]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/ia/LC_MESSAGES/OStatus.po
Merge branch 'testing' into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / ia / LC_MESSAGES / OStatus.po
index c2217033f659b48a05145239c52ca08be8046e9d..4f29c141716b75c7bede78d0702b7efb29aa858c 100644 (file)
@@ -9,108 +9,205 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-30 22:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-30 22:54:04+0000\n"
-"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:23+0000\n"
+"Language-Team: Interlingua <//translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-01-29 22:28:11+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81224); Translate extension (2010-09-17)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ia\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
+#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
+msgid "Feeds"
+msgstr "Syndicationes"
+
+#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
-#: OStatusPlugin.php:223 OStatusPlugin.php:933
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscriber"
 
-#. TRANS: Link description for link to join a remote group.
-#: OStatusPlugin.php:242 OStatusPlugin.php:651 actions/ostatussub.php:109
-msgid "Join"
-msgstr "Inscriber"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#, fuzzy
+msgid "List remote profile"
+msgstr "Etiquettar profilo remote"
+
+#. TRANS: Field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Remote profile"
+msgstr "Profilo remote"
+
+#. TRANS: Field title.
+#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
+msgid ""
+"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Le adresse de un usator OStatus, como pseudonymo@example.com o http://"
+"example.net/pseudonymo."
+
+#. TRANS: Button text to fetch remote profile.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Fetch"
+msgstr "Obtener"
+
+#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
+msgid "Invalid URI."
+msgstr "URI invalide."
+
+#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
+#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
+"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
+msgstr ""
+"Regrettabilemente, nos non poteva attinger iste adresse. Per favor assecura "
+"te que le adresse OStatus es como pseudonymo@example.com o http://example."
+"net/pseudonymo."
 
-#. TRANSLATE: %s is a domain.
-#: OStatusPlugin.php:455
+#. TRANS: Title. %s is a domain name.
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Inviate de %s via OStatus"
 
-#. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:527
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Non poteva configurar le subscription remote."
 
-#: OStatusPlugin.php:601
+#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Non plus sequer"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
-#: OStatusPlugin.php:604
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s cessava de sequer %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:632
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Non poteva configurar le membrato del gruppo remote."
 
+#. TRANS: Title for joining a remote groep.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Join"
+msgstr "Adherer"
+
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:654
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s se ha jungite al gruppo %2$s."
 
-#. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:663
+#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Falleva de facer se membro del gruppo remote."
 
-#: OStatusPlugin.php:703
+#. TRANS: Title for leaving a remote group.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Leave"
 msgstr "Quitar"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:706
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s ha quitate le gruppo %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:781
-msgid "Disfavor"
-msgstr "Disfavorir"
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
+msgid "Could not set up remote list subscription."
+msgstr "Non poteva configurar le subscription al lista remote."
+
+#. TRANS: Title for following a remote list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Follow list"
+msgstr "Sequer lista"
+
+#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
+#, php-format
+msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
+msgstr "%1$s seque ora le personas listate in \"%2$s\" de %3$s."
+
+#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
+msgid "Failed subscribing to remote list."
+msgstr "Falleva de subscriber al lista remote."
+
+#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
+msgid "Unfollow list"
+msgstr "Non plus sequer lista"
+
+#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
+#, php-format
+msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
+msgstr "%1$s cessava de sequer le lista \"%2$s\" de %3$s."
+
+#. TRANS: Title for listing a remote profile.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "List"
+msgstr "Listar"
+
+#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
+#, php-format
+msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
+msgstr "%1$s listava %2$s in le lista \"%3$s\"."
+
+#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
+#, php-format
+msgid ""
+"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
+"be saved."
+msgstr ""
+"Non poteva completar le subscription al syndication del profilo remote. Le "
+"lista %s non poteva esser salveguardate."
+
+#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Unlist"
+msgstr "Remover del lista"
+
+#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
+#, php-format
+msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
+msgstr "%1$s ha removite %2$s del lista %3$s."
+
+#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
+msgid "Unlike"
+msgstr "Non plus amar"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#: OStatusPlugin.php:784
 #, php-format
-msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
-msgstr "%1$s marcava le nota %2$s como non plus favorite."
+msgid "%1$s no longer likes %2$s."
+msgstr "%1$s non plus ama %2$s."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
-#: OStatusPlugin.php:860
 msgid "Remote"
 msgstr "Remote"
 
 #. TRANS: Title for activity.
-#: OStatusPlugin.php:900
 msgid "Profile update"
 msgstr "Actualisation de profilo"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
-#: OStatusPlugin.php:903
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s ha actualisate su pagina de profilo."
 
+#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Listar"
+
 #. TRANS: Plugin description.
-#: OStatusPlugin.php:948
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
@@ -118,264 +215,16 @@ msgstr ""
 "Sequer personas trans retes social que implementa <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
 
-#: classes/FeedSub.php:252
-msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr "Tentativa de comenciar subscription PuSH pro syndication sin centro."
-
-#: classes/FeedSub.php:282
-msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr "Tentativa de terminar subscription PuSH pro syndication sin centro."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:192
-#, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
-msgstr ""
-"Stato ostatus_profile invalide: IDs e de gruppo e de profilo definite pro %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:195
-#, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
-msgstr ""
-"Stato ostatus_profile invalide: IDs e de gruppo e de profilo vacue pro %s."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
-#: classes/Ostatus_profile.php:285
-#, php-format
-msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
-msgstr "Actor invalide passate a %1$s: %2$s."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:379
-msgid ""
-"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
-"Activity entry."
-msgstr ""
-"Typo invalide passate a Ostatos_profile::notify. Illo debe esser catena XML "
-"o entrata Activity."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:410
-msgid "Unknown feed format."
-msgstr "Formato de syndication incognite."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:434
-msgid "RSS feed without a channel."
-msgstr "Syndication RSS sin canal."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:480
-msgid "Can't handle that kind of post."
-msgstr "Non pote tractar iste typo de message."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:538
-#, php-format
-msgid "No content for notice %s."
-msgstr "Nulle contento pro nota %s."
-
-#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
-#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
-#: classes/Ostatus_profile.php:573
-msgid "Show more"
-msgstr "Monstrar plus"
-
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:766
-#, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Non poteva attinger pagina de profilo %s."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:824
-#, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Non poteva trovar un URL de syndication pro pagina de profilo %s."
-
-#. TRANS: Feed sub exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:923
-msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
-msgstr ""
-"Non pote trovar satis de information de profilo pro facer un syndication."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:987
-#, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "URL de avatar %s invalide."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:998
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr "Tentava actualisar avatar pro profilo remote non salveguardate %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1008
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Incapace de obtener avatar ab %s."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1234
-msgid "Local user can't be referenced as remote."
-msgstr "Usator local non pote esser referentiate como remote."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1239
-msgid "Local group can't be referenced as remote."
-msgstr "Gruppo local non pote esser referentiate como remote."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1291 classes/Ostatus_profile.php:1302
-msgid "Can't save local profile."
-msgstr "Non pote salveguardar profilo local."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1310
-msgid "Can't save OStatus profile."
-msgstr "Non pote salveguardar profilo OStatus."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1574 classes/Ostatus_profile.php:1602
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Adresse webfinger invalide."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1684
-#, php-format
-msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
-msgstr "Non poteva salveguardar profilo pro \"%s\"."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1703
-#, php-format
-msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
-msgstr "Non poteva salveguardar osatus_profile pro %s."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1711
-#, php-format
-msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Non poteva trovar un profilo valide pro \"%s\"."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1754
-msgid "Could not store HTML content of long post as file."
-msgstr "Non poteva immagazinar contento HTML de longe message como file."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
-#: classes/HubSub.php:212
-#, php-format
-msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
-msgstr "Verification de subscriptor de centro retornava HTTP %s."
-
-#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
-#: classes/HubSub.php:359
-#, php-format
-msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
-msgstr "Appello de retorno retornava stato: %1$s. Corpore: %2$s"
-
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#: lib/salmonaction.php:43
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Iste methodo require un POST."
-
-#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
-#: lib/salmonaction.php:48
-msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
-msgstr "Salmon require \"application/magic-envelope+xml\"."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:58
-msgid "Salmon signature verification failed."
-msgstr "Verification de signatura Salmon falleva."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:70
-msgid "Salmon post must be an Atom entry."
-msgstr "Message Salmon debe esser un entrata Atom."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:120
-msgid "Unrecognized activity type."
-msgstr "Typo de activitate non recognoscite."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:130
-msgid "This target doesn't understand posts."
-msgstr "Iste destination non comprende messages."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:136
-msgid "This target doesn't understand follows."
-msgstr "Iste destination non comprende sequimentos."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:142
-msgid "This target doesn't understand unfollows."
-msgstr "Iste destination non comprende cessationes de sequimento."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:148
-msgid "This target doesn't understand favorites."
-msgstr "Iste destination non comprende le addition de favorites."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:154
-msgid "This target doesn't understand unfavorites."
-msgstr "Iste destination non comprende le remotion de favorites."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:160
-msgid "This target doesn't understand share events."
-msgstr "Iste destination non comprende eventos commun."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:166
-msgid "This target doesn't understand joins."
-msgstr "Iste destination non comprende indicationes de adhesion."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:172
-msgid "This target doesn't understand leave events."
-msgstr "Iste destination non comprende eventos de partita."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmonaction.php:200
-msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
-msgstr "Recipeva un claffo de salmon de un actor non identificate."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/magicenvelope.php:80
-msgid "Unable to locate signer public key."
-msgstr "Incapace de localisar le clave public del signator."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmon.php:126
-msgid "Salmon invalid actor for signing."
-msgstr "Salmon: actor invalide pro signar."
-
-#: tests/gettext-speedtest.php:57
-msgid "Feeds"
-msgstr "Syndicationes"
-
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:70
 msgid "Publishing outside feeds not supported."
 msgstr "Le publication de syndicationes externe non es supportate."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
-#: actions/pushhub.php:73
 #, php-format
 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
 msgstr "Modo \"%s\" non recognoscite."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
-#: actions/pushhub.php:93
 #, php-format
 msgid ""
 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
@@ -384,253 +233,156 @@ msgstr ""
 "Le topico de centro %s non es supportate. Iste centro servi solmente le "
 "syndicationes Atom de usatores e gruppos local."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:99
+#. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
 msgstr "Invalide hub.verify \"%s\". Debe esser sync o async."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:105
+#. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 msgstr ""
 "Invalide hub.lease \"%s\". Debe esser vacue o un numero integre positive."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:113
+#. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
 msgstr "Invalide hub.secret \"%s\". Debe pesar minus de 200 bytes."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:165
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
-msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
+msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
 msgstr "Invalide hub.topic \"%s\". Usator non existe."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:174
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
-msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
+msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
 msgstr "Invalide hub.topic \"%s\". Gruppo non existe."
 
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
+msgstr "Invalide hub.topic \"%s\". Lista non existe."
+
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
-#: actions/pushhub.php:199
 #, php-format
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Invalide URL passate pro %1$s: \"%2$s\""
 
-#: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
-msgid "No such user."
-msgstr "Iste usator non existe."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
+#, fuzzy
+msgid "You can use the local list functionality!"
+msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
 
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
-msgid "No ID."
-msgstr "Nulle ID."
+#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "List %s"
+msgstr "Listar"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:83
-msgid "In reply to unknown notice."
-msgstr "In responsa a un nota incognite."
+#. TRANS: Button text to list a remote object.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:88
-msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
-msgstr ""
-"In responsa a un nota non scribite per iste usator e que non mentiona iste "
-"usator."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "User nickname"
+msgstr "Pseudonymo del usator"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:165
-msgid "Could not save new favorite."
-msgstr "Non poteva salveguardar le nove favorite."
+#. TRANS: Field title.
+#, fuzzy
+msgid "Nickname of the user you want to list."
+msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole etiquettar."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:197
-msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
-msgstr "Non pote favorir/disfavorir sin objecto."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Profile Account"
+msgstr "Conto de profilo"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:209
-msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
-msgstr "Non pote manear iste typo de objecto pro appreciar/favorir."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
-#: actions/usersalmon.php:216
-#, php-format
-msgid "Notice with ID %s unknown."
-msgstr "Nota con ID %s incognite."
-
-#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
-#: actions/usersalmon.php:221
-#, php-format
-msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
-msgstr "Nota con ID %1$s non publicate per %2$s."
-
-#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusgroup.php:78
-msgid "Join group"
-msgstr "Adherer al gruppo"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
-#: actions/ostatusgroup.php:81
-msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
-msgstr ""
-"Un adresse de gruppo OStatus, como http://example.net/group/pseudonymo."
-
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: actions/ostatusgroup.php:105
-msgid "You are already a member of this group."
-msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:140
-msgid "Already a member!"
-msgstr "Ja membro!"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:151
-msgid "Remote group join failed!"
-msgstr "Le adhesion al gruppo remote ha fallite!"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:155
-msgid "Remote group join aborted!"
-msgstr "Le adhesion al gruppo remote ha essite abortate!"
-
-#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
-#: actions/ostatusgroup.php:167
-msgid "Confirm joining remote group"
-msgstr "Confirmar adhesion a gruppo remote"
-
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatusgroup.php:178
-msgid ""
-"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
-"profile URI below:"
-msgstr ""
-"Tu pote subscriber a gruppos de altere sitos supportate. Colla le URI del "
-"profilo del gruppo hic infra:"
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
+msgstr "Le ID de tu conto (p.ex. usator@identi.ca)."
 
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:47
-msgid "No such group."
-msgstr "Gruppo non existe."
+msgid "Could not look up OStatus account profile."
+msgstr "Non poteva cercar le profilo del conto OStatus."
 
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:56
-msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
-msgstr "Non pote acceptar messages remote pro un gruppo remote."
+msgid "Could not confirm remote profile address."
+msgstr "Non poteva confirmar le adresse del profilo remote."
 
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:130
-msgid "Can't read profile to set up group membership."
-msgstr "Non pote leger profilo pro establir membrato de gruppo."
+#. TRANS: Title for an OStatus list.
+msgid "OStatus list"
+msgstr "Lista de OStatus"
 
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:134 actions/groupsalmon.php:177
-msgid "Groups can't join groups."
-msgstr "Gruppos non pote adherer a gruppos."
+#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
+msgid "Empty or invalid feed id."
+msgstr "ID de syndication vacue o invalide."
 
-#: actions/groupsalmon.php:147
-msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
+#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
+#, php-format
+msgid "Unknown PuSH feed id %s"
+msgstr "ID de syndication PuSH %s incognite"
 
-#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:162
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
 #, php-format
-msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
-msgstr "Non poteva inscriber le usator remote %1$s in le gruppo %2$s."
+msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
+msgstr "Syndication hub.topic \"%s\" incorrecte."
 
-#: actions/groupsalmon.php:174
-msgid "Can't read profile to cancel group membership."
-msgstr "Non pote leger profilo pro cancellar membrato de gruppo."
+#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
+#, php-format
+msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
+msgstr "Incorrecte hub.verify_token %1$s pro %2$s."
 
-#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:191
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
 #, php-format
-msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
-msgstr "Non poteva remover le usator remote %1$s del gruppo %2$s."
+msgid "Unexpected subscribe request for %s."
+msgstr "Requesta de subscription inexpectate pro %s."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#, php-format
+msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
+msgstr "Requesta de cancellation de subscription inexpectate pro %s."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error.
+msgid "No such user."
+msgstr "Iste usator non existe."
 
 #. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
-#: actions/ostatussub.php:68
 msgid "Subscribe to"
 msgstr "Subscriber a"
 
-#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-#: actions/ostatussub.php:71
-msgid ""
-"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
-"nickname"
-msgstr ""
-"Le adresse de un usator OStatus, como pseudonymo@example.com o http://"
-"example.net/pseudonymo"
+#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
 
 #. TRANS: Button text.
+msgid "Join"
+msgstr "Adherer"
+
 #. TRANS: Tooltip for button "Join".
-#: actions/ostatussub.php:112
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join this group"
 msgstr "Adherer a iste gruppo"
 
 #. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatussub.php:115
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
-#: actions/ostatussub.php:117
 msgid "Subscribe to this user"
 msgstr "Subscriber a iste usator"
 
-#: actions/ostatussub.php:138
+#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
 msgid "You are already subscribed to this user."
 msgstr "Tu es ja subscribite a iste usator."
 
-#: actions/ostatussub.php:167
-msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
-
-#: actions/ostatussub.php:178
-msgid "Nickname"
-msgstr "Pseudonymo"
-
-#: actions/ostatussub.php:199
-msgid "Location"
-msgstr "Loco"
-
-#: actions/ostatussub.php:208
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: actions/ostatussub.php:220
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
 #. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
-#: actions/ostatussub.php:288
-msgid ""
-"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
-"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
-msgstr ""
-"Regrettabilemente, nos non poteva attinger iste adresse. Per favor assecura "
-"te que le adresse OStatus es como pseudonymo@example.com o http://example."
-"net/pseudonymo."
-
-#. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
-#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
-#: actions/ostatussub.php:283
 msgid ""
 "Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
 "later."
@@ -639,31 +391,27 @@ msgstr ""
 "reproba iste adresse OStatus plus tarde."
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:317
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
 msgid "Already subscribed!"
 msgstr "Ja subscribite!"
 
 #. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:322
 msgid "Remote subscription failed!"
 msgstr "Subscription remote fallite!"
 
-#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
 
 #. TRANS: Form title.
-#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "Subscriber a usator"
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
-#: actions/ostatussub.php:417
+#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatussub.php:429
 msgid ""
 "You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
 "or profile URI below:"
@@ -671,104 +419,542 @@ msgstr ""
 "Tu pote subscriber a usatores de altere sitos supportate. Colla su adresse o "
 "URI de profilo hic infra:"
 
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Join group"
+msgstr "Adherer al gruppo"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
+#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
+msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
+msgstr ""
+"Un adresse de gruppo OStatus, como http://example.net/group/pseudonymo."
+
+#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
+msgid "You are already a member of this group."
+msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Already a member!"
+msgstr "Ja membro!"
+
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Remote group join failed!"
+msgstr "Le adhesion al gruppo remote ha fallite!"
+
+#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
+msgid "Confirm joining remote group"
+msgstr "Confirmar adhesion a gruppo remote"
+
+#. TRANS: Form instructions.
+msgid ""
+"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
+"profile URI below:"
+msgstr ""
+"Tu pote subscriber a gruppos de altere sitos supportate. Colla le URI del "
+"profilo del gruppo hic infra:"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
+#. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
+msgid "No ID."
+msgstr "Nulle ID."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Cannot handle that kind of post."
+msgstr "Non pote tractar iste typo de message."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "In reply to unknown notice."
+msgstr "In responsa a un nota incognite."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
+msgstr ""
+"In responsa a un nota non scribite per iste usator e que non mentiona iste "
+"usator."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "To the attention of user(s), not including this one."
+msgstr "Adressate a usator(es), non includente iste."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Not to anyone in reply to anything."
+msgstr "Non ha un destinatario e non es un responsa."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This is already a favorite."
+msgstr "Isto es ja favorite."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Could not save new favorite."
+msgstr "Non poteva salveguardar le nove favorite."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Notice was not favorited!"
+msgstr "Le nota non ha essite addite al favorites!"
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Not a person object."
+msgstr "Non es un objecto de persona."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified profile being listed."
+msgstr "Etiquettage de un profilo non identificate."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This user is not the one being listed."
+msgstr "Iste non es le usator que es etiquettate."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "The listing could not be saved."
+msgstr "Le etiquetta non poteva esser salveguardate."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified profile being unlisted."
+msgstr "Disetiquettage de un profilo non identificate."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This user is not the one being unlisted."
+msgstr "Iste non es le usator que es disetiquettate."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "The listing could not be deleted."
+msgstr "Le etiquetta non poteva esser delite."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
+msgstr "Non pote favorir/disfavorir sin objecto."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
+msgstr "Non pote manear iste typo de objecto pro appreciar/favorir."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
+#, php-format
+msgid "Notice with ID %s unknown."
+msgstr "Nota con ID %s incognite."
+
+#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
+#, php-format
+msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
+msgstr "Nota con ID %1$s non publicate per %2$s."
+
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Subscribe to list"
+msgstr "Subscriber al lista"
+
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
+msgstr ""
+"Adresse del lista de OStatus, como http://example.net/usator/all/etiquetta."
+
+#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
+msgid "You are already subscribed to this list."
+msgstr "Tu es ja subscribite a iste lista."
+
+#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
+msgid "Confirm subscription to remote list"
+msgstr "Confirmar subscription al lista remote"
+
+#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
+msgid ""
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
+"below:"
+msgstr ""
+"Tu pote subscriber a listas de altere sitos supportate. Colla le URI del "
+"lista hic infra:"
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "No such group."
+msgstr "Gruppo non existe."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
+msgstr "Non pote acceptar messages remote pro un gruppo remote."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Cannot read profile to set up group membership."
+msgstr "Non pote leger profilo pro effectuar adhesion al gruppo."
+
+#. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
+msgid "Groups cannot join groups."
+msgstr "Gruppos non pote adherer a gruppos."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
+msgid "You have been blocked from that group by the admin."
+msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
+
+#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Non poteva inscriber le usator remote %1$s in le gruppo %2$s."
+
+#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
+#. TRANS: because the remote profile could not be read.
+msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
+msgstr "Non pote leger profilo pro cancellar membrato del gruppo."
+
+#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
+#, php-format
+msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
+msgstr "Non poteva remover le usator remote %1$s del gruppo %2$s."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error.
+msgid "No such list."
+msgstr "Lista non existe."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
+msgstr "Non pote acceptar messages remote pro un lista remote."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
+msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
+msgstr "Non pote leger profilo pro establir subscription al lista."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
+msgstr "Gruppos non pote subscriber a listas."
+
+#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
+msgstr "Non poteva subscriber le usator remote %1$s al lista %2$s."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
+msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
+msgstr "Non pote leger profilo pro cancellar subscription al lista."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
+#, php-format
+msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
+msgstr ""
+"Non poteva cancellar le subscription del usator remote %1$s al lista %2$s."
+
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:42
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
 
-#. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:98
+#. TRANS: Form title.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "Subscriber a usator"
+
+#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Adherer al gruppo %s"
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:100
+#. TRANS: Button text to join a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
-msgstr "Inscriber"
+msgstr "Adherer"
 
-#. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:103
+#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
 #, php-format
-msgid "Subscribe to %s"
-msgstr "Subscriber a %s"
+msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Subscriber al lista \"%1$s\" de %2$s"
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:105
+#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscriber"
 
+#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s"
+msgstr "Subscriber a %s"
+
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:118
-msgid "User nickname"
-msgstr "Pseudonymo del usator"
+msgid "Group nickname"
+msgstr "Pseudonymo del gruppo"
+
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Nickname of the group you want to join."
+msgstr "Le pseudonymo del gruppo a que tu vole adherer."
 
-#: actions/ostatusinit.php:119
+#. TRANS: Field title.
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer."
 
-#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:124
-msgid "Profile Account"
-msgstr "Conto de profilo"
-
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-#: actions/ostatusinit.php:126
-msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
+msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
 msgstr "Le ID de tu conto (p.ex. usator@identi.ca)."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:148
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Debe fornir un profilo remote."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:160
-msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
-msgstr "Non poteva cercar le profilo del conto OStatus."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:173
-msgid "Couldn't confirm remote profile address."
-msgstr "Non poteva confirmar le adresse del profilo remote."
+msgid "No local user or group nickname provided."
+msgstr "Nulle pseudonymo local de usator o de gruppo fornite."
 
 #. TRANS: Page title.
-#: actions/ostatusinit.php:218
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "Connexion OStatus"
 
-#: actions/pushcallback.php:50
-msgid "Empty or invalid feed id."
-msgstr "ID de syndication vacue o invalide."
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr "Tentativa de comenciar subscription PuSH pro syndication sin centro."
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
-#: actions/pushcallback.php:56
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr "Tentativa de terminar subscription PuSH pro syndication sin centro."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI
 #, php-format
-msgid "Unknown PuSH feed id %s"
-msgstr "ID de syndication PuSH %s incognite"
+msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
+msgstr "Stato ostatus_profile invalide: duo o plus IDs definite pro %s."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
-#: actions/pushcallback.php:96
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI
 #, php-format
-msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
-msgstr "Syndication hub.topic \"%s\" incorrecte."
+msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
+msgstr "Stato ostatus_profile invalide: tote le IDs es vacue pro %s."
 
-#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
-#: actions/pushcallback.php:101
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
 #, php-format
-msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
-msgstr "Incorrecte hub.verify_token %1$s pro %2$s."
+msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
+msgstr "Actor invalide passate a %1$s: %2$s."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:108
+#. TRANS: Server exception.
+msgid ""
+"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
+"Activity entry."
+msgstr ""
+"Typo invalide passate a Ostatos_profile::notify. Illo debe esser catena XML "
+"o entrata Activity."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unknown feed format."
+msgstr "Formato de syndication incognite."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "RSS feed without a channel."
+msgstr "Syndication RSS sin canal."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
+msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
+msgstr "Pote solmente manear activitates de divulgation con un sol objecto."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
+msgid "Can only handle shared activities."
+msgstr "Pote solmente manear activitates divulgate."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
+#. TRANS: %s is a share ID.
 #, php-format
-msgid "Unexpected subscribe request for %s."
-msgstr "Requesta de subscription inexpectate pro %s."
+msgid "Failed to save activity %s."
+msgstr "Falleva de salveguardar le activitate %s."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:113
+#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
 #, php-format
-msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
-msgstr "Requesta de cancellation de subscription inexpectate pro %s."
+msgid "No content for notice %s."
+msgstr "Nulle contento pro nota %s."
+
+#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
+#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
+msgid "Show more"
+msgstr "Monstrar plus"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Non poteva attinger pagina de profilo %s."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Non poteva trovar un URL de syndication pro pagina de profilo %s."
+
+#. TRANS: Feed sub exception.
+msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
+msgstr ""
+"Non pote trovar satis de information de profilo pro facer un syndication."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "URL de avatar %s invalide."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr "Tentava actualisar avatar pro profilo remote non salveguardate %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Incapace de obtener avatar ab %s."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "No author ID URI found."
+msgstr "Nulle URI de ID de autor trovate."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "No profile URI."
+msgstr "Nulle URI de profilo."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local user cannot be referenced as remote."
+msgstr "Usator local non pote esser referentiate como remote."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local group cannot be referenced as remote."
+msgstr "Gruppo local non pote esser referentiate como remote."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local list cannot be referenced as remote."
+msgstr "Lista local non pote esser referentiate como remote."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Cannot save local profile."
+msgstr "Non pote salveguardar profilo local."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Cannot save local list."
+msgstr "Non pote salveguardar lista local."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Cannot save OStatus profile."
+msgstr "Non pote salveguardar profilo OStatus."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Adresse webfinger invalide."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not save profile for \"%s\"."
+msgstr "Non poteva salveguardar profilo pro \"%s\"."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
+msgstr "Non poteva salveguardar le profilo de OStatus pro \"%s\"."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Non poteva trovar un profilo valide pro \"%s\"."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Could not store HTML content of long post as file."
+msgstr "Non poteva immagazinar contento HTML de longe message como file."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
+msgstr ""
+"Le URI pro le profilo specifica un protocollo non recognoscite: %1$s (%2$s)."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "No URI protocol for profile: %s."
+msgstr "Le URI pro le profilo non specifica un protocollo: %s."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr "Verification de subscriptor de centro retornava HTTP %s."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "Appello de retorno retornava stato: %1$s. Corpore: %2$s"
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unable to locate signer public key."
+msgstr "Incapace de localisar le clave public del signator."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Salmon invalid actor for signing."
+msgstr "Salmon: actor invalide pro signar."
+
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Iste methodo require un POST."
+
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
+msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
+msgstr "Salmon require \"application/magic-envelope+xml\"."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon signature verification failed."
+msgstr "Verification de signatura Salmon falleva."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "Message Salmon debe esser un entrata Atom."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unrecognized activity type."
+msgstr "Typo de activitate non recognoscite."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand posts."
+msgstr "Iste destination non comprende messages."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand follows."
+msgstr "Iste destination non comprende sequimentos."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand unfollows."
+msgstr "Iste destination non comprende cessationes de sequimento."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand favorites."
+msgstr "Iste destination non comprende favorites."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand unfavorites."
+msgstr "Iste destination non comprende le remotion de favorites."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand share events."
+msgstr "Iste destination non comprende le eventos de divulgation (share)."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand joins."
+msgstr "Iste destination non comprende adhesiones."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand leave events."
+msgstr "Iste destination non comprende eventos de quitar."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand list events."
+msgstr "Iste destination non comprende eventos de etiquettage."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand unlist events."
+msgstr "Iste destination non comprende eventos de disetiquettage."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
+msgstr "Recipeva un claffo de salmon de un actor non identificate."
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "Etiquettar"
+
+#~ msgid "You can use the local tagging!"
+#~ msgstr "Tu pote usar le etiquettas local!"
+
+#~ msgid "Tag %s"
+#~ msgstr "Etiquetta %s"