgstr "Facebookinstellingen opslaan"
+#. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
+msgid "Save Facebook settings."
+msgstr "Facebookinstellingen opslaan."
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
 "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
 "alstublieft."
 
 #. TRANS: Page title for Facebook settings.
-#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Facebook settings"
 msgstr "Facebookinstellingen"
 
+#. TRANS: Instructions for Facebook settings.
+msgid "Facebook settings"
+msgstr "Facebookinstellingen"
+
+#. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
 msgid "Connected Facebook user"
 msgstr "Gekoppelde Facebookgebruiker"
 
+#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
 msgid "Publish my notices to Facebook."
 msgstr "Mijn mededelingen publiceren op Facebook."
 
+#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
 msgstr "Antwoorden met \"@\" naar Facebook verzenden."
 
-#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-#. TRANS: Legend.
+#. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
 msgid "Disconnect my account from Facebook"
 msgstr "Mijn gebruiker loskoppelen van Facebook"
 
+#. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local StatusNet password.
 #, php-format
 msgid ""
 "Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
@@ -101,6 +125,8 @@ msgstr ""
 "Door los te koppelen van Faceboook zou u niet meer kunnen aanmelden! [Stel "
 "eerst een wachtwoord in](%s)."
 
+#. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
+#. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
 #, php-format
 msgid ""
 "Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
@@ -114,6 +140,7 @@ msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Loskoppelen"
 
+#. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
 msgid "There was a problem saving your sync preferences."
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van uw "
@@ -123,34 +150,46 @@ msgstr ""
 msgid "Sync preferences saved."
 msgstr "Uw synchronisatievoorkeuren zijn opgeslagen."
 
-msgid "Couldn't delete link to Facebook."
+#. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
+msgid "Could not delete link to Facebook."
 msgstr "Het was niet mogelijk de verwijzing naar Facebook te verwijderen."
 
+#. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
 msgid "You have disconnected from Facebook."
 msgstr "U bent losgekoppeld van Facebook."
 
+msgid "Unable to authenticate you with Facebook."
+msgstr "Het was niet mogelijk u via Facebook aan te melden."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
 msgid ""
 "You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
 msgstr ""
 "U moet aangemeld zijn bij Facebook om een lokale gebruiker via Facebook te "
 "kunnen registreren."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
+#. TRANS: in the same StatusNet site.
 msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
 msgstr "Er is al een lokale gebruiker verbonden met deze Facebookgebruiker."
 
-msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+#. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
+msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
 msgid "An unknown error has occured."
 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
 
+#. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
+#. TRANS: %s is the site name.
 #, php-format
 msgid ""
-"This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
+"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
 "Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
 "connect with an existing local account."
 msgstr ""
-"De is de eerste keer dat u aanmeldt bij %s en dan moeten we uw "
+"Dit is de eerste keer dat u aanmeldt bij %s en dan moeten we uw "
 "Facebookgebruiker koppelen met uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe lokale "
 "gebruiker aanmaken of koppelen met een bestaande gebruiker als u die al hebt."
 
@@ -158,7 +197,7 @@ msgstr ""
 msgid "Facebook Setup"
 msgstr "Facebookinstellingen"
 
-#. TRANS: Legend.
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Connection options"
 msgstr "Koppelingsinstellingen"
 
@@ -171,10 +210,11 @@ msgstr ""
 "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder %s, behalve de volgende "
 "privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, telefoonnummer."
 
-#. TRANS: Legend.
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Create new account"
 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
 
+#. TRANS: Form instructions.
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken met deze gebruikersnaam."
 
@@ -182,17 +222,20 @@ msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken met deze gebruikersnaam."
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nieuwe gebruikersnaam"
 
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
-msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties"
+#. TRANS: Field title.
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
+msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties."
 
-#. TRANS: Submit button.
+#. TRANS: Submit button to create a new account.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Aanmaken"
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Verbinden met een bestaande gebruiker"
 
+#. TRANS: Form instructions.
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Facebook."
@@ -204,10 +247,11 @@ msgstr ""
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Bestaande gebruikersnaam"
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#. TRANS: Submit button.
+#. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Koppelen"
@@ -221,41 +265,116 @@ msgstr "Registratie is niet toegestaan."
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "De uitnodigingscode is ongeldig."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "Gebruikersnaam niet toegestaan."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr ""
 "De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam."
 
+#. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
 msgid "Error connecting user to Facebook."
 msgstr "Fout bij het verbinden van de gebruiker met Facebook."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
 
-#. TRANS: Menu item.
-#. TRANS: Menu item tab.
+#. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
+#. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
 msgctxt "MENU"
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
-msgid "Login or register using Facebook"
-msgstr "Aanmelden of registreren via Facebook"
+#. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
+msgid "Login or register using Facebook."
+msgstr "Aanmelden of registreren via Facebook."
+
+#. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
+msgid "Facebook integration configuration."
+msgstr "Instellingen voor Facebookintegratie."
 
-#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
-msgid "Facebook integration configuration"
-msgstr "Instellingen voor Facebookintegratie"
+#. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
+msgid "Facebook settings."
+msgstr "Facebookinstellingen."
 
+#. TRANS: Plugin description.
 msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
 msgstr "Een plug-in voor het integreren van StatusNet met Facebook."
 
+#. TRANS: E-mail subject.
 msgid "Your Facebook connection has been removed"
 msgstr "Uw koppeling met Facebook is verwijderd"
 
+#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid ""
+"Hi %1$s,\n"
+"\n"
+"We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
+"Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
+"Facebook.\n"
+"\n"
+"This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
+"to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
+"account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
+"logging in with Facebook again.\n"
+"\n"
+"Sincerely,\n"
+"\n"
+"%2$s\n"
+msgstr ""
+"Hallo %1$s,\n"
+"\n"
+"Het spijt ons dat we u moeten meedelen dat het niet mogelijk is uw "
+"mededelingen\n"
+"bij Facebook te publiceren. De koppeling tussen uw gebruiker op %1$s en\n"
+"Facebook is verbroken.\n"
+"\n"
+"Dit is mogelijk gebeurd doordat u de rechten om namens u berichten te "
+"plaatsen\n"
+"voor %2$s hebt verwijderd of wellicht hebt u uw gebruiker bij Facebook\n"
+"verwijderd. U kunt op ieder moment opnieuw met Facebook koppelen door bij\n"
+"Facebook aan te melden.\n"
+"\n"
+"Met vriendelijke groet,\n"
+"\n"
+"%2$s\n"
+
+#. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
 msgstr ""
 "Neem contact op met de beheerder van %s om uw gebruikersgegevens te "
 "verkrijgen"
+
+#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
+#. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
+#, php-format
+msgid ""
+"Hi %1$s,\n"
+"\n"
+"We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
+"%2$s account.  You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
+"you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
+"account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
+"\n"
+"Sincerely,\n"
+"\n"
+"%2$s\n"
+msgstr ""
+"Hallo %1$s,\n"
+"\n"
+"We hebben geconstateerd dat u de koppeling met Facebook voor uw gebruiker "
+"bij\n"
+"%2$s hebt verbroken. U hebt nog geen wachtwoord ingesteld voor uw gebruiker\n"
+"bij %2$s, dus u kunt niet aanmelden. Als u uw gebruiker by %2$s nog langer "
+"wilt\n"
+"gebruiken, neem dan contact op met de sitebeheerder via %3$s\n"
+"om een wachtwoord in te stellen.\n"
+"\n"
+"Met vriendelijke groet,\n"
+"\n"
+"%2$s\n"