]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/fr/LC_MESSAGES/OStatus.po
Merge branch 'more' into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / fr / LC_MESSAGES / OStatus.po
index 79f28879390f720d279902705bfc42c38924fecc..4caaa92951cc13551761502ed99ab55a0583cc0c 100644 (file)
@@ -1,6 +1,8 @@
 # Translation of StatusNet - OStatus to French (Français)
-# Expored from translatewiki.net
+# Exported from translatewiki.net
 #
+# Author: IAlex
+# Author: Peter17
 # Author: Verdy p
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@@ -9,108 +11,94 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-04 22:33:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:49:28+0000\n"
 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-10-03 20:57:03+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74276); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:18:35+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: fr\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
+msgid "Feeds"
+msgstr "Flux d’informations"
+
 #. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
-#: OStatusPlugin.php:227 OStatusPlugin.php:937
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'abonner"
 
 #. TRANS: Link description for link to join a remote group.
-#: OStatusPlugin.php:246 OStatusPlugin.php:655 actions/ostatussub.php:107
 msgid "Join"
 msgstr "Rejoindre"
 
 #. TRANSLATE: %s is a domain.
-#: OStatusPlugin.php:459
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Envoyé depuis %s via OStatus"
 
 #. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:531
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Impossible de mettre en place l’abonnement distant."
 
-#: OStatusPlugin.php:605
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Ne plus suivre"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
-#: OStatusPlugin.php:608
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:636
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Impossible de mettre en place l’appartenance au groupe distant."
 
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:658
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
-msgstr "%1$s a cessé de suivre %2$s."
+msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s."
 
 #. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:667
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Échec lors de l’adhésion au groupe distant."
 
-#: OStatusPlugin.php:707
 msgid "Leave"
 msgstr "Sortir"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:710
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s a quitté le groupe %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:785
 msgid "Disfavor"
 msgstr "Retirer des favoris"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#: OStatusPlugin.php:788
 #, php-format
 msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
 msgstr "%1$s a retiré l’avis %2$s de ses favoris."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
-#: OStatusPlugin.php:864
 msgid "Remote"
 msgstr "À distance"
 
 #. TRANS: Title for activity.
-#: OStatusPlugin.php:904
 msgid "Profile update"
 msgstr "Mise à jour du profil"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
-#: OStatusPlugin.php:907
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s a mis à jour sa page de profil."
 
 #. TRANS: Plugin description.
-#: OStatusPlugin.php:952
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
@@ -118,286 +106,16 @@ msgstr ""
 "Suivez les personnes à travers les réseaux sociaux mettant en œuvre <a href="
 "\"http://ostatus.org/\">OStatus</a> ."
 
-#: classes/FeedSub.php:248
-msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Tente de démarrer l’inscription PuSH à un flux d’information sans "
-"concentrateur."
-
-#: classes/FeedSub.php:278
-msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Tente d’arrêter l’inscription PuSH à un flux d’information sans "
-"concentrateur."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:188
-#, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
-msgstr ""
-"État invalide du profil OStatus : identifiants à la fois de groupe et de "
-"profil définis pour « %s »."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:191
-#, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
-msgstr ""
-"État invalide du profil OStatus : identifiants à la fois de groupe et de "
-"profil non renseignés pour « %s »."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
-#: classes/Ostatus_profile.php:281
-#, php-format
-msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
-msgstr "Type d’acteur invalide passé à la méthode « %1$s » : « %2$s »."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:374
-msgid ""
-"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
-"Activity entry."
-msgstr ""
-"Type invalide passé à la méthode « Ostatus_profile::notify ». Ce doit être "
-"une chaîne XML ou une entrée « Activity »."
-
-#: classes/Ostatus_profile.php:404
-msgid "Unknown feed format."
-msgstr "Format de flux d’information inconnu."
-
-#: classes/Ostatus_profile.php:427
-msgid "RSS feed without a channel."
-msgstr "Flux RSS sans canal."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:472
-msgid "Can't handle that kind of post."
-msgstr "Impossible de gérer cette sorte de publication."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is a source URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:555
-#, php-format
-msgid "No content for notice %s."
-msgstr "Aucun contenu dans l’avis « %s »."
-
-#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present.
-#: classes/Ostatus_profile.php:588
-msgid "Show more"
-msgstr "Voir davantage"
-
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:781
-#, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Impossible d’atteindre la page de profil « %s »."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:839
-#, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver une adresse URL de flux d’information pour la page de "
-"profil « %s »."
-
-#: classes/Ostatus_profile.php:976
-msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver assez d’informations de profil pour créer un flux "
-"d’information."
-
-#: classes/Ostatus_profile.php:1035
-#, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Adresse URL d’avatar « %s » invalide."
-
-#: classes/Ostatus_profile.php:1045
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr ""
-"Tente de mettre à jour l’avatar associé au profil distant non sauvegardé « %s "
-"»."
-
-#: classes/Ostatus_profile.php:1053
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Impossible de récupérer l’avatar depuis « %s »."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1275
-msgid "Local user can't be referenced as remote."
-msgstr "L’utilisateur local ne peut être référencé comme distant."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1280
-msgid "Local group can't be referenced as remote."
-msgstr "Le groupe local ne peut être référencé comme distant."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1332 classes/Ostatus_profile.php:1343
-msgid "Can't save local profile."
-msgstr "Impossible de sauvegarder le profil local."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1351
-msgid "Can't save OStatus profile."
-msgstr "Impossible de sauvegarder le profil OStatus."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1610 classes/Ostatus_profile.php:1638
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Ce n’est pas une adresse « webfinger » valide."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1720
-#, php-format
-msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
-msgstr "Impossible de sauvegarder le profil pour « %s »."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1739
-#, php-format
-msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
-msgstr "Impossible d’enregistrer le profil OStatus pour « %s »."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1747
-#, php-format
-msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Impossible de trouver un profil valide pour « %s »."
-
-#: classes/Ostatus_profile.php:1789
-msgid "Could not store HTML content of long post as file."
-msgstr ""
-"Impossible de stocker le contenu HTML d’une longue publication en un fichier."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
-#: classes/HubSub.php:208
-#, php-format
-msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
-msgstr ""
-"La vérification d’abonné sur le concentrateur a retourné le statut HTTP « %s "
-"»."
-
-#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
-#: classes/HubSub.php:355
-#, php-format
-msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
-msgstr "La routine de rappel a retourné le statut « %1$s ». Corps : %2$s"
-
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#: lib/salmonaction.php:42
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Cette méthode nécessite une commande HTTP « POST »."
-
-#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
-#: lib/salmonaction.php:47
-msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
-msgstr "Salmon exige le type « application/magic-envelope+xml »."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:57
-msgid "Salmon signature verification failed."
-msgstr "La vérification de signature Salmon a échoué."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:69
-msgid "Salmon post must be an Atom entry."
-msgstr "Une publication Salmon doit être une entrée « Atom »."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:118
-msgid "Unrecognized activity type."
-msgstr "Type d’activité non reconnu."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:127
-msgid "This target doesn't understand posts."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les publications."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:133
-msgid "This target doesn't understand follows."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de début de suivi."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:139
-msgid "This target doesn't understand unfollows."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de fin de suivi."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:145
-msgid "This target doesn't understand favorites."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de mise en favoris."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:151
-msgid "This target doesn't understand unfavorites."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait des favoris."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:157
-msgid "This target doesn't understand share events."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:163
-msgid "This target doesn't understand joins."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications d’adhésion."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:169
-msgid "This target doesn't understand leave events."
-msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait d’évènements."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmonaction.php:197
-msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
-msgstr "Réception d’une giffle Salmon d’un acteur non identifié."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/discovery.php:110
-#, php-format
-msgid "Unable to find services for %s."
-msgstr "Impossible de trouver des services pour « %s »."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/xrd.php:64
-msgid "Invalid XML."
-msgstr "XML invalide."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/xrd.php:69
-msgid "Invalid XML, missing XRD root."
-msgstr "XML invalide, racine XRD manquante."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/magicenvelope.php:80
-msgid "Unable to locate signer public key."
-msgstr "Impossible de trouver la clé publique du signataire."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmon.php:93
-msgid "Salmon invalid actor for signing."
-msgstr "Acteur Salmon invalide pour la signature."
-
-#: tests/gettext-speedtest.php:57
-msgid "Feeds"
-msgstr "Flux d’informations"
-
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:66
 msgid "Publishing outside feeds not supported."
 msgstr "La publication des flux externes n’est pas supportée."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
-#: actions/pushhub.php:69
 #, php-format
 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
 msgstr "Mode « %s » non reconnu."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
-#: actions/pushhub.php:89
 #, php-format
 msgid ""
 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
@@ -407,7 +125,6 @@ msgstr ""
 "que les flux Atom d’utilisateurs et groupes locaux."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:95
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
 msgstr ""
@@ -415,7 +132,6 @@ msgstr ""
 "« async »."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:101
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 msgstr ""
@@ -423,7 +139,6 @@ msgstr ""
 "positif."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:109
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
 msgstr ""
@@ -431,174 +146,60 @@ msgstr ""
 "octets."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:161
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
 msgstr ""
 "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. L’utilisateur n’existe pas."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:170
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
 msgstr "Le sujet de concentrateur « %s » est invalide. Le groupe n’existe pas."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
-#: actions/pushhub.php:195
 #, php-format
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "URL invalide passée à la méthode « %1$s » : « %2$s »"
 
-#: actions/userxrd.php:49 actions/ownerxrd.php:37 actions/usersalmon.php:43
-msgid "No such user."
-msgstr "Utilisateur inexistant."
+msgid "Empty or invalid feed id."
+msgstr "Identifiant de flux vide ou invalide."
 
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
-msgid "No ID."
-msgstr "Aucun identifiant."
+#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
+#, php-format
+msgid "Unknown PuSH feed id %s"
+msgstr "Identifiant de flux PuSH inconnu : « %s »"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:81
-msgid "In reply to unknown notice."
-msgstr "En réponse à l’avis inconnu."
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
+#, php-format
+msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
+msgstr "Flux de sujet de concentrateur incorrect : « %s »"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:86
-msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
+#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
+#, php-format
+msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
 msgstr ""
-"En réponse à un avis non émis par cet utilisateur et ne mentionnant pas cet "
-"utilisateur."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:163
-msgid "Could not save new favorite."
-msgstr "Impossible de sauvegarder le nouveau favori."
+"Jeton de vérification de concentrateur incorrect « %1$s » pour le sujet « %2$s "
+"»."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:195
-msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
-msgstr "Impossible de mettre en favoris ou retirer des favoris sans un objet."
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#, php-format
+msgid "Unexpected subscribe request for %s."
+msgstr "Demande d’abonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:207
-msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
-msgstr ""
-"Impossible de gérer ce genre d’objet parmi les sujets appréciés ou favoris."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
-#: actions/usersalmon.php:214
-#, php-format
-msgid "Notice with ID %s unknown."
-msgstr "Avis d’identifiant « %s » inconnu."
-
-#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
-#: actions/usersalmon.php:219
-#, php-format
-msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
-msgstr "Avis d’identifiant « %1$s » non publié par %2$s."
-
-#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusgroup.php:76
-msgid "Join group"
-msgstr "Rejoindre le groupe"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
-#: actions/ostatusgroup.php:79
-msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
-msgstr ""
-"Une adresse de groupe OStatus telle que « http://example.net/group/pseudonyme "
-"»."
-
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusgroup.php:84 actions/ostatussub.php:73
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
-
-#: actions/ostatusgroup.php:103
-msgid "You are already a member of this group."
-msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe."
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:138
-msgid "Already a member!"
-msgstr "Déjà membre !"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:149
-msgid "Remote group join failed!"
-msgstr "L’adhésion au groupe distant a échoué !"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:153
-msgid "Remote group join aborted!"
-msgstr "L’adhésion au groupe distant a été avortée !"
-
-#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
-#: actions/ostatusgroup.php:165
-msgid "Confirm joining remote group"
-msgstr "Confirmer l’adhésion au groupe distant"
-
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatusgroup.php:176
-msgid ""
-"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
-"profile URI below:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez souscrire aux groupes d’autres sites supportés. Collez l’adresse "
-"URI du profil du groupe ci-dessous :"
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:47
-msgid "No such group."
-msgstr "Groupe inexistant."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:53
-msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
-msgstr ""
-"Impossible d’accepter des envois distants de messages pour un groupe distant."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:127
-msgid "Can't read profile to set up group membership."
-msgstr ""
-"Impossible de lire le profil pour mettre en place l’adhésion à un groupe."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:131 actions/groupsalmon.php:174
-msgid "Groups can't join groups."
-msgstr "Les groupes ne peuvent pas adhérer à des groupes."
-
-#: actions/groupsalmon.php:144
-msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "Vous avez été bloqué de ce groupe par l’administrateur."
-
-#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:159
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
 #, php-format
-msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Impossible de joindre l’utilisateur distant %1$s au groupe %2$s."
-
-#: actions/groupsalmon.php:171
-msgid "Can't read profile to cancel group membership."
-msgstr "Impossible de lire le profil pour annuler l’adhésion à un groupe."
+msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
+msgstr "Demande de désabonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »."
 
-#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:188
-#, php-format
-msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur distant %1$s du groupe %2$s."
+msgid "No such user."
+msgstr "Utilisateur inexistant."
 
 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
-#: actions/ostatussub.php:66
 msgid "Subscribe to"
 msgstr "S’abonner à"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-#: actions/ostatussub.php:69
 msgid ""
 "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
 "nickname"
@@ -606,51 +207,30 @@ msgstr ""
 "Adresse d’un utilisateur OStatus ou de sa page de profil, telle que "
 "pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme"
 
+#. TRANS: Button text.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
 #. TRANS: Button text.
 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
-#: actions/ostatussub.php:110
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join this group"
 msgstr "Rejoindre ce groupe"
 
 #. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatussub.php:113
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmer"
 
 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
-#: actions/ostatussub.php:115
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "S’abonner à cet utilisateur"
 
-#: actions/ostatussub.php:136
 msgid "You are already subscribed to this user."
 msgstr "Vous êtes déjà abonné à cet utilisateur."
 
-#: actions/ostatussub.php:165
-msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
-
-#: actions/ostatussub.php:176
-msgid "Nickname"
-msgstr "Pseudonyme"
-
-#: actions/ostatussub.php:197
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
-
-#: actions/ostatussub.php:206
-msgid "URL"
-msgstr "Adresse URL"
-
-#: actions/ostatussub.php:218
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
-
 #. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:254 actions/ostatussub.php:261
-#: actions/ostatussub.php:286
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
 "address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
@@ -660,9 +240,6 @@ msgstr ""
 "forme pseudonyme@example.com ou http://example.net/pseudonyme."
 
 #. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:265 actions/ostatussub.php:269
-#: actions/ostatussub.php:273 actions/ostatussub.php:277
-#: actions/ostatussub.php:281
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
 "later."
@@ -671,33 +248,27 @@ msgstr ""
 "cette adresse OStatus."
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:315
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Déjà abonné !"
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:320
 msgid "Remote subscription failed!"
 msgstr "Ĺ’abonnement distant a échoué !"
 
-#: actions/ostatussub.php:367 actions/ostatusinit.php:63
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
 "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
 "nouveau."
 
 #. TRANS: Form title.
-#: actions/ostatussub.php:395 actions/ostatusinit.php:82
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "S’abonner à un utilisateur"
 
 #. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
-#: actions/ostatussub.php:415
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmer"
 
 #. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatussub.php:427
 msgid ""
 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
 "or profile URI below:"
@@ -705,106 +276,383 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez vous abonner aux utilisateurs d’autres sites pris en charge. "
 "Collez leur adresse ou l’URI de leur profil ci-dessous :"
 
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Join group"
+msgstr "Rejoindre le groupe"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
+msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
+msgstr ""
+"Une adresse de groupe OStatus telle que « http://example.net/group/pseudonyme "
+"»."
+
+msgid "You are already a member of this group."
+msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe."
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Already a member!"
+msgstr "Déjà membre !"
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Remote group join failed!"
+msgstr "L’adhésion au groupe distant a échoué !"
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Remote group join aborted!"
+msgstr "L’adhésion au groupe distant a été avortée !"
+
+#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
+msgid "Confirm joining remote group"
+msgstr "Confirmer l’adhésion au groupe distant"
+
+#. TRANS: Instructions.
+msgid ""
+"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
+"profile URI below:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez souscrire aux groupes d’autres sites supportés. Collez l’adresse "
+"URI du profil du groupe ci-dessous :"
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "No ID."
+msgstr "Aucun identifiant."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "In reply to unknown notice."
+msgstr "En réponse à l’avis inconnu."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
+msgstr ""
+"En réponse à un avis non émis par cet utilisateur et ne mentionnant pas cet "
+"utilisateur."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Could not save new favorite."
+msgstr "Impossible de sauvegarder le nouveau favori."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
+msgstr "Impossible de mettre en favoris ou retirer des favoris sans un objet."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
+msgstr ""
+"Impossible de gérer ce genre d’objet parmi les sujets appréciés ou favoris."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
+#, php-format
+msgid "Notice with ID %s unknown."
+msgstr "Avis d’identifiant « %s » inconnu."
+
+#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
+#, php-format
+msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
+msgstr "Avis d’identifiant « %1$s » non publié par %2$s."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "No such group."
+msgstr "Groupe inexistant."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
+msgstr ""
+"Impossible d’accepter des envois distants de messages pour un groupe distant."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Can't read profile to set up group membership."
+msgstr ""
+"Impossible de lire le profil pour mettre en place l’adhésion à un groupe."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Groups can't join groups."
+msgstr "Les groupes ne peuvent pas adhérer à des groupes."
+
+msgid "You have been blocked from that group by the admin."
+msgstr "Vous avez été bloqué de ce groupe par l’administrateur."
+
+#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur distant %1$s au groupe %2$s."
+
+msgid "Can't read profile to cancel group membership."
+msgstr "Impossible de lire le profil pour annuler l’adhésion à un groupe."
+
+#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
+msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur distant %1$s du groupe %2$s."
+
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:41
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Vous pouvez utiliser l’abonnement local !"
 
 #. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:97
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Rejoindre le groupe « %s »"
 
 #. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:99
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Rejoindre"
 
 #. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:102
 #, php-format
 msgid "Subscribe to %s"
 msgstr "S’abonner à « %s »"
 
 #. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:104
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S’abonner"
 
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:117
+msgid "Group nickname"
+msgstr "Pseudonyme du groupe"
+
+msgid "Nickname of the group you want to join."
+msgstr "Pseudonyme du groupe que vous voulez rejoindre."
+
+#. TRANS: Field label.
 msgid "User nickname"
 msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur"
 
-#: actions/ostatusinit.php:118
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur que vous voulez suivre."
 
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:123
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Compte de profil"
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-#: actions/ostatusinit.php:125
 msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
 msgstr "Votre identifiant de compte (utilisateur@identi.ca, par exemple)."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:147
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Vous devez fournir un profil distant."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:159
 msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
 msgstr "Impossible de consulter le profil de compte OStatus."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:172
 msgid "Couldn't confirm remote profile address."
 msgstr "Impossible de confirmer l’adresse de profil distant."
 
 #. TRANS: Page title.
-#: actions/ostatusinit.php:217
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "Connexion OStatus"
 
-#: actions/pushcallback.php:48
-msgid "Empty or invalid feed id."
-msgstr "Identifiant de flux vide ou invalide."
+msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Tente de démarrer l’inscription PuSH à un flux d’information sans "
+"concentrateur."
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
-#: actions/pushcallback.php:54
+msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Tente d’arrêter l’inscription PuSH à un flux d’information sans "
+"concentrateur."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
 #, php-format
-msgid "Unknown PuSH feed id %s"
-msgstr "Identifiant de flux PuSH inconnu : « %s »"
+msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
+msgstr ""
+"État invalide du profil OStatus : identifiants à la fois de groupe et de "
+"profil définis pour « %s »."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
-#: actions/pushcallback.php:94
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
 #, php-format
-msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
-msgstr "Flux de sujet de concentrateur incorrect : « %s »"
+msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
+msgstr ""
+"État invalide du profil OStatus : identifiants à la fois de groupe et de "
+"profil non renseignés pour « %s »."
 
-#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
-#: actions/pushcallback.php:99
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
 #, php-format
-msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
+msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
+msgstr "Type d’acteur invalide passé à la méthode « %1$s » : « %2$s »."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid ""
+"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
+"Activity entry."
 msgstr ""
-"Jeton de vérification de concentrateur incorrect « %1$s » pour le sujet « %2$s "
+"Type invalide passé à la méthode « Ostatus_profile::notify ». Ce doit être "
+"une chaîne XML ou une entrée « Activity »."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unknown feed format."
+msgstr "Format de flux d’information inconnu."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "RSS feed without a channel."
+msgstr "Flux RSS sans canal."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Can't handle that kind of post."
+msgstr "Impossible de gérer cette sorte de publication."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
+#, php-format
+msgid "No content for notice %s."
+msgstr "Aucun contenu dans l’avis « %s »."
+
+#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
+#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
+msgid "Show more"
+msgstr "Voir davantage"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Impossible d’atteindre la page de profil « %s »."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver une adresse URL de flux d’information pour la page de "
+"profil « %s »."
+
+#. TRANS: Feed sub exception.
+msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver assez d’informations de profil pour créer un flux "
+"d’information."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Adresse URL d’avatar « %s » invalide."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr ""
+"Tente de mettre à jour l’avatar associé au profil distant non sauvegardé « %s "
 "»."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:106
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
 #, php-format
-msgid "Unexpected subscribe request for %s."
-msgstr "Demande d’abonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »."
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Impossible de récupérer l’avatar depuis « %s »."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:111
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local user can't be referenced as remote."
+msgstr "L’utilisateur local ne peut être référencé comme distant."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local group can't be referenced as remote."
+msgstr "Le groupe local ne peut être référencé comme distant."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Can't save local profile."
+msgstr "Impossible de sauvegarder le profil local."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Can't save OStatus profile."
+msgstr "Impossible de sauvegarder le profil OStatus."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Ce n’est pas une adresse « webfinger » valide."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
 #, php-format
-msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
-msgstr "Demande de désabonnement inattendue pour le sujet invalide « %s »."
+msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
+msgstr "Impossible de sauvegarder le profil pour « %s »."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
+msgstr "Impossible d’enregistrer le profil OStatus pour « %s »."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Impossible de trouver un profil valide pour « %s »."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Could not store HTML content of long post as file."
+msgstr ""
+"Impossible de stocker le contenu HTML d’une longue publication en un fichier."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr ""
+"La vérification d’abonné sur le concentrateur a retourné le statut HTTP « %s "
+"»."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "La routine de rappel a retourné le statut « %1$s ». Corps : %2$s"
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unable to locate signer public key."
+msgstr "Impossible de trouver la clé publique du signataire."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Salmon invalid actor for signing."
+msgstr "Acteur Salmon invalide pour la signature."
+
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Cette méthode nécessite une commande HTTP « POST »."
+
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
+msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
+msgstr "Salmon exige le type « application/magic-envelope+xml »."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon signature verification failed."
+msgstr "La vérification de signature Salmon a échoué."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "Une publication Salmon doit être une entrée « Atom »."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unrecognized activity type."
+msgstr "Type d’activité non reconnu."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand posts."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les publications."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand follows."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de début de suivi."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand unfollows."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de fin de suivi."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand favorites."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de mise en favoris."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand unfavorites."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait des favoris."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand share events."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les évènements partagés."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand joins."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications d’adhésion."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target doesn't understand leave events."
+msgstr "Cette cible ne reconnaît pas les indications de retrait d’évènements."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
+msgstr "Réception d’une giffle Salmon d’un acteur non identifié."