# Translation of StatusNet - OStatus to German (Deutsch)
# Exported from translatewiki.net
#
+# Author: Alphakilo
# Author: Fujnky
+# Author: George Animal
# Author: Giftpflanze
# Author: Michael
+# Author: Tiin
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:05+0000\n"
-"Language-Team: German <//translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 20:15:50+0000\n"
+"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:38:15+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113583); Translate 2012-03-02\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgstr "Konnte Remotegruppenmitgliedschaft nicht einrichten."
#. TRANS: Title for joining a remote groep.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Join"
msgstr "Beitreten"
msgstr "Fehler beim Beitreten der Remotegruppe."
#. TRANS: Title for leaving a remote group.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Leave"
msgstr "Verlassen"
msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
-#, fuzzy
msgid "Failed subscribing to remote list."
msgstr "Fehler beim Beitreten der Remotegruppe."
#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
-#, fuzzy
msgid "Unfollow list"
-msgstr "Nicht mehr beachten"
+msgstr "Liste nicht länger verfolgen"
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
-msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
+msgstr "%1$s folgt %2$s von %3$s nicht länger."
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
msgctxt "TITLE"
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
-msgstr "%1$s folgt %2$s nicht mehr."
+msgstr "%1$s folgt %2$s der Liste %3$s nicht länger."
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
"be saved."
msgstr ""
-"Konnte Abonnement für den Feed des entfernt liegenden Profils nicht "
-"vollenden. Tag %s konnte nicht gespeichert werden."
+"Konnte Abonnement für den Feed des Remoteprofils nicht vollenden. Tag %s "
+"konnte nicht gespeichert werden."
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
#, fuzzy
msgstr ""
#. TRANS: Button text to list a remote object.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "Ausführen"
msgstr "Benutzername"
#. TRANS: Field title.
-#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to list."
-msgstr "Name des Benutzers, dem du folgen möchtest"
+msgstr "Name des Benutzers, dem du folgen möchtest."
#. TRANS: Field label.
msgid "Profile Account"
msgstr "Profil-Konto"
#. TRANS: Field title.
-#, fuzzy
msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
msgstr "Deine Konto-ID (z.B. user@identi.ca)."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error.
-#, fuzzy
msgid "No such list."
-msgstr "Unbekannter Benutzer."
+msgstr "Liste nicht gefunden."
#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
#, fuzzy
msgid "OStatus Connect"
msgstr "OStatus-Verbindung"
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Ungültiger Avatar-URL %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr ""
+"Versuchte den Avatar für ein ungespeichertes Remoteprofil %s zu "
+"aktualisieren."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Kann den Avatar von %s nicht abrufen."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Konnte keinen Feed-URL für die Profilseite %s finden."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Ungültige Webfinger-Adresse."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Es konnte kein gültiges Profil für „%s“ gefunden werden."
+
#. TRANS: Server exception.
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
msgstr ""
msgid "Could not reach profile page %s."
msgstr "Konnte Profilseite %s nicht erreichen."
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Konnte keinen Feed-URL für die Profilseite %s finden."
-
#. TRANS: Feed sub exception.
#, fuzzy
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
msgstr ""
"Kann nicht genug Profilinformationen finden, um einen Feed zu erstellen."
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Ungültiger Avatar-URL %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr ""
-"Versuchte den Avatar für ein ungespeichertes Remoteprofil %s zu "
-"aktualisieren."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Kann den Avatar von %s nicht abrufen."
-
#. TRANS: Server exception.
msgid "No author ID URI found."
msgstr "Keine Autoren-ID-URI gefunden."
msgid "Cannot save OStatus profile."
msgstr "OStatus-Profil kann nicht gespeichert werden."
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Ungültige Webfinger-Adresse."
-
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
msgstr "Ostatus_profile für „%s“ konnte nicht gespeichert werden."
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Es konnte kein gültiges Profil für „%s“ gefunden werden."
-
#. TRANS: Server exception.
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
msgstr ""
msgstr "Unbekannter Aktivitätstyp."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "This target does not understand posts."
msgstr "Dieses Ziel versteht keine Posts."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "This target does not understand follows."
msgstr "Dieses Ziel versteht keine Follows."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "This target does not understand unfollows."
msgstr "Dieses Ziel versteht keine Unfollows."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "This target does not understand favorites."
msgstr "Dieses Ziel versteht keine Favoriten."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "This target does not understand unfavorites."
msgstr "Dieses Ziel versteht keine Unfavorites."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "This target does not understand share events."
msgstr "Dieses Ziel versteht das Teilen von Events nicht."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "This target does not understand joins."
msgstr "Dieses Ziel versteht keine Joins."
#. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
msgid "This target does not understand leave events."
msgstr "Dieses Ziel versteht das Verlassen von Events nicht."