msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:21:39+0000\n"
-"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:27+0000\n"
+"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:13+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:10:42+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
msgstr "Претплати се"
#. TRANS: Fieldset legend.
-msgid "Tag remote profile"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и далечински профил"
+msgid "List remote profile"
+msgstr "Ð\97аведи далечински профил"
#. TRANS: Field label.
msgctxt "LABEL"
msgstr "Список на следења"
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s сега следи луѓе на списокот %2$s од %3$s."
msgstr "Престани со следење на списокот"
#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
-#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, php-format
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
msgstr "%1$s престана да го следи списокот %2$s од %3$s."
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr "%s ја поднови својата профилна страница."
-#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
-msgid "Tag"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и"
+#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
+msgid "List"
+msgstr "Ð\97аведи"
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr "Добив неважечка URL-адреса за %1$s: „%2$s“"
-#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
-msgid "You can use the local tagging!"
-msgstr "Можете да го користите локалното означување!"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
+msgid "You can use the local list functionality!"
+msgstr "Можете да ја користите можноста за локално заведување!"
-#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
+#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
#, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и го/Ñ\98а %s"
+msgid "List %s"
+msgstr "Ð\97аведи %s"
-#. TRANS: Button text to tag a remote object.
+#. TRANS: Button text to list a remote object.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "Оди"
msgstr "Прекар на корисникот"
#. TRANS: Field title.
-msgid "Nickname of the user you want to tag."
-msgstr "Ð\9fÑ\80екаÑ\80оÑ\82 на коÑ\80иÑ\81никоÑ\82 Ñ\88Ñ\82о Ñ\81акаÑ\82е да го ознаÑ\87ите."
+msgid "Nickname of the user you want to list."
+msgstr "Ð\9fÑ\80екаÑ\80оÑ\82 на коÑ\80иÑ\81никоÑ\82 Ñ\88Ñ\82о Ñ\81акаÑ\82е да го заведете."
#. TRANS: Field label.
msgid "Profile Account"
msgstr "Објектот не е лице."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "Unidentified profile being tagged."
-msgstr "Се ознаÑ\87ува непрепознаен профил."
+msgid "Unidentified profile being listed."
+msgstr "Се заведува непрепознаен профил."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "This user is not the one being tagged."
-msgstr "Ð\9eва не е коÑ\80иÑ\81никоÑ\82 Ñ\88Ñ\82о Ñ\81е ознаÑ\87ува."
+msgid "This user is not the one being listed."
+msgstr "Ð\9eва не е коÑ\80иÑ\81никоÑ\82 Ñ\88Ñ\82о Ñ\81е заведува."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "The tag could not be saved."
-msgstr "Не можев да ја зачувам ознаката."
+msgid "The listing could not be saved."
+msgstr "Не можев да го зачувам заведеното."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "Unidentified profile being untagged."
-msgstr "Се означува непрепознаен профил."
+msgid "Unidentified profile being unlisted."
+msgstr "Се отстранува непрепознаен профил од заведените."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "This user is not the one being untagged."
-msgstr "Ова не е корисникот кому му се трга ознаката."
+msgid "This user is not the one being unlisted."
+msgstr "Ова не е корисникот што се отстранува од заведените."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "The tag could not be deleted."
-msgstr "Не можев да ја избришам ознаката."
+msgid "The listing could not be deleted."
+msgstr "Не можев да го избришам заведеното."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
msgid "Join"
msgstr "Зачлени се"
-#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
+#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
#, php-format
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
msgstr "Претплати се на списокот %1$s од %2$s"
msgid "OStatus Connect"
msgstr "OStatus - Поврзување"
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr ""
+"Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
+
#. TRANS: Server exception.
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
msgstr "Се обидов да ја започнам PuSH-претплатата за канал без средиште."
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr "RSS-емитување без канал."
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
-msgstr ""
+msgstr "Може да работи само со активности за споделување со точно еден објект."
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
msgid "Can only handle shared activities."
-msgstr ""
+msgstr "Може да работи само за активности за споделување."
+#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
+#. TRANS: %s is a share ID.
#, php-format
-msgid "Failed to save activity %s"
-msgstr ""
+msgid "Failed to save activity %s."
+msgstr "Не можев да ја зачувам активноста %s."
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
#, php-format
msgid "Could not reach profile page %s."
msgstr "Не можев да ја добијам профилната страница %s."
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Не можев да пронајдам каналска URL-адреса за профилната страница %s."
-
#. TRANS: Feed sub exception.
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
msgstr "Не можев да најдам доволно профилни податоци за да направам канал."
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Неважечка URL-адреса за аватарот: %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr ""
-"Се обидов да го подновам аватарот за незачуваниот далечински профил %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Не можам да го добијам аватарот од %s."
-
#. TRANS: Server exception.
msgid "No author ID URI found."
msgstr "Не пронајдов URI за авторската ознака."
msgid "Cannot save OStatus profile."
msgstr "Не можам да го зачувам профилот од OStatus."
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса"
-
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#, php-format
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
msgstr "Не можам да го зачувам профилот на OStatus за „%s“."
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#, php-format
-msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
-
#. TRANS: Server exception.
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
msgstr ""
msgstr "Оваа цел не разбира напуштање на настани."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "This target does not understand tag events."
-msgstr "Ð\9eваа Ñ\86ел не Ñ\80азбиÑ\80а ознаÑ\87ување на настани."
+msgid "This target does not understand list events."
+msgstr "Ð\9eваа Ñ\86ел не Ñ\80азбиÑ\80а заведување на настани."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "This target does not understand untag events."
-msgstr "Ð\9eваа Ñ\86ел не Ñ\80азбиÑ\80а оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\83ваÑ\9aе на ознаки на настани."
+msgid "This target does not understand unlist events."
+msgstr "Ð\9eваа Ñ\86ел не Ñ\80азбиÑ\80а оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\83ваÑ\9aе на заведени настани."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."