]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/mk/LC_MESSAGES/OStatus.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / mk / LC_MESSAGES / OStatus.po
index cc94ca56228431446211523c65c962841eb8effe..8ff8d83715a22b296f221eb694deab5eef363be8 100644 (file)
@@ -9,108 +9,204 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-29 21:50:59+0000\n"
-"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:23+0000\n"
+"Language-Team: Macedonian <//translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-01-15 11:02:38+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81195); Translate extension (2010-09-17)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:59:31+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: mk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
 
-#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
+#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
+msgid "Feeds"
+msgstr "Канали"
+
+#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
-#: OStatusPlugin.php:223 OStatusPlugin.php:933
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
 
-#. TRANS: Link description for link to join a remote group.
-#: OStatusPlugin.php:242 OStatusPlugin.php:651 actions/ostatussub.php:109
-msgid "Join"
-msgstr "Зачлени се"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#, fuzzy
+msgid "List remote profile"
+msgstr "Означи далечински профил"
+
+#. TRANS: Field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Remote profile"
+msgstr "Далечински профил"
+
+#. TRANS: Field title.
+#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
+msgid ""
+"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com или http://"
+"primer.net/prekar"
+
+#. TRANS: Button text to fetch remote profile.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Fetch"
+msgstr "Преземи"
+
+#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
+msgid "Invalid URI."
+msgstr "Неважечка URI."
 
-#. TRANSLATE: %s is a domain.
-#: OStatusPlugin.php:455
+#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
+#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
+"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
+msgstr ""
+"Нажалост, не можевме да ја добиеме таа адреса. Проверете дали адресата од "
+"OStatus е од типот prekar@primer.com или http://primer.net/prekar."
+
+#. TRANS: Title. %s is a domain name.
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Испратено од %s преку OStatus"
 
-#. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:527
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Не можев да ја поставам далечинската претплата."
 
-#: OStatusPlugin.php:601
+#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Престани со следење"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
-#: OStatusPlugin.php:604
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s престана да го/ја следи %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:632
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Не можев да го поставам членството во далечинската група."
 
+#. TRANS: Title for joining a remote groep.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Join"
+msgstr "Зачлени се"
+
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:654
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s."
 
-#. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:663
+#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинската група."
 
-#: OStatusPlugin.php:703
+#. TRANS: Title for leaving a remote group.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Leave"
 msgstr "Напушти"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:706
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:781
-msgid "Disfavor"
-msgstr "Откажи бендисана"
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
+msgid "Could not set up remote list subscription."
+msgstr "Не можев да ја воспоставам далечинската претплата на списоци."
+
+#. TRANS: Title for following a remote list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Follow list"
+msgstr "Список на следења"
+
+#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
+#, php-format
+msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
+msgstr "%1$s сега следи луѓе на списокот %2$s од %3$s."
+
+#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
+msgid "Failed subscribing to remote list."
+msgstr "Не успеав да Ве зачленам во далечинскиот список."
+
+#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
+msgid "Unfollow list"
+msgstr "Престани со следење на списокот"
+
+#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
+#, php-format
+msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
+msgstr "%1$s престана да го следи списокот %2$s од %3$s."
+
+#. TRANS: Title for listing a remote profile.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "List"
+msgstr "Наведи"
+
+#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
+#, php-format
+msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
+msgstr "%1$s го/ја наведе %2$s во списокот %3$s."
+
+#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
+#, php-format
+msgid ""
+"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
+"be saved."
+msgstr ""
+"Не можев да ја довршам претплатата на каналот на далечинскиот профил. Не "
+"можев да го зачувам списокот %s."
+
+#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Unlist"
+msgstr "Отстрани"
+
+#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
+#, php-format
+msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
+msgstr "%1$s го/ја отстрани %2$s од списокот %3$s."
+
+#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
+msgid "Unlike"
+msgstr "Одбендисај"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#: OStatusPlugin.php:784
 #, php-format
-msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
+msgid "%1$s no longer likes %2$s."
 msgstr "%1$s повеќе не ја бендисува забелешката %2$s."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
-#: OStatusPlugin.php:860
 msgid "Remote"
 msgstr "Далечински"
 
 #. TRANS: Title for activity.
-#: OStatusPlugin.php:900
 msgid "Profile update"
 msgstr "Поднова на профил"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
-#: OStatusPlugin.php:903
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s ја поднови својата профилна страница."
 
+#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Наведи"
+
 #. TRANS: Plugin description.
-#: OStatusPlugin.php:948
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
@@ -118,268 +214,16 @@ msgstr ""
 "Следете луѓе низ разни друштвени мрежи што го применуваат <a href=\"http://"
 "ostatus.org/\">OStatus</a>."
 
-#: classes/FeedSub.php:252
-msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr "Се обидов да ја започнам PuSH-претплатата за канал без средиште."
-
-#: classes/FeedSub.php:282
-msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:192
-#, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
-msgstr ""
-"Неважечка ostatus_profile-состојба: назнаките (ID) на групата и профилот се "
-"наместени за %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:195
-#, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
-msgstr ""
-"Неважечка ostatus_profile-состојба: назнаките (ID) за групата и профилот се "
-"празни за %s."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
-#: classes/Ostatus_profile.php:285
-#, php-format
-msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
-msgstr "На %1$s е пренесен неважечки учесник: %2$s."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:379
-msgid ""
-"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
-"Activity entry."
-msgstr ""
-"На Ostatus_profile::notify е пренесен неважечки тип. Мора да биде XML-низа "
-"или ставка во Activity."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:410
-msgid "Unknown feed format."
-msgstr "Непознат формат на каналско емитување."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:434
-msgid "RSS feed without a channel."
-msgstr "RSS-емитување без канал."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:480
-msgid "Can't handle that kind of post."
-msgstr "Не можам да работам со таква објава."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:538
-#, php-format
-msgid "No content for notice %s."
-msgstr "Нема содржина за забелешката %s."
-
-#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
-#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
-#: classes/Ostatus_profile.php:573
-msgid "Show more"
-msgstr "Повеќе"
-
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:766
-#, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Не можев да ја добијам профилната страница %s."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:824
-#, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s."
-
-#. TRANS: Feed sub exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:923
-msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
-msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:987
-#, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:998
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr ""
-"Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1008
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1234
-msgid "Local user can't be referenced as remote."
-msgstr "Локалниот корисник не може да се наведе како далечински."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1239
-msgid "Local group can't be referenced as remote."
-msgstr "Локалната група не може да се наведе како далечинска."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1291 classes/Ostatus_profile.php:1302
-msgid "Can't save local profile."
-msgstr "Не можам да го зачувам локалниот профил."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1310
-msgid "Can't save OStatus profile."
-msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1574 classes/Ostatus_profile.php:1602
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса"
-
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1684
-#, php-format
-msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
-msgstr "Не можам да го зачувам профилот за „%s“."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1703
-#, php-format
-msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
-msgstr "Не можам да го зачувам ostatus_profile за „%s“."
-
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1711
-#, php-format
-msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1754
-msgid "Could not store HTML content of long post as file."
-msgstr ""
-"Не можам да ја складирам HTML-содржината на долгата објава како податотека."
-
-#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
-#: classes/HubSub.php:212
-#, php-format
-msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
-msgstr "Потврдата на претплатникот на средиштето даде HTTP %s."
-
-#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
-#: classes/HubSub.php:359
-#, php-format
-msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
-msgstr "Повратниот повик даде статус: %1$s. Содржина: %2$s"
-
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#: lib/salmonaction.php:43
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Овој метод бара POST."
-
-#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
-#: lib/salmonaction.php:48
-msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
-msgstr "Salmon бара „програм/magic-envelope+xml“."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:58
-msgid "Salmon signature verification failed."
-msgstr "Salmon-овото потврдување на потпис не успеа."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:70
-msgid "Salmon post must be an Atom entry."
-msgstr "Salmon-овата објава мора да биде Atom-ова ставка."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:120
-msgid "Unrecognized activity type."
-msgstr "Непризнаен вид на активност."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:130
-msgid "This target doesn't understand posts."
-msgstr "Оваа цел не разбира објави."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:136
-msgid "This target doesn't understand follows."
-msgstr "Оваа цел не разбира следења."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:142
-msgid "This target doesn't understand unfollows."
-msgstr "Оваа цел не разбира прекини на следења."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:148
-msgid "This target doesn't understand favorites."
-msgstr "Оваа цел не разбира бендисување на забелешки."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:154
-msgid "This target doesn't understand unfavorites."
-msgstr "Оваа цел не разбира одбендисување на забелешки."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:160
-msgid "This target doesn't understand share events."
-msgstr "Оваа цел не разбира споделување на настани."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:166
-msgid "This target doesn't understand joins."
-msgstr "Оваа цел не разбира придружувања."
-
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:172
-msgid "This target doesn't understand leave events."
-msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmonaction.php:200
-msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
-msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/magicenvelope.php:80
-msgid "Unable to locate signer public key."
-msgstr "Не можам да го пронајдам јавниот клуч на потписникот."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmon.php:126
-msgid "Salmon invalid actor for signing."
-msgstr "Ова е неважечки учесник во потпишувањето според Salmon."
-
-#: tests/gettext-speedtest.php:57
-msgid "Feeds"
-msgstr "Канали"
-
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:70
 msgid "Publishing outside feeds not supported."
 msgstr "Објавувањето вон каналите не е поддржано."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a mode.
-#: actions/pushhub.php:73
 #, php-format
 msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
 msgstr "Непрепознат режим „%s“."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a topic.
-#: actions/pushhub.php:93
 #, php-format
 msgid ""
 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
@@ -388,134 +232,218 @@ msgstr ""
 "Неподдржан hub.topic %s - ова средиште служи само за само Atom-емитувања од "
 "локални корисници и групи."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:99
+#. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
 msgstr "Неважечки hub.verify „%s“. Мора да биде sync или async."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:105
+#. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 msgstr "Неважечки hub.lease „%s“. Мора да биде празно или позитивен цел број."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:113
+#. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
 msgstr "Неважечки hub.secret „%s“. Мора да биде под 200 бајти."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:165
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
-msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
+msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
 msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Корисникот не постои."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:174
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
+msgstr "Неважеки hub.topic „%s“. Групата не постои."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
-msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
-msgstr "Неважечки hub.topic „%s“. Групата не постои."
+msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
+msgstr "Неважечки hub.topic %s. Списокот не постои."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
-#: actions/pushhub.php:199
 #, php-format
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
 msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“"
 
-#: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
-msgid "No such user."
-msgstr "Нема таков корисник."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
+#, fuzzy
+msgid "You can use the local list functionality!"
+msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!"
 
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
-msgid "No ID."
-msgstr "Ð\9dема ID."
+#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "List %s"
+msgstr "Ð\9dаведи"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:83
-msgid "In reply to unknown notice."
-msgstr "Ð\9aако Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80 Ð½Ð° Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\82а Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑ\88ка."
+#. TRANS: Button text to list a remote object.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr "Ð\9eди"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:88
-msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
-msgstr ""
-"Како одговор на забелешка која не е од овој корисник и не го споменува."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "User nickname"
+msgstr "Прекар на корисникот"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:165
-msgid "Could not save new favorite."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ñ\87Ñ\83вам Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð±ÐµÐ½Ð´Ð¸Ñ\81аноÑ\82о."
+#. TRANS: Field title.
+#, fuzzy
+msgid "Nickname of the user you want to list."
+msgstr "Ð\9fÑ\80екаÑ\80оÑ\82 Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никоÑ\82 Ñ\88Ñ\82о Ñ\81акаÑ\82е Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82е."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:197
-msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
-msgstr "Не можам да означам како бендисано или да тргнам бендисано без објект."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Profile Account"
+msgstr "Профилна сметка"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:209
-msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
-msgstr ""
-"Не можам да работам со таков објект за ставање врски/означување бендисани."
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
+msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
-#: actions/usersalmon.php:216
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Could not look up OStatus account profile."
+msgstr "Не можев да го проверам профилот на OStatus-сметката."
+
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Could not confirm remote profile address."
+msgstr "Не можев да ја потврдам адресата на далечинскиот профил."
+
+#. TRANS: Title for an OStatus list.
+msgid "OStatus list"
+msgstr "Список за OStatus"
+
+#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
+msgid "Empty or invalid feed id."
+msgstr "Празен или неважечки ID за канал"
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
 #, php-format
-msgid "Notice with ID %s unknown."
-msgstr "Не ја распознавам забелешката со ID %s."
+msgid "Unknown PuSH feed id %s"
+msgstr "Непознат ID %s за PuSH-канал"
 
-#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
-#: actions/usersalmon.php:221
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
 #, php-format
-msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
-msgstr "Забелешката со ID %1$s не е објавена од %2$s."
+msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
+msgstr "Лош hub.topic-канал „%s“."
+
+#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
+#, php-format
+msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
+msgstr "Лош hub.verify_token %1$s за %2$s."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#, php-format
+msgid "Unexpected subscribe request for %s."
+msgstr "Неочекувано барање за претплата за %s."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#, php-format
+msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
+msgstr "Неочекувано барање за отпишување од претплата за %s."
+
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
+#. TRANS: Client error.
+msgid "No such user."
+msgstr "Нема таков корисник."
+
+#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
+msgid "Subscribe to"
+msgstr "Претплати се"
+
+#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжи"
+
+#. TRANS: Button text.
+msgid "Join"
+msgstr "Зачлени се"
+
+#. TRANS: Tooltip for button "Join".
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Join this group"
+msgstr "Зачлени се во групава"
+
+#. TRANS: Button text.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврди"
+
+#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr "Претплати се на корисников"
+
+#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
+msgid "You are already subscribed to this user."
+msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник."
+
+#. TRANS: Error text.
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
+"later."
+msgstr ""
+"Нажалост, не можевме да го добиеме тој канал. Обидете се со таа OStatus-"
+"адреса подоцна."
+
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Веќе сте претплатени!"
+
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+msgid "Remote subscription failed!"
+msgstr "Далечинската претплата не успеа!"
+
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
+
+#. TRANS: Form title.
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "Претплати се на корисник"
+
+#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврди"
+
+#. TRANS: Instructions.
+msgid ""
+"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
+"or profile URI below:"
+msgstr ""
+"Можете да се претплатите на корисници од други поддржани мрежни места. "
+"Ископирајте ја нивната адреса или профилно URI подолу:"
 
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusgroup.php:78
 msgid "Join group"
 msgstr "Зачлени се во групата"
 
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
-#: actions/ostatusgroup.php:81
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
+#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
 msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
 msgstr ""
 "Адреса на групата на OStatus, како на пр. http://primer.net/group/prekar."
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжи"
-
-#: actions/ostatusgroup.php:105
+#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
 msgid "You are already a member of this group."
 msgstr "Веќе членувате во групава."
 
 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:140
 msgid "Already a member!"
 msgstr "Веќе членувате!"
 
 #. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:151
 msgid "Remote group join failed!"
 msgstr "Придружувањето на далечинската група не успеа!"
 
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:155
-msgid "Remote group join aborted!"
-msgstr "Придружувањето на далечинската група е откажано!"
-
 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
-#: actions/ostatusgroup.php:167
 msgid "Confirm joining remote group"
 msgstr "Потврди придружување кон далечинска група."
 
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatusgroup.php:178
+#. TRANS: Form instructions.
 msgid ""
 "You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
 "profile URI below:"
@@ -523,258 +451,515 @@ msgstr ""
 "Можете да се претплаќате на групи од други поддржани мреж. места. Подолу "
 "залепете го URI-то на профилот на групата."
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
+#. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
+msgid "No ID."
+msgstr "Нема ID."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Cannot handle that kind of post."
+msgstr "Не можам да работам со таква објава."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "In reply to unknown notice."
+msgstr "Како одговор на непозната забелешка."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
+msgstr ""
+"Како одговор на забелешка која не е од овој корисник и не го споменува."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "To the attention of user(s), not including this one."
+msgstr "Се обраќа вниманието на корисник/ци, не вклучувајќи го овој."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Not to anyone in reply to anything."
+msgstr "Ова не е одговар никому за ништо."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This is already a favorite."
+msgstr "Ова веќе Ви е бендисано."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Could not save new favorite."
+msgstr "Не можам да го зачувам новобендисаното."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Notice was not favorited!"
+msgstr "Забелешката не е бендисана!"
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Not a person object."
+msgstr "Објектот не е лице."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified profile being listed."
+msgstr "Се означува непрепознаен профил."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This user is not the one being listed."
+msgstr "Ова не е корисникот што се означува."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "The listing could not be saved."
+msgstr "Не можев да ја зачувам ознаката."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified profile being unlisted."
+msgstr "Се означува непрепознаен профил."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This user is not the one being unlisted."
+msgstr "Ова не е корисникот кому му се трга ознаката."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "The listing could not be deleted."
+msgstr "Не можев да ја избришам ознаката."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
+msgstr "Не можам да бендисам/одбендисам без објект."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
+msgstr "Не можам да работам со таков објект за бендисување."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
+#, php-format
+msgid "Notice with ID %s unknown."
+msgstr "Не ја распознавам забелешката со ID %s."
+
+#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
+#, php-format
+msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
+msgstr "Забелешката со ID %1$s не е објавена од %2$s."
+
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Subscribe to list"
+msgstr "Претплати се на списокот"
+
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
+msgstr ""
+"Адреса на списокот од OStatus, како на пр. http://primer.net/korisnik/site/"
+"oznaka."
+
+#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
+msgid "You are already subscribed to this list."
+msgstr "Веќе сте претплатени на овој список."
+
+#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
+msgid "Confirm subscription to remote list"
+msgstr "Потврди претплата на далечинскиот список"
+
+#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
+msgid ""
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
+"below:"
+msgstr ""
+"Можете да се претплаќате на списоци од други поддржани мрежни места. Подолу "
+"прекопирајте го URI-то на списокот:"
+
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:47
 msgid "No such group."
 msgstr "Нема таква група."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:56
-msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
-msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави од далечинска група."
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
+msgstr "Не можам да прифаќам далечински објави за далечинска група."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:130
-msgid "Can't read profile to set up group membership."
+msgid "Cannot read profile to set up group membership."
 msgstr ""
 "Не можев да го прочитам профилот за да го поставам членството во групата."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:134 actions/groupsalmon.php:177
-msgid "Groups can't join groups."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
+msgid "Groups cannot join groups."
 msgstr "Во групите не можат да се зачленуваат групи."
 
-#: actions/groupsalmon.php:147
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Блокирани сте на таа група од администратор."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:162
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Не можев да го зачленам далечинскиот корисник %1$s во групата %2$s."
 
-#: actions/groupsalmon.php:174
-msgid "Can't read profile to cancel group membership."
+#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
+#. TRANS: because the remote profile could not be read.
+msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
 msgstr "Не можам да го прочитам профилот за откажам членство во групата."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:191
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Не можев да го отстранам далечинскиот корисник %1$s од групата %2$s."
 
-#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
-#: actions/ostatussub.php:68
-msgid "Subscribe to"
-msgstr "Претплати се"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-#: actions/ostatussub.php:71
-msgid ""
-"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
-"nickname"
-msgstr ""
-"Адреса на корисникот на OStatus, како на пр. prekar@primer.com or http://"
-"primer.net/prekar"
-
-#. TRANS: Button text.
-#. TRANS: Tooltip for button "Join".
-#: actions/ostatussub.php:112
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Join this group"
-msgstr "Зачлени се во групава"
-
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatussub.php:115
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Потврди"
-
-#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
-#: actions/ostatussub.php:117
-msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Претплати се на корисников"
-
-#: actions/ostatussub.php:138
-msgid "You are already subscribed to this user."
-msgstr "Веќе сте претплатени на овој корисник."
-
-#: actions/ostatussub.php:167
-msgid "Photo"
-msgstr "Слика"
-
-#: actions/ostatussub.php:178
-msgid "Nickname"
-msgstr "Прекар"
-
-#: actions/ostatussub.php:199
-msgid "Location"
-msgstr "Место"
-
-#: actions/ostatussub.php:208
-msgid "URL"
-msgstr "URL-адереса"
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error.
+msgid "No such list."
+msgstr "Нема таков список."
 
-#: actions/ostatussub.php:220
-msgid "Note"
-msgstr "Ð\91елеÑ\88ка"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ Ð´Ð° Ð¿Ñ\80иÑ\84аÑ\9cам Ð´Ð°Ð»ÐµÑ\87инÑ\81ки Ð¾Ð±Ñ\98ави Ð·Ð° Ð´Ð°Ð»ÐµÑ\87инÑ\81ки Ñ\81пиÑ\81ок."
 
-#. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
-#: actions/ostatussub.php:288
-msgid ""
-"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
-"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
+msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
 msgstr ""
-"Ð\9dажалоÑ\81Ñ\82, Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ²Ð¼Ðµ Ð´Ð° Ñ\98а Ð´Ð¾Ð±Ð¸ÐµÐ¼Ðµ Ñ\82аа Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а. Ð\9fÑ\80овеÑ\80еÑ\82е Ð´Ð°Ð»Ð¸ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\82а Ð¾Ð´ "
-"OStatus е од типот prekar@primer.com или http://primer.net/prekar."
+"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ² Ð´Ð° Ð³Ð¾ Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ам Ð¿Ñ\80оÑ\84илоÑ\82 Ð·Ð° Ð´Ð° Ñ\98а Ð²Ð¾Ñ\81поÑ\81Ñ\82авам Ð¿Ñ\80еÑ\82плаÑ\82аÑ\82а Ð½Ð° "
+"списокот."
 
-#. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
-#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
-#: actions/ostatussub.php:283
-msgid ""
-"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
-"later."
-msgstr ""
-"Нажалост, не можевме да го добиеме тој канал. Обидете се со таа OStatus-"
-"адреса подоцна."
-
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:317
-msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Веќе сте претплатени!"
-
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:322
-msgid "Remote subscription failed!"
-msgstr "Далечинската претплата не успеа!"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
+msgstr "Групите не можат да се претплаќаат на списоци."
 
-#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."
-
-#. TRANS: Form title.
-#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
-msgid "Subscribe to user"
-msgstr "Претплати се на корисник"
-
-#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
-#: actions/ostatussub.php:417
-msgid "Confirm"
-msgstr "Потврди"
+#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
+msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s."
 
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatussub.php:429
-msgid ""
-"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
-"or profile URI below:"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
+msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
 msgstr ""
-"Можете да се претплатите на корисници од други поддржани мрежни места. "
-"Ископирајте ја нивната адреса или профилно URI подолу:"
+"Не можам да го прочитам профилот за да го откажам членство во списокот."
+
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
+#, php-format
+msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
+msgstr "Не можев да го претплатам далечинскиот корисник %1$s на списокот %2$s."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:42
 msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Можете да ја користите локалната претплата!"
 
-#. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:98
+#. TRANS: Form title.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "Претплата на корисник"
+
+#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Зачлени се во групата %s"
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:100
+#. TRANS: Button text to join a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Зачлени се"
 
-#. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:103
+#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
 #, php-format
-msgid "Subscribe to %s"
-msgstr "Претплати се на %s"
+msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Претплати се на списокот %1$s од %2$s"
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:105
+#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Претплати се"
 
+#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s"
+msgstr "Претплати се на %s"
+
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:118
-msgid "User nickname"
-msgstr "Прекар на корисникот"
+msgid "Group nickname"
+msgstr "Прекар на групата"
 
-#: actions/ostatusinit.php:119
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Nickname of the group you want to join."
+msgstr "Прекар на групата кајшто сакате да се зачлените."
+
+#. TRANS: Field title.
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Прекарот на корисникот што сакате да го следите."
 
-#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:124
-msgid "Profile Account"
-msgstr "Профилна сметка"
-
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-#: actions/ostatusinit.php:126
-msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
+msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
 msgstr "Вашата назнака (ID) на сметката (на пр. korisnik@identi.ca)."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:148
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Мора да наведете далечински профил."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:160
-msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
-msgstr "Не можев да го проверам профилот на OStatus-сметката."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:173
-msgid "Couldn't confirm remote profile address."
-msgstr "Не можев да ја потврдам адресата на далечинскиот профил."
+msgid "No local user or group nickname provided."
+msgstr "Нема наведено прекар на локален корисник или група."
 
 #. TRANS: Page title.
-#: actions/ostatusinit.php:218
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "OStatus - Поврзување"
 
-#: actions/pushcallback.php:50
-msgid "Empty or invalid feed id."
-msgstr "Ð\9fÑ\80азен Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶ÐµÑ\87ки ID Ð·Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr "Се Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð¾Ð² Ð´Ð° Ñ\98а Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\87нам PuSH-пÑ\80еÑ\82плаÑ\82аÑ\82а Ð·Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ð±ÐµÐ· Ñ\81Ñ\80едиÑ\88Ñ\82е."
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
-#: actions/pushcallback.php:56
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Се обидувам да ставам крај на PuSH-претплатата за емитување без средиште."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI
 #, php-format
-msgid "Unknown PuSH feed id %s"
-msgstr "Непознат ID %s за PuSH-канал"
+msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
+msgstr ""
+"Неважечка состојба на ostatus_profile: Зададени се две или повеќе назнаки "
+"(ID) за %s."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
-#: actions/pushcallback.php:96
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI
 #, php-format
-msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
-msgstr "Лош hub.topic-канал „%s“."
+msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
+msgstr ""
+"Неважечка состојба на ostatus_profile: Сите назнаки (ID) за %s се празни."
 
-#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
-#: actions/pushcallback.php:101
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
 #, php-format
-msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
-msgstr "Ð\9bоÑ\88 hub.verify_token %1$s Ð·Ð° %2$s."
+msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
+msgstr "Ð\9dа %1$s Ðµ Ð¿Ñ\80енеÑ\81ен Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶ÐµÑ\87ки Ñ\83Ñ\87еÑ\81ник: %2$s."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:108
+#. TRANS: Server exception.
+msgid ""
+"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
+"Activity entry."
+msgstr ""
+"На Ostatus_profile::notify е пренесен неважечки тип. Мора да биде XML-низа "
+"или ставка во Activity."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unknown feed format."
+msgstr "Непознат формат на каналско емитување."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "RSS feed without a channel."
+msgstr "RSS-емитување без канал."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
+msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
+msgstr "Може да работи само со активности за споделување со точно еден објект."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
+msgid "Can only handle shared activities."
+msgstr "Може да работи само за активности за споделување."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
+#. TRANS: %s is a share ID.
 #, php-format
-msgid "Unexpected subscribe request for %s."
-msgstr "Неочекувано барање за претплата за %s."
+msgid "Failed to save activity %s."
+msgstr "Не можев да ја зачувам активноста %s."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:113
+#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
 #, php-format
-msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
-msgstr "Неочекувано барање за отпишување од претплата за %s."
+msgid "No content for notice %s."
+msgstr "Нема содржина за забелешката %s."
+
+#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
+#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
+msgid "Show more"
+msgstr "Повеќе"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
+#, php-format
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Не можев да ја добијам профилната страница %s."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s."
+
+#. TRANS: Feed sub exception.
+msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
+msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr ""
+"Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "No author ID URI found."
+msgstr "Не пронајдов URI за авторската ознака."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "No profile URI."
+msgstr "Нема URI за профилот."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local user cannot be referenced as remote."
+msgstr "Локалниот корисник не може да се наведува како далечински."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local group cannot be referenced as remote."
+msgstr "Локалната група не може да се наведува како далечинска."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local list cannot be referenced as remote."
+msgstr "Локалниот список не може да се наведува како далечински."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Cannot save local profile."
+msgstr "Не можам да го зачувам локалниот профил."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Cannot save local list."
+msgstr "Не можам да го зачувам локалниот список."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Cannot save OStatus profile."
+msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not save profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можам да го зачувам профилот за „%s“."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можам да го зачувам профилот на OStatus за „%s“."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Could not store HTML content of long post as file."
+msgstr ""
+"Не можам да ја складирам HTML-содржината на долгата објава како податотека."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
+msgstr "Непрепознаен URI-протокол за профилот: %1$s (%2$s)."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "No URI protocol for profile: %s."
+msgstr "Нема URI-протокол за профилот: %s."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr "Потврдата на претплатникот на средиштето даде HTTP %s."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "Повратниот повик даде статус: %1$s. Содржина: %2$s"
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unable to locate signer public key."
+msgstr "Не можам да го пронајдам јавниот клуч на потписникот."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Salmon invalid actor for signing."
+msgstr "Ова е неважечки учесник во потпишувањето според Salmon."
+
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Овој метод бара POST."
+
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
+msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
+msgstr "Salmon бара „програм/magic-envelope+xml“."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon signature verification failed."
+msgstr "Salmon-овото потврдување на потпис не успеа."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "Salmon-овата објава мора да биде Atom-ова ставка."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unrecognized activity type."
+msgstr "Непризнаен вид на активност."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand posts."
+msgstr "Оваа цел не разбира објави."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand follows."
+msgstr "Оваа цел не разбира следења."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand unfollows."
+msgstr "Оваа цел не разбира прекини на следења."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand favorites."
+msgstr "Оваа цел не разбира бендисувања."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand unfavorites."
+msgstr "Оваа цел не разбира одбендисувања."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand share events."
+msgstr "Оваа цел не разбира споделување на настани."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand joins."
+msgstr "Оваа цел не разбира придружувања."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand leave events."
+msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand list events."
+msgstr "Оваа цел не разбира означување на настани."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand unlist events."
+msgstr "Оваа цел не разбира отстранување на ознаки на настани."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
+msgstr "Примив Salmon-шамар од непознат учесник."
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "Означи"
+
+#~ msgid "You can use the local tagging!"
+#~ msgstr "Можете да го користите локалното означување!"
 
-#~ msgid "Unable to find services for %s."
-#~ msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ² Ð´Ð° Ð½Ð°Ñ\98дам Ñ\81лÑ\83жби Ð·Ð° %s."
+#~ msgid "Tag %s"
+#~ msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и Ð³Ð¾/Ñ\98а %s"