msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:15+0000\n"
-"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:23+0000\n"
+"Language-Team: Korean <//translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:49+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
msgid "Feeds"
msgstr "피드"
msgstr "구독"
#. TRANS: Fieldset legend.
-msgid "Tag remote profile"
+#, fuzzy
+msgid "List remote profile"
msgstr "원격 프로필 태그"
#. TRANS: Field label.
msgstr "원격 프로필"
#. TRANS: Field title.
+#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
msgid ""
"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
"nickname."
msgid "Invalid URI."
msgstr "잘못된 URI입니다."
-#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
-#. TRANS: Error text.
+#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
+#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
msgid ""
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
"해당 주소에 연결할 수 없습니다. OStatus 주소가 nickname@example.com 또는 "
"http://example.net/nickname 형식인지 확인하십시오."
-#. TRANS: Title.
-#. TRANS: %s is a domain name.
+#. TRANS: Title. %s is a domain name.
#, php-format
msgid "Sent from %s via OStatus"
msgstr "OStatus를 통해 %s에서 보냄"
msgid "Could not set up remote group membership."
msgstr "원격 그룹 가입을 준비할 수 없습니다."
-#. TRANS: Title to join a remote group.
+#. TRANS: Title for joining a remote groep.
msgctxt "TITLE"
msgid "Join"
msgstr "가입"
msgid "Could not set up remote list subscription."
msgstr "원격 리스트 구독을 준비할 수 없습니다."
-#. TRANS: Title for remote follow list.
+#. TRANS: Title for following a remote list.
msgctxt "TITLE"
msgid "Follow list"
msgstr "리스트 팔로우"
+#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
+msgstr "%1$s님이 %3$s의 %2$s 리스트 팔로우를 중단했습니다."
+
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
msgid "Failed subscribing to remote list."
msgstr "원격 리스트 구독에 실패했습니다."
+#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
msgid "Unfollow list"
msgstr "리스트 팔로우 취소"
+#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, php-format
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s님이 %3$s의 %2$s 리스트 팔로우를 중단했습니다."
+#. TRANS: Title for listing a remote profile.
msgctxt "TITLE"
-msgid "Tag"
-msgstr "태그"
+msgid "List"
+msgstr ""
+#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
#, php-format
msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
msgstr "%1$s님이 %2$s 사용자를 %3$s 리스트에 넣었습니다."
-#, php-format
+#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"Could not complete subscription to remote profile's feed. Tag %s could not "
+"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
"be saved."
msgstr ""
"원격 프로필의 피드 구독을 마칠 수 없습니다. %s 태그를 저장할 수 없습니다."
+#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
+#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
-msgid "Untag"
-msgstr "태그 해제"
+msgid "Unlist"
+msgstr "리스트 팔로우 취소"
-msgid "Disfavor"
-msgstr "좋아함 취소"
+#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
+msgstr "%1$s님이 %2$s 사용자를 %3$s 리스트에 넣었습니다."
+
+#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
+msgid "Unlike"
+msgstr ""
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#, php-format
-msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
-msgstr "%1$s님이 표시한 %2$s 글이 이제 좋아하는 글이 아닙니다."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s no longer likes %2$s."
+msgstr "%1$s님이 %2$s 팔로우를 중단했습니다."
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
msgid "Remote"
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr "%s님이 프로필 페이지를 업데이트했습니다."
-msgid "Tag"
-msgstr "태그"
+#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
+msgid "List"
+msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr "잘못된 URL을 %1$s에 넘겼습니다: \"%2$s\""
-msgid "You can use the local tagging!"
-msgstr "로컬 태깅을 사용할 수 있습니다!"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
+#, fuzzy
+msgid "You can use the local list functionality!"
+msgstr "로컬 구독을 사용할 수 없습니다!"
+#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
#, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "태그 %s"
+msgid "List %s"
+msgstr ""
+#. TRANS: Button text to list a remote object.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "이동"
msgid "User nickname"
msgstr "사용자 이름"
-msgid "Nickname of the user you want to tag"
+#. TRANS: Field title.
+#, fuzzy
+msgid "Nickname of the user you want to list."
msgstr "태그를 추가하려는 사용자의 이름"
#. TRANS: Field label.
msgid "Profile Account"
msgstr "프로필 계정"
-msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)"
+#. TRANS: Field title.
+#, fuzzy
+msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
msgstr "내 계정 아이디 (예: user@identi.ca)"
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
#. TRANS: Client error.
msgid "Could not look up OStatus account profile."
msgstr "OStatus 계정 프로필을 찾을 수 없습니다."
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
#. TRANS: Client error.
msgid "Could not confirm remote profile address."
msgstr "원격 프로필 주소를 확인할 수 없습니다."
+#. TRANS: Title for an OStatus list.
msgid "OStatus list"
msgstr "OStatus 리스트"
+#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
msgid "Empty or invalid feed id."
msgstr "피드 아이디가 없거나 잘못되었습니다."
msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
msgstr "%s에 대해 예상치 못한 구독 해제 요청."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error.
msgid "No such user."
msgstr "그런 사용자가 없습니다."
msgid "Subscribe to"
msgstr "구독할 곳"
-#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-msgid ""
-"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
-"nickname"
-msgstr ""
-"OStatus 사용자의 주소. nickname@example.com 또는 http://example.net/nickname "
-"형식"
-
#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Continue"
msgstr "계속"
+#. TRANS: Button text.
msgid "Join"
msgstr "가입"
-#. TRANS: Button text.
#. TRANS: Tooltip for button "Join".
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join this group"
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "이 사용자를 구독"
+#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
msgid "You are already subscribed to this user."
msgstr "이미 이 사용자에 구독했습니다."
msgid "Subscribe to user"
msgstr "사용자에 구독"
-#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
+#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
msgid "Join group"
msgstr "그룹 가입"
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
+#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr "OStatus 그룹의 주소. http://example.net/group/nickname 형식."
+#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
msgid "You are already a member of this group."
msgstr "이미 이 그룹의 회원입니다."
msgid "Confirm joining remote group"
msgstr "원격 그룹 가입 확인"
-#. TRANS: Instructions.
+#. TRANS: Form instructions.
msgid ""
"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
"profile URI below:"
"지원하는 사이트의 그룹에 구독할 수 있습니다. 아래에 그룹의 프로필 URI를 입력"
"하십시오."
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
#. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
msgid "No ID."
msgstr "아이디가 없습니다."
+#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
#. TRANS: Client exception.
msgid "Cannot handle that kind of post."
msgstr "그 종류의 게시물을 처리할 수 없습니다."
msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
msgstr "이 사용자가 쓰지 않았고 이 사용자를 언급하지 않은 글에 대해 답글."
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "To the attention of user(s), not including this one."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Not to anyone in reply to anything."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client exception.
msgid "This is already a favorite."
msgstr "이미 좋아하는 글입니다."
msgid "Notice was not favorited!"
msgstr "글이 좋아하는 글이 아닙니다!"
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Not a person object."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unidentified profile being listed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This user is not the one being listed."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "The listing could not be saved."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unidentified profile being unlisted."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This user is not the one being unlisted."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "The listing could not be deleted."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client exception.
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
msgstr "오브젝트 없이 좋아하는 글 표시/해제할 수 없습니다."
msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
msgstr "아이다가 %1$s인 글은 %2$s 사용자가 쓰지 않았습니다."
+#. TRANS: Field label.
msgid "Subscribe to list"
msgstr "리스트에 구독"
-msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag"
+#. TRANS: Field title.
+#, fuzzy
+msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
msgstr "OStatus 리스트의 주소, http://example.net/user/all/tag 형식"
-msgid "Continue"
-msgstr "계속"
-
+#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
msgid "You are already subscribed to this list."
msgstr "이미 이 리스트에 구독했습니다."
msgstr "원격 리스트에 구독 확인"
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
"below:"
msgstr ""
"다른 지원 사이트의 리스트에 구독할 수 있습니다. 아래에 리스트의 URI를 입력하"
msgstr "그룹 회원을 준비할 프로필을 읽을 수 없습니다."
#. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
msgid "Groups cannot join groups."
msgstr "그룹은 그룹에 가입할 수 없습니다."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "관리자가 그룹에서 나를 차단했습니다."
msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
msgstr "원격 %1$s 사용자가 %2$s 그룹에 가입할 수 없습니다."
+#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
+#. TRANS: because the remote profile could not be read.
msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
msgstr "그룹 회원을 취소할 프로필을 읽을 수 없습니다."
msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
msgstr "%1$s 원격 사용자를 %2$s 그룹에서 제거할 수 없습니다."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error.
msgid "No such list."
msgstr "그런 리스트가 없습니다."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
msgstr "원격 리스트에 대한 원격 포스팅을 받아들일 수 없습니다."
-msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
msgstr "프로필 태그 구독을 준비할 프로필을 읽을 수 없습니다."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
msgid "Groups cannot subscribe to lists."
msgstr "그룹은 리스트에 구독할 수 없습니다."
+#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
#, php-format
msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
msgstr "%1$s 원격 사용자가 %2$s 리스트에 구독할 수 없습니다."
-msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
msgstr "리스트 가입을 취소할 프로필을 읽을 수 없습니다."
-#, php-format
-msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
-msgstr "%2$s 리스트에서 %1$s 원격 사용자를 제거할 수 없습니다."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
+msgstr "%1$s 원격 사용자가 %2$s 리스트에 구독할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error.
msgid "You can use the local subscription!"
msgid "Join"
msgstr "가입"
-#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
+#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
#, php-format
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s의 %1$s 리스트에 구독"
msgstr "hub가 없는 피드에 대해 PuSH 구독 끝을 시도했습니다."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
-#, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
msgstr ""
"ostatus_profile 상태가 잘못되었습니다: %s에 대해 여러 개의 아이디가 있습니다"
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
-#, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: all IDs empty for %s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
msgstr ""
"ostatus_profile 상태가 잘못되었습니다: %s에 대해 모든 아이디가 비어 있습니다."
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr "채널이 하나도 없는 RSS 피드입니다."
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
+msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
+msgid "Can only handle shared activities."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
+#. TRANS: %s is a share ID.
+#, php-format
+msgid "Failed to save activity %s."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
#, php-format
msgid "No content for notice %s."
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "%s에서 아바타를 가져올 수 없습니다."
+#. TRANS: Server exception.
msgid "No author ID URI found."
msgstr "author ID URI가 없습니다."
+#. TRANS: Exception.
msgid "No profile URI."
msgstr "프로필 URI가 없습니다."
msgid "Local group cannot be referenced as remote."
msgstr "로컬 그룹을 원격으로 접근할 수 없습니다."
+#. TRANS: Exception.
msgid "Local list cannot be referenced as remote."
msgstr "로컬 리스트를 원격으로 접근할 수 없습니다."
msgid "Cannot save local profile."
msgstr "로컬 프로필을 저장할 수 없습니다."
+#. TRANS: Server exception.
msgid "Cannot save local list."
msgstr "로컬 리스트를 저장할 수 없습니다."
msgid "This method requires a POST."
msgstr "이 메소드는 POST가 필요합니다."
-#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
msgstr "Salmon에는 \"application/magic-envelope+xml\"이 필요합니다."
msgstr "이 대상은 행사 떠나기를 인식하지 못합니다."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "This target does not understand tag events."
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand list events."
msgstr "이 대상은 이벤트 태그를 인식하지 못합니다."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "This target does not understand untag events."
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand unlist events."
msgstr "이 대상은 이벤트 태그 취소를 인식하지 못합니다."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "알지 못하는 actor에서 salmon slap을 받았습니다."
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "태그"
+
+#~ msgid "You can use the local tagging!"
+#~ msgstr "로컬 태깅을 사용할 수 있습니다!"
+
+#~ msgid "Tag %s"
+#~ msgstr "태그 %s"