msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:21:41+0000\n"
-"Language-Team: Interlingua <//translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:27+0000\n"
+"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-07-21 13:51:27+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:10:42+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgstr "Subscriber"
#. TRANS: Fieldset legend.
-msgid "Tag remote profile"
-msgstr "Etiquettar profilo remote"
+msgid "List remote profile"
+msgstr "Listar profilo remote"
#. TRANS: Field label.
msgctxt "LABEL"
msgstr "Sequer lista"
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s seque ora le personas listate in \"%2$s\" de %3$s."
msgstr "Non plus sequer lista"
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, php-format
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s cessava de sequer le lista \"%2$s\" de %3$s."
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr "%s ha actualisate su pagina de profilo."
-#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiquettar"
+#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
+msgid "List"
+msgstr "Listar"
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr "Invalide URL passate pro %1$s: \"%2$s\""
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
-msgid "You can use the local tagging!"
-msgstr "Tu pote usar le etiquettas local!"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
+msgid "You can use the local list functionality!"
+msgstr "Tu pote usar le functionalitate de lista local!"
-#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
+#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
#, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "Etiquetta %s"
+msgid "List %s"
+msgstr "Listar %s"
-#. TRANS: Button text to tag a remote object.
+#. TRANS: Button text to list a remote object.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
msgstr "Pseudonymo del usator"
#. TRANS: Field title.
-msgid "Nickname of the user you want to tag."
-msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole etiquettar."
+msgid "Nickname of the user you want to list."
+msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole listar."
#. TRANS: Field label.
msgid "Profile Account"
msgstr "Non es un objecto de persona."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "Unidentified profile being tagged."
-msgstr "Etiquettage de un profilo non identificate."
+msgid "Unidentified profile being listed."
+msgstr "Listage de un profilo non identificate."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "This user is not the one being tagged."
-msgstr "Iste non es le usator que es etiquettate."
+msgid "This user is not the one being listed."
+msgstr "Iste non es le usator que es listate."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "The tag could not be saved."
-msgstr "Le etiquetta non poteva esser salveguardate."
+msgid "The listing could not be saved."
+msgstr "Le lista non poteva esser salveguardate."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "Unidentified profile being untagged."
-msgstr "Disetiquettage de un profilo non identificate."
+msgid "Unidentified profile being unlisted."
+msgstr "Dislistage de un profilo non identificate."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "This user is not the one being untagged."
-msgstr "Iste non es le usator que es disetiquettate."
+msgid "This user is not the one being unlisted."
+msgstr "Iste non es le usator que es dislistate."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "The tag could not be deleted."
-msgstr "Le etiquetta non poteva esser delite."
+msgid "The listing could not be deleted."
+msgstr "Le entrata non poteva esser removite del lista."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
msgid "Join"
msgstr "Adherer"
-#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
+#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
#, php-format
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
msgstr "Subscriber al lista \"%1$s\" de %2$s"
msgid "OStatus Connect"
msgstr "Connexion OStatus"
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "URL de avatar %s invalide."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr "Tentava actualisar avatar pro profilo remote non salveguardate %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Incapace de obtener avatar ab %s."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Non poteva trovar un URL de syndication pro pagina de profilo %s."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Adresse webfinger invalide."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Non poteva trovar un profilo valide pro \"%s\"."
+
#. TRANS: Server exception.
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
msgstr "Tentativa de comenciar subscription PuSH pro syndication sin centro."
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr "Syndication RSS sin canal."
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
msgstr "Pote solmente manear activitates de divulgation con un sol objecto."
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
msgid "Can only handle shared activities."
msgstr "Pote solmente manear activitates divulgate."
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
+#. TRANS: %s is a share ID.
+#, php-format
msgid "Failed to save activity %s."
-msgstr "Falleva de salveguardar le activitate %s"
+msgstr "Falleva de salveguardar le activitate %s."
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
#, php-format
msgid "Could not reach profile page %s."
msgstr "Non poteva attinger pagina de profilo %s."
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Non poteva trovar un URL de syndication pro pagina de profilo %s."
-
#. TRANS: Feed sub exception.
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
msgstr ""
"Non pote trovar satis de information de profilo pro facer un syndication."
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "URL de avatar %s invalide."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr "Tentava actualisar avatar pro profilo remote non salveguardate %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Incapace de obtener avatar ab %s."
-
#. TRANS: Server exception.
msgid "No author ID URI found."
msgstr "Nulle URI de ID de autor trovate."
msgid "Cannot save OStatus profile."
msgstr "Non pote salveguardar profilo OStatus."
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Adresse webfinger invalide."
-
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#, php-format
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
msgstr "Non poteva salveguardar le profilo de OStatus pro \"%s\"."
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#, php-format
-msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Non poteva trovar un profilo valide pro \"%s\"."
-
#. TRANS: Server exception.
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
msgstr "Non poteva immagazinar contento HTML de longe message como file."
msgstr "Iste destination non comprende eventos de quitar."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "This target does not understand tag events."
-msgstr "Iste destination non comprende eventos de etiquettage."
+msgid "This target does not understand list events."
+msgstr "Iste destination non comprende eventos de listage."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "This target does not understand untag events."
-msgstr "Iste destination non comprende eventos de disetiquettage."
+msgid "This target does not understand unlist events."
+msgstr "Iste destination non comprende eventos de dislistage."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."