-# Translation of StatusNet - FacebookBridge to Ukrainian (Українська)
+# Translation of StatusNet - FacebookBridge to Ukrainian (українська)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 13:20:45+0000\n"
-"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:41:20+0000\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-01 21:05:19+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85252); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-04-19 14:01:11+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
msgid "Already logged in."
msgstr "Ви вже увійшли."
-#. TRANS: Instructions.
+#. TRANS: Form instructions.
msgid "Login with your Facebook Account"
msgstr "Увійти з акаунтом Facebook"
#. TRANS: Page title.
+#. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
msgid "Login with Facebook"
msgstr "Увійти з Facebook"
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
+msgid "Login with Facebook."
+msgstr "Увійти з Facebook."
+
+#. TRANS: Title for Facebook administration panel.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Facebook integration settings"
+msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
+#. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
msgid "Facebook integration settings"
msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook application ID.
msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
msgstr ""
"Неприпустимий ідентифікатор Facebook. Максимальна довжина — 255 символів."
-#, fuzzy
+#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret key.
msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Помилковий секретний код Facebook. Максимальна довжина — 255 символів."
+#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Facebook application settings"
msgstr "Налаштування додатку для Facebook"
+#. TRANS: Field label for Facebook application ID.
msgid "Application ID"
msgstr "Ідентифікатор додатку"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Field title for Facebook application ID.
msgid "ID of your Facebook application."
-msgstr "Ідентифікатор вашого додатку Facebook"
+msgstr "Ідентифікатор вашого додатку Facebook."
+#. TRANS: Field label for Facebook secret key.
msgid "Secret"
msgstr "Секретний код"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Field title for Facebook secret key.
msgid "Application secret."
-msgstr "Секретний код додатку"
+msgstr "Секретний код додатку."
+#. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
msgid "Save Facebook settings."
-msgstr "Зберегти налаштування Facebook"
+msgstr "Зберегти налаштування Facebook."
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Виникла проблема з вашим токеном сесії. Спробуйте пізніше, будь ласка."
#. TRANS: Page title for Facebook settings.
-#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Facebook settings"
+msgstr "Налаштування Facebook"
+
+#. TRANS: Instructions for Facebook settings.
msgid "Facebook settings"
msgstr "Налаштування Facebook"
+#. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
msgid "Connected Facebook user"
msgstr "Під’єднаний користувач Facebook"
+#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
msgid "Publish my notices to Facebook."
msgstr "Публікувати мої дописи у Facebook."
+#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
msgstr "Надсилати «@» відповіді до Facebook."
-#. TRANS: Legend.
+#. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
msgid "Disconnect my account from Facebook"
msgstr "Від’єднати мій акаунт від Facebook"
+#. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local StatusNet password.
#, php-format
msgid ""
"Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
"Якщо від’єднати ваш акаунт від Faceboook зараз, то це унеможливить вхід до "
"сервісу у майбутньому! Будь ласка, спочатку [встановіть пароль](%s)."
+#. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
+#. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
msgid "Disconnect"
msgstr "Від’єднати"
+#. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
msgid "There was a problem saving your sync preferences."
msgstr "Виникла проблема при збереженні параметрів синхронізації."
msgid "Sync preferences saved."
msgstr "Параметри синхронізації збережено."
-#, fuzzy
+#. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account fails.
msgid "Could not delete link to Facebook."
msgstr "Не можу видалити посилання на Facebook."
+#. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
msgid "You have disconnected from Facebook."
msgstr "Ви від’єдналися від Facebook."
+msgid "Unable to authenticate you with Facebook."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not logged in.
msgid ""
"You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
msgstr ""
"Спочатку ви маєте увійти до Facebook, аби мати змогу зареєструвати акаунт на "
"цьому сервісі за допомогою Facebook."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account that is already linked
+#. TRANS: in the same StatusNet site.
msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
msgstr "Один з тутешніх акаунтів вже прив’язаний до цього профілю у Facebook."
-#, fuzzy
+#. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the license.
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
-msgstr "Ð\92и не зможеÑ\82е заÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ñ\8fкÑ\89о не погодиÑ\82еÑ\81Ñ\8c з Ñ\83мовами лÑ\96Ñ\86ензÑ\96Ñ\97."
+msgstr "Ви не можете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
+#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
msgid "An unknown error has occured."
msgstr "Сталася невідома помилка."
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
+#. TRANS: %s is the site name.
+#, php-format
msgid ""
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
"connect with an existing local account."
msgstr ""
"Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш акаунт Facebook "
-"до акаÑ\83нÑ\82Ñ\83 на даномÑ\83 Ñ\81айÑ\82Ñ\96. Ð\92и маÑ\94Ñ\82е можливÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и новий акаÑ\83нÑ\82 або "
-"використати такий, що вже існує."
+"до акаÑ\83нÑ\82Ñ\83 на даномÑ\83 Ñ\81айÑ\82Ñ\96. Ð\92и маÑ\94Ñ\82е можливÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и новий локалÑ\8cний "
+"акаÑ\83нÑ\82 або викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и Ñ\82акий, Ñ\89о вже Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94."
#. TRANS: Page title.
msgid "Facebook Setup"
msgstr "Установки Facebook"
-#. TRANS: Legend.
+#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Connection options"
msgstr "Опції з’єднання"
"Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
"електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
-#. TRANS: Legend.
+#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Create new account"
msgstr "Створити новий акаунт"
+#. TRANS: Form instructions.
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."
msgid "New nickname"
msgstr "Новий псевдонім"
-#, fuzzy
+#. TRANS: Field title.
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
-msgstr ""
-"1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
+msgstr "1-64 рядкові літери і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів."
-#. TRANS: Submit button.
+#. TRANS: Submit button to create a new account.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Створити"
+#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Connect existing account"
msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує"
+#. TRANS: Form instructions.
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Facebook."
msgid "Existing nickname"
msgstr "Нікнейм, який вже існує"
+#. TRANS: Field label.
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#. TRANS: Submit button.
+#. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet account.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Під’єднати"
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Це не дійсний код запрошення."
+#. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is not allowed.
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Нікнейм не допускається."
+#. TRANS: Form validation error displayed when picking a nickname that is already in use.
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Це ім’я вже використовується. Спробуйте інше."
+#. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "Помилка при підключенні до Facebook."
+#. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination is incorrect.
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
-#. TRANS: Menu item.
-#. TRANS: Menu item tab.
+#. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
+#. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
msgctxt "MENU"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
-msgid "Login or register using Facebook"
-msgstr "УвÑ\96йÑ\82и або заÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8c з Facebook"
+#. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
+msgid "Login or register using Facebook."
+msgstr "УвÑ\96йÑ\82и або заÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f з Facebook."
-#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
-msgid "Facebook integration configuration"
-msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook"
+#. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
+msgid "Facebook integration configuration."
+msgstr "Налаштування інтеграції з Facebook."
+
+#. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
+msgid "Facebook settings."
+msgstr "Налаштування Facebook."
+#. TRANS: Plugin description.
msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
msgstr "Додаток для інтеграції StatusNet з Facebook."
+#. TRANS: E-mail subject.
msgid "Your Facebook connection has been removed"
msgstr "З’єднання з Facebook було видалено"
+#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid ""
+"Hi %1$s,\n"
+"\n"
+"We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
+"Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
+"Facebook.\n"
+"\n"
+"This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
+"to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
+"account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
+"logging in with Facebook again.\n"
+"\n"
+"Sincerely,\n"
+"\n"
+"%2$s\n"
+msgstr ""
+"Вітаємо, %1$s\n"
+"\n"
+"Нам прикро вас про це повідомляти, але ми не в змозі опублікувати ваш допис "
+"на Facebook, також ми скасували з’єднання між вашим акаунтом на %2$s і "
+"Facebook.\n"
+"\n"
+"Таке могло трапитися тому, що ви видалили дозвіл %2$s на публікацію дописів "
+"від вашого імені, або ж, можливо, ви вимкнули свій акаунт на Facebook. Ви "
+"можете під’єднати свій акаунт на %2$s до Facebook у будь-який час знову, "
+"просто зайшовши на наш сайт через вхід для Facebook.\n"
+"\n"
+"Щиро ваші,\n"
+"\n"
+"%2$s\n"
+
+#. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
msgstr "Зверніться до адміністратора %s, аби відновити свій обліковий запис"
+
+#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
+#. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail address.
+#, php-format
+msgid ""
+"Hi %1$s,\n"
+"\n"
+"We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
+"%2$s account. You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
+"you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
+"account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
+"\n"
+"Sincerely,\n"
+"\n"
+"%2$s\n"
+msgstr ""
+"Привіт, %1$s\n"
+"\n"
+"Ми зауважили, що ви скасували дозвіл на з’єднання між Facebook та вашим "
+"акаунтом на %2$s. Перед цим ви не встановили пароль для свого акаунту на %2"
+"$s, тож тепер не зможете увійти на наш сайт знову. Якщо ви все ж таки "
+"бажаєте користуватися своїм акаунтом на %2$s далі, то зв’яжіться, будь "
+"ласка, з адміністратором сайту (%3$s), аби встановити пароль для входу.\n"
+"\n"
+"Щиро ваші,\n"
+"\n"
+"%2$s\n"